為什麼這篇髒意思鄉民發文收入到精華區:因為在髒意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者iamJINGLE (春花)看板SlamDunk標題[問題] 完全版第12集的翻譯"髒進...
髒意思 在 Chris✞ine ♡︎ Dɪɴɢ Instagram 的最佳解答
2020-11-02 16:38:21
最近 #三十而已 夯到不行,很多人紛紛開始討論這部劇教會了我們什麼事情;也有一些女生私訊我關於感情上的問題,我真的很謝謝你們信任我,但我真的得說的是... - 無論你在婚姻裡或者感情中、甚至職業上的追求,都不要被一部戲,或者外來的聲音放大了自己的恐懼。 - 不要因為看了劇更不相信婚姻,也不要認為全職...
重看灌高後實在太熱血了,趁還能買到書盒趕快補完了完全版
但完全版有些翻譯讓我滿錯亂的(不知道是大然還是尖端的問題)
例如在第十二集,湘北對海南最後一分半鐘
櫻木 "流川,我不管你用什麼辦法,一定要給我髒進"
流川 "我又不是你,我的字典中沒有髒進這兩個字"
髒進是不管用什麼骯髒手段都要進球的意思嗎?
我印象中大然版好像是翻成僥倖,或是運氣...
比較對味,能夠聯繫前後作者對流川這個角色的鋪陳
當時看這段整個愛上流川,他雖然外型真的很不錯 ^////^
但重點是那些努力,他沒有一顆球是運氣,每個華麗的進球背後,都是汗水的累積
這在大姊姊心中加分啊! (灑花)
翻成髒進,給我感覺怪怪的...不知道日文原版是這個意思嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.47.2