作者LittlePah (小呸)
看板Japan_Travel
標題[問題] 日文譯本期限
時間Wed Mar 21 11:59:26 2018
最近在研究日文譯本的問題
從之前討論的文章(像是
#1NdKVv3z #1QTzr8g-)
可以看出大多的人主要是講說日文譯本期限就是跟著駕照
以近幾年發得來說,不是到75歲就是顯示====到終身
然後一年期限指得是從入境日開始算一年,中間只要離開日本超過三個月就重新計算
大多數的人不會遇到上面這狀況,所以等於駕照可用,譯本就可用
不過!
最近被其他人挑戰,加上自己上網查了台日官方網站,發現怪怪的...
台灣公路總局
https://goo.gl/GbyGi2 日台交流協會
https://goo.gl/kPiyiT 日本警察廳
https://goo.gl/STzgWb 都發現有下述這句話
「日本國內開車之期間限定於入境日本後1年內。但針對在日本持有外國人登錄證或住民
登錄票者則另有後述之特別規定:於入境後出境,並在3個月內再入境日本時,其可於日
本國內開車之期間將由前次入境日起算,而非自再入境之日起算。」
這邊只提到外國人登錄證或住民登錄票者的特別規定
但對於短期觀光簽證則沒有多詳述,所以就有一種講法
「如果譯本發行日早於上次入境日,且上次入境日已超過一年,則此譯本無效」
老實說對上述講法我還真無法反駁,畢竟規定就沒寫「旅客出境三個月則期限重算」
有啦,台北駐日代表處是這樣寫的
https://goo.gl/tLQtDE 不過畢竟租車是在日本,如果被租車業者質疑,還是應該要拿日本規定反駁
目前我就查到三個月的規定是出自於日本道路交通法第107條之2
https://goo.gl/pJ4kzJ 無奈日文太弱,加上引用法條一堆,看無阿...
以上打了這麼多,其實只有一個重點
想請問大家是否有看到日本官方對於一般旅客日文譯本
是有明確標示出境三個月後期限重算的明確規定?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.20.37
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1521604769.A.E35.html
→ bkebke: 精神來說 翻譯只有對不對 怎會有期限問題 03/21 12:19
国際運転免許証及び外国の免許証:日本に上陸した日から1年間又は当該免許証の有効
期間のいずれか短い期間
期限一年阿
→ obdurate: 有外國人登錄證的才用出入國三個月內以前次計算時間 03/21 12:24
那沒有外國人登錄證的?
→ ads58791: 為什麼不能反駁?特別規定還要三個月內再入境才不重算, 03/21 12:26
→ ads58791: 你連特別都不是就照一般規定入境日後一年內有效有什麼問 03/21 12:26
→ ads58791: 題? 03/21 12:26
所以您的意思是說上次入境後一年這張譯本就不能用了?
※ 編輯: LittlePah (223.138.20.37), 03/21/2018 12:30:08
→ obdurate: 那個說法從哪裡來的就問他出處,不然都是自己解釋的 03/21 12:27
→ bkebke: 互惠入境給一年,不是駕照或譯本只有一年期限 03/21 12:35
→ bkebke: 主要精神是給觀光短期用的,長期在日叫你去拿日本駕照 03/21 12:36
推 winnie759281: 搬來日本就覺得譯本效期解讀很多,乾脆直接換日本 03/21 12:37
推 ccpz: 不用反駁阿, 誰說的就要自己提證據, 哪有這麼輕鬆 03/21 12:37
→ winnie759281: 駕照了...因為如果租車公司不認的話你也無法 03/21 12:37
→ ccpz: 自己開口亂講話,要別人去找證據反駁 03/21 12:38
→ winnie759281: 重點不是反駁不反駁,而是人家認不認要不要租給你 03/21 12:38
→ winnie759281: 然後早就沒有外國人登錄證了,現在都是在留卡; 03/21 12:39
推 newkeith: 個人是三年內3次都持同一份駕照譯本在Orix和Times租車 03/21 12:53
→ newkeith: 都沒被拒絕過。2次在北海道,1次在名古屋 03/21 12:53
推 cocoffee: 我上禮拜去換日譯本,監理站人員跟我說入境後期限一年 03/21 13:00
→ cocoffee: 我有問他如果明年再去呢?他就說再來申請一張比較好 03/21 13:01
→ cocoffee: 所以我之後應該也是會乖乖聽話再去申請一張吧! 03/21 13:02
推 phoebe9729: 我的經驗是租車公司還要看台灣駕照期限欸 03/21 13:09
→ phoebe9729: 我上次台照期限已過,譯本是新換的,他們硬不給我租 03/21 13:11
→ bkebke: 上面就是正解,有效力的是正本,譯本是給日方了解正本內容 03/21 13:15
推 ailio: 那是您的駕照本身沒換成有期限的,是另一回事,駕照過期 03/21 13:16
→ ailio: 日本人本來就不認帳的(他們不管台灣法律是否規定要換照) 03/21 13:17
→ bkebke: 上面的譯本 應該本身也寫著駕照期限 03/21 13:17
→ ailio: 現在是討論譯本本身是否有期限,眾說紛紜,蠻多人重複用 03/21 13:18
→ ailio: 都沒事,但就擔心萬一被刁難是否有辦法反駁之類 03/21 13:18
推 winnie759281: 其實安全點就是去換新的正本駕照 03/21 13:18
→ ailio: 個人是偏好除非真的沒時間,不然重申請譯本是最安穩的 03/21 13:19
→ ailio: 因為這個認定基本上都是 "日方"為主,真的對方要刁難 03/21 13:19
→ ailio: 除非自己真的很會吵架 XD,不然只是徒增無謂的風險 03/21 13:20
推 hisoka911: 前年去換日譯本時監理站的人有提醒我們駕照要換新的 03/21 13:20
→ hisoka911: 那張日譯本我已經連續用了二年都可以用,租車是駕照有 03/21 13:21
→ hisoka911: 效日租車公司是拿我們駕照正本去核對和影印備份 03/21 13:21
→ bkebke: 這個倒是很明確寫出 譯本期限同正本,只不過是日本人來台 03/21 13:24
推 imsulabe: 一年是看簽證認定 如果出國再入國是同一個簽證那就不會 03/21 13:25
→ imsulabe: 重算 03/21 13:25
推 imsulabe: 而且反過來說 日本法條也沒有說譯本的期限限制 03/21 13:31
推 wcc960: 原文不就寫"入境日本後1年內" 03/21 13:38
→ wcc960: 這是你"可憑駕照日文譯本在日本開車的有效期限" 03/21 13:38
→ wcc960: 不是"駕照日文譯本本身"的有效期限 03/21 13:39
推 cutaray: 一年啊,你入境連續使用期限一年(短期滯在不可能啊), 03/21 13:42
→ cutaray: 所以你出境就重新計算,下次入境又一年啦,觀光客就沒有 03/21 13:42
→ cutaray: 使用期限啦 03/21 13:42
推 cutaray: 樓上有人駕照過期,譯本新換的,不也是過期嗎?譯本不過 03/21 13:44
→ cutaray: 是那個過期駕照的翻譯本,期限跟駕照一樣啊 03/21 13:44
→ cutaray: 我換的時候駕照期限都是===,老一點去換可能就是算到你75 03/21 13:46
→ cutaray: 歲的那一年生日了,所以有兩種狀況(駕照上) 03/21 13:46
→ wcc960: 三個月規定是"住民基本台帳被登錄者",故短期觀光客不適用 03/21 13:48
→ wcc960: 一年有效是"日本發行的國際駕照",也跟日文譯本不一樣 03/21 13:48
推 zx87p: 沒那麼難懂,就1.有效力是正本,譯本是輔助,兩者內容要相符 03/21 13:49
→ zx87p: 2.1年規定是給長期簽證的人看的,拿觀光簽證的跟那規定無關 03/21 13:49
推 chinick1478: 100塊就給他吧 有人說要換 有人說不用 超亂的 03/21 13:50
→ wcc960: 原po的問題是過度"類推適用",但法律不能這樣解釋 03/21 13:53
推 winnie759281: 沒有老一點的去換就是75,是現在去換駕照都是會寫到 03/21 13:54
→ winnie759281: 75歲啦...不管你多年輕都一樣 03/21 13:54
→ wcc960: 按日本法律解釋是不用換,譯本效期永遠存在(同駕照正本) 03/21 13:55
→ wcc960: 但憑譯本開車要在入境日起算的一年之內 03/21 13:55
→ winnie759281: 另外日本的駕照本身都有期限,所以有些地方對於台灣 03/21 13:56
→ winnie759281: 沒期限甚至是過期也可沿用的作法不熟悉 03/21 13:56
→ bkebke: 寫信給駐日代表 請日方加上譯限期限等同正本就不用揮了 03/21 13:56
→ winnie759281: 就有可能發生譯本ok但正本被判定過期打槍 03/21 13:56
→ bkebke: 正本過期是一定被打槍的啊,上面都寫期限了,台灣便宜行事 03/21 13:57
→ winnie759281: 如果有正本上面效期過期的那種最好還是去換新駕照 03/21 13:57
→ winnie759281: 省的夜長夢多 03/21 13:57
→ winnie759281: 去年就是直接換新駕照了,上面期限就是到75歲生日 03/21 13:58
→ wcc960: 中華民國駕照現在就沒有期限,日方憑什麼能判定正本"過期" 03/21 13:58
→ wcc960: 有期限的舊駕照另當別論 03/21 13:59
→ winnie759281: 所以也沒遇到之前無期限常遇到日方不了解的問題了 03/21 13:59
→ winnie759281: 譯本沒有正本的效力吧...本來就只是張紙... 03/21 14:00
→ winnie759281: 正本上是過期,譯本上無期限..我想正常人都會困惑 03/21 14:00
→ bkebke: 有這種譯本?那譯本就是作假了啊 03/21 14:02
→ winnie759281: 有疑慮的話拒絕租車這也是很合理的 03/21 14:02
→ wcc960: 譯本附隨正本存在,故本來就無"效期"問題 03/21 14:02
→ wcc960: 只有正本的效期是"效期",沒有單獨譯本的效期這種東西 03/21 14:03
→ bkebke: 譯本像成績單影本吧,蓋個與正本無誤,沒有期限 03/21 14:03
→ winnie759281: 那是台灣的解讀吧,但是你是要在日本開車XD 03/21 14:03
→ winnie759281: 我是指駕照的有效期限 03/21 14:03
→ wcc960: 譯本在無正本的情況下等同廢紙,本身不存在任何效力/效期 03/21 14:04
→ winnie759281: 我之前也是為了要換日本駕照才特定回台灣換新駕照的 03/21 14:04
→ winnie759281: 因為正本駕照上的有效期限已過,日本官方是不承認這 03/21 14:04
→ bkebke: 不是台灣的解讀,是規定就這樣,只是列出來和從業人員不懂 03/21 14:04
→ winnie759281: 種駕照...之前滿多前輩因為這樣被打槍 03/21 14:05
→ wcc960: 警察廳也明講了照外國駕照的有效期限,那當然以台灣為準 03/21 14:05
→ winnie759281: 所以台灣駕照是便宜行事沒錯啊,照理說本來就該全換 03/21 14:06
推 imsulabe: 你駕照上有期限拿到的譯本也會有期限啊... 03/21 14:06
→ bkebke: 監理站人員也有問題啦,申請譯本的話,就該提醒你要換照 03/21 14:07
→ wcc960: 所以說有期限的舊駕照另當別論啊,舊駕照才會有期限問題 03/21 14:07
→ winnie759281: 所以才說要在日本開車最好還是換一下..省的遇到不懂 03/21 14:07
推 cutaray: 我也去年換的駕照,卻是「===」,算賺到嗎?話說譯本不是 03/21 14:07
→ cutaray: 依照駕照資料翻譯?為何有駕照過期譯本沒過期的道理? 03/21 14:07
→ winnie759281: 的容易被擋 03/21 14:08
→ winnie759281: 去年七月才上的制度啦~XD 03/21 14:09
→ winnie759281: 我是去年年底12月換的,監理所那時就說七月起全面都 03/21 14:09
→ wcc960: 就算真出現正本(有效期的舊駕照)/譯本效期不同的狀況 03/21 14:09
→ winnie759281: 改成到75歲生日為期限的了 03/21 14:09
→ wcc960: 按日本法律解釋也是以前者為準,後者的"效期"沒有意義 03/21 14:10
→ bkebke: 現在75歲的譯本裡效期是寫什麼? 03/21 14:11
→ winnie759281: 單就譯本的話的確沒有聽過"效期",但解釋很多種 03/21 14:11
→ wcc960: 因為後者在法律上就是不能單獨存在 (沒有效力) 03/21 14:11
→ winnie759281: 就寫你75歲的生日那天的日期阿~ 03/21 14:12
→ bkebke: 基本上 譯就是要照翻,原文有錯也只能在譯註,不能改原作 03/21 14:12
推 cutaray: 所以駕照跟譯本都要帶著去租車,缺一不可(當然還有護照 03/21 14:13
→ cutaray: ),我當時還申請2張譯本(跟老婆一人帶一張),可惜駕 03/21 14:13
→ cutaray: 照沒辦法多一張備用。 03/21 14:13
→ winnie759281: 所以簡單來說去年七月後應該就沒有新發的無效期 03/21 14:13
→ wcc960: 那就是"有效期"的駕照,譯本效期比照正本了啊 03/21 14:13
→ winnie759281: 駕照了...所以之後應該就沒這問題了 03/21 14:13
→ winnie759281: 只是曾被日本警察局的說台灣的駕照效期也太長了XD 03/21 14:14
→ winnie759281: 譯本本身其實當作官方的輔助文件會比較好理解 03/21 14:16
→ winnie759281: 其實譯本上面我記得也沒寫"譯本有效期"; 03/21 14:17
→ winnie759281: 照理說只要跟正本一樣就能夠輔助使用,但監理所都會 03/21 14:18
→ winnie759281: "建議"一年後最好換新的;我之前申請時也被說過 03/21 14:19
感謝大家幫忙補充資訊,我有點看懂了
有期限限制的是駕照,譯本是不存在使用期限的
一年指得是可以在日本租車的時間
對觀光簽證來說只有三個月,所以這條根本可以無視
而對其他長期滯留的,才有出境達三個月以上可租車時間就重啟一年的規定
所以結論:對短期觀光來說,只要駕照沒過期,與之對應的譯本就可以一直用
不知道我這樣解讀對不對?
只是說往往建議每次去日本前都要更換日文譯本的反而是監理站人員?那難怪會搞混
※ 編輯: LittlePah (223.138.20.37), 03/21/2018 14:32:23
推 imsulabe: 那就是那個承辦人不專業 03/21 14:25
→ keishin: 去年東北賞楓,譯本已過期,雖然新辦,但租車時有試過期譯本 03/21 14:26
→ winnie759281: 公務機關很多其實都很不專業阿....(攤手) 03/21 14:26
→ keishin: 有遇過給租跟不給租的店家,還是建議帶未過期譯本 03/21 14:27
推 ailio: 台灣駕照就是好拿阿 效期短也是要多換幾次而已 XD,日本人 03/21 14:30
→ ailio: 很難理解吧 XD,覺得日本人接受台灣用譯本真的超佛.... 03/21 14:31
推 winnie759281: 推樓上,而且長期簽證的話還可以無痛換日本駕照神佛 03/21 14:34
→ winnie759281: 真心覺得這點對台灣很好 03/21 14:35
推 imsulabe: 同意樓上...日本駕照又難考 同事泰國人考好幾次才過 03/21 14:38
→ ads58791: 有特別規定的三個月內再入境不重算,那超過三個月呢?沒 03/21 15:07
→ ads58791: 有在留卡的呢?規定就是有重算的意思看不出來嗎? 03/21 15:07
噓 nodapuririn: 有那麼難懂嗎? 03/21 16:03
→ nodapuririn: 譯本紙本無效期(不會過期) 03/21 16:03
→ nodapuririn: 有效期的是駕照本身 03/21 16:03
→ nodapuririn: 譯本的使用期限與 03/21 16:03
→ nodapuririn: 入境日期,入境身份有關 03/21 16:03
→ nodapuririn: 一般觀光客就是入境起1年有效 03/21 16:03
→ nodapuririn: 出境後再入境者.重算1年 03/21 16:03
→ nodapuririn: 每次自駕都再去監理所辦很笨 03/21 16:03
→ nodapuririn: 自己笨就算了.還要別人一起笨... 03/21 16:03
→ bkebke: 那不是譯本的期限,譯本就單純是個翻譯而以 03/21 16:05
推 gogotalk: 好幾年前辦的譯本是有效期,今年才到期,但這幾年每年 03/21 18:48
→ gogotalk: 都租車並沒有被刁難 03/21 18:48
→ gogotalk: 同一張譯本 03/21 18:49
推 BIGP: 在日本租車快20次從來沒被刁過這個 03/21 19:02
推 houwai: 我上次就是駕照過期 還好那次除了我外其他6人都有譯本 03/21 20:35
推 emona: 去年在七尾的YOYOTA公司要租車,就被要求要一年內的譯本耶 03/21 23:15
→ emona: 當時對方就是 沒有一年內的譯本 不租車給我們 03/21 23:16
→ emona: 還好當時有另一位朋友他剛去申請譯本,最後他們才願意租車 03/21 23:16
→ emona: 所以日本方面租車公司可能也不是完全理解關於譯本的期限 03/21 23:17
→ dsmo: 台灣駕照沒過期,入境一年內有效,下一次同一份還是可以用 03/23 15:20