為什麼這篇駐唱機會鄉民發文收入到精華區:因為在駐唱機會這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者AYtranslator (Alvis)看板Japan_Living標題[工作] 找兼差駐唱機會...
駐唱機會 在 YJ 蘇郁喬|粉紅吉他歌手? Instagram 的最佳解答
2020-06-15 13:23:04
- 記得以前第一次駐唱 是大概快五年前的事 - 很想很想當歌手唱歌給大家聽的我 跟朋友兩個人 在桃園的酒吧、餐廳 一家一家敲門 詢問機會 - 才好不容易有了幾場駐唱機會 那時候吉他連封閉和弦都不會按 也沒有平板 譜都用手寫的 更別說開放點歌了😂 - 很懷念以前的熱血🔥 為了夢想在奔波🔥 - 現在駐唱...
各位版友好,小弟幸而在東京找到工作,預計在下個月(八月)左右會在台領到工作證,屆
時會即刻赴日工作。
正職工作時間是一到五(偶爾會臨時上週日班)早上10點到晚上7點,地點在涉谷(我也會住
那)。然而,薪水實在不算高,一小時才1000日幣,不過優點是極少加班(外商公司);打卡
制,所以加班我反而能賺更多XD。
因此,我希望能在赴日前或赴日後不久找到兼差工作,以賺取一些生活費。
由於我的日語能力僅能勉強聊天(我純粹是靠英文過來的),加上自己也極愛唱歌,也有
不少參賽並贏得冠軍的經驗,因此目前想先試找駐唱的工作機會,希望版友能指點一下!
我需在哪找比較方便呢?我已經在英文版的ptt"Reddit"發文了,不過也想在這試試看。
有影音有真相,歡迎聆聽:
https://goo.gl/KMjmYF
我主要唱的是硬式搖滾(動力火車、信、張雨生),但抒情歌、R&B也可以。
真音算高,目前在專研半假音(類似張雨生或者She's gone的唱法),she's gone最後的最
高音唱得上去。真假音轉音算是OK,聽起來不會太虛。
英文歌的話大抵流行歌都知道,也都唱過,但我常唱Aerosmith, Air Supply, Bon Jovi,
Journey, Steelheart, Ski Row等樂團的歌,也常唱"Dust in the wind"及"More than word
s"等抒情歌。日文歌的話,目前在練ONE OK ROCK的歌,只要是日文部分,當然他們的歌也
是滿具挑戰的!
先謝謝各位版友的幫助!
目前時間彈性,皆可配合Skype面試。
--
我是樂觀的人,對凡事凡物只有順其自然的態度,和逆來順受的心情,
因為我不必去追求那麼多東西,我只要自己的一切得到滿足和欣喜,生活就會怡然自得。
但研究上的事,也有自己的那股子狂熱,也能為其廢寢忘食。 - 張雨生。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.118.83
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Living/M.1469174570.A.E93.html
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/22/2016 16:03:54
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/22/2016 16:04:15
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/22/2016 16:05:17
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/22/2016 16:45:52
疑……正式的工作簽無法打工兼差嗎?雖然是住澀谷,不過八月會先住Sakura House的合
租屋。九月過後(等她找到工作)會跟東京的女友一起找房住。
另外,我的工作簽類型是「技術、人文知識、國際業務」。
嗯嗯,謝謝大家的意見!我會再去深入調查……。
當初在日本外交部工作簽證網站上沒看到相關規則……。
哈哈,我猜這是傳統日商的常態。雖然我這工作月薪很低,優點就是極少加班(國外面試官
是這樣回我的),也因此我才想找兼差機會。當然,真的不能合法兼差或找不到時,也仍可
做口筆譯或線上英語家教來賺賺生活費……。
月薪16萬無誤,我也不曉得為何我們公司可申請工作簽。查了glassdoor得知這家薪水普
遍低。不曉得他們能獲簽的原因為何。不過公司有來自世界各地的外國人;不曉得這是否
為原因之一。
謝謝各位版友不吝指教,我也會趕快加強日文!
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/24/2016 23:29:15
日本的駐唱市場有那麼競爭啊!?我想您指的是高級酒吧或五星級飯店吧?一般音樂餐廳等
級會有這麼高嗎@@?
恩恩,原本計畫也是如此。畢竟是第一次出國生活,我想應該有很多面是要到了才會體悟
。後來想先找其實只是讓心裡比較踏實,不過能先找到是最好,因為一來時薪制度、二來
面試官已拍胸脯說加班極罕見,所以才想於赴日在即時先為找兼差工作準備。
(更新)上班已超過一個月,這邊是時間到主管就會趕人走。想多留也不行XD除非有得到批
准。這大概在日本算是異類的公司了吧?不過這間的確是純外商公司,日本人僅佔30%,最
高層的也是老外。
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/25/2016 10:10:38
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/25/2016 10:17:49
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/25/2016 10:18:23
名單;就像台灣有幾個bar幾乎清一色都是老外一樣吧(如大安的Bobwundaye)。
我深刻了解日文的重要性,而且到時赴日後在生活、工作場所幾乎都只講英文;如果兼
差機會能讓我有使用日文的機會是最理想!努力自學日文中……。
了解,我想說東京應該會有類似「天秤座」那種音樂餐廳在找駐唱歌手讓人點歌之類的。
我只會出一張嘴6rz,不會任何樂器,所以也算是身處劣勢……。
我知道能受邀到club表演的一定不是小咖,所以我其實在鎖定bar、音樂餐廳等地方。
了解,謝謝大大分享東京的音樂市場!不曉得以街頭藝人表演的形式又是如何?不過我恐
怕得找樂器搭檔,或者自己先把吉他或keyboard學好了。
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/26/2016 09:51:54
是的……十六萬扣掉稅、生活費、房租費後,剩下的實在不多。若有日本搭檔當然是最理
想,不過也不排斥跟外國人合作(即非日本人)。
沒錯,英文好還是有很多優勢,這也是我能來東京的唯一因素!我會去探索東京的英語市
場的。
了解,我到時候先鎖定幾間「場勘」,再碰碰運氣!謝謝建議!
我想只要唱得好,種族應該不是決定性的關鍵。Journey的新主唱Arnel Pineda即是名證。
他是菲律賓人,更是在世界盃的Yamaha熱音大賽中唱贏寶哥(張雨生)的主唱。據稱寶哥
輸得心服口服(Arnel唱的是Bohemian Rhapsody)。
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/27/2016 12:19:57
一路聽起來,究竟是否能兼差似乎還是以雇用公司的意見為主?我目前還在等簽證下來,
屆時領到後,再問問公司的人事人員好了。
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 07/28/2016 14:38:25
會少數幾首日文歌,目前在練ONE OK ROCK的歌……。嗯嗯,資格書日本公司已寄給我,下
禮拜就會赴日了。屆時會先試試水溫……,看看生態是如何。謝指教!
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 08/04/2016 18:09:22
禮拜五收到在留資格,下禮拜的機票已訂好。版友們,我們有緣在日本相見啦!
※ 編輯: AYtranslator (114.35.118.83), 08/06/2016 20:02:11
謝指教!反正我不是來這裡討拍,所以撥點冷水也沒關係XD
話雖如此,誠如我先前回文所說,我會先集中在以gaijin為主的場所;赴日已達一個月了
,也去了國外鄉民跟我推薦的一間pub場勘,事實證實不會講日文,但會英文也是可行的。
另外,就我走的風格,大抵也以西方的搖滾樂團為主,也就是以唱英文歌為主。當然,人
都在日本了,日文好當然對以後攻佔本地市場以及行銷方面是大有加分的。本人也持續在
念日文中。
_______________________________________
(更新)我已經招募到美國鼓手、節奏吉他手(比利時),目前在找一位lead guitarist
(主奏吉他手)以及貝斯手;如果鄉民有聽聞這類樂手在找搖滾團加入,還請不吝告知敝人
。我們都以英文溝通,日文都不好(比利時那位可能不錯),所以如果他們會講英文是最
好。僅此附上本人的LINE供各位參考,您可以請朋友直接加我(ID:alvis514)。
另外,下列為我們目前的歌曲清單:
Another one bites the dust (Queen)
We'll rock you. (Queen)
Dream on (Aerosmith)
Livin' on a prayer (Bon Jovi)
之後可能會新增:
Turn me loose (Loverboy)
Walk this way (Aerosmith)
Sweet emtion (Aerosmith)
I don't wanna miss a thing (Aerosmith)
練團時間約2禮拜一次,地點會選在對全部樂手都方便的地方。(可能在澀谷或新宿)
另外,目前我們的樂團方向是走classic rock cover band。
再次謝謝各位鄉民的批評指教!
※ 編輯: AYtranslator (223.133.51.213), 09/21/2016 10:42:59
※ 編輯: AYtranslator (223.133.51.213), 09/21/2016 10:47:36
※ 編輯: AYtranslator (223.133.51.213), 09/21/2016 10:50:19