[爆卦]馮讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇馮讀音鄉民發文沒有被收入到精華區:在馮讀音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 馮讀音產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 明天,我在「方格子」的專欄將開始,這幾個星期犧牲追劇、閱讀、音樂,因為萬事起頭難且囉唆。 有一位朋友,透過問卷告訴我:「請馮老繼續寫,不要停;我是用我那少得可憐的勞保年金來支付的。算來算去,也只能意思意思聊表心意。」挺感動的。 也有朋友告訴我,「從年少時看到現在的『給我報報』,還是一樣真誠辛辣」...

  • 馮讀音 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-16 19:39:47
    有 967 人按讚

    明天,我在「方格子」的專欄將開始,這幾個星期犧牲追劇、閱讀、音樂,因為萬事起頭難且囉唆。

    有一位朋友,透過問卷告訴我:「請馮老繼續寫,不要停;我是用我那少得可憐的勞保年金來支付的。算來算去,也只能意思意思聊表心意。」挺感動的。

    也有朋友告訴我,「從年少時看到現在的『給我報報』,還是一樣真誠辛辣」、「和太太都是『夜深人未靜』的忠實觀眾,停播後有點失落」⋯⋯(佩服這位朋友真的資深且堅持)

    這幾天,閱讀讀者的留言,發現這麼幾十年,多少讀者、觀眾、聽眾,和馮光遠我這個老傢伙一起經歷了《給我報報》的落地以及開展。

    給我報報呀,其實是這樣的⋯⋯
    (另外,同樣想留言給我的朋友,可以去這裡:https://www.surveycake.com/s/m7QWn)

    _

    上個世紀八零年代,我與老友李巨源在紐約的辦公室,展開了「給我報報」的寫作。

    巨源是老美,幽默於他而言,範例俯拾即是;我成長於威權時代的台灣,能夠跟他一搭一唱,主要是,八零年代在紐約,我吸收的創作形式,幾乎都與「幽默」脫不了關係,音樂、電視、電影,短短十年,讓我急就章地練就了台灣人不熟悉的一種創作形式:parody(諧諷)。

    1993年回台灣,報報風格的台式諧諷開枝散葉。隨後,台灣人也漸漸熟悉日本、英美各式的搞笑形式,台灣人的幽默感日益強大,酸民文化的成形,搞笑一事,終在台灣成立。

    「報報體」作為parody的表現手法,出自於我手,是我這輩子幹過得意的幾件事之一。即便如此,我仍然衷心感激,我明白這樣的創作能被喜愛,博君一笑,是民主庇護結果。有生之年,我都欣慰能以報報體,持續地書寫台灣人的憤怒、愛、關懷,與自我解嘲。

    _

    明天上線,今天搶先支持馮光遠的寫作計畫:https://www.surveycake.com/s/m7QWn

  • 馮讀音 在 南南自語 Facebook 的精選貼文

    2020-09-12 12:35:55
    有 27 人按讚


    關於花木蘭,八個顛覆三觀的歷史真相

    作者:馮學榮

    電影《花木蘭》將於9月11日在中國內地上映,今天,我跟大家說一些關於花木蘭的有趣歷史。本文無意吹捧、也無意評價電影《花木蘭》,而是借這個話題,和大家談一談一些有意思的歷史事實。

    木蘭姓「花」是徐渭杜撰

    是的,在歷史上,木蘭本不姓「花」。最早記載木蘭的歷史文字,就是《木蘭辭》,是一首敘事詩。在《木蘭辭》中,木蘭是沒有姓的,只有一個名字「木蘭」。翻遍古代的歷史資料,也沒有任何可靠資料,記載了木蘭的姓氏。
    也就是說,在中國的歷史上,沒有誰知道木蘭姓什麼。

    那麼,既然沒有人知道木蘭姓什麼,木蘭的姓氏「花」又是怎麼來的呢?答案令人啼笑皆非:是明代文學家徐渭,給木蘭安的姓。事情,原來是這樣的:

    木蘭的時代過去差不多一千年之後,到了明朝,出了一個文學家,名叫徐渭。徐渭將這首敘事詩《木蘭辭》,改寫成一個雜劇的劇本,名叫《雌木蘭替父從軍》。在徐渭的這個雜劇裡面,女主角木蘭有這樣的台詞:

    「……妾身姓花名木蘭,祖上在西漢時,以六郡良家子,世住河北魏郡。吾父名弧字桑之,平生好武能文,舊時也做一個有名的千夫長……」

    可見,在這個雜劇里,木蘭聲稱,她姓「花」。

    在明代,徐渭依據《木蘭辭》改編的這個雜劇《雌木蘭替父從軍》,非常流行,當時風行大江南北,而雜劇裡面的女主角「花木蘭」形象,也深入人心。所以,久而久之,中華大地的廣大老百姓,也就認可了:木蘭姓「花」。廣大人民群眾一旦認可了木蘭姓「花」,你再想去糾正,那就難了。這,就是木蘭姓「花」的由來。歷史,就是這樣有趣。

    木蘭是鮮卑人

    關於木蘭的另一個歷史事實就是:木蘭不是漢人。是的,你沒有看錯,木蘭不是漢人,木蘭是鮮卑人。

    在中國的歷史上,花木蘭生活的國家,叫做「北魏」。北魏不是一個漢族國家。北魏是鮮卑人的國家。鮮卑人,是當時的遊牧民族。木蘭,不是漢人,她是遊牧民族。木蘭是鮮卑人,任何漢化的木蘭形象,都和歷史事實,是不相符的。

    可是,儘管木蘭是鮮卑人、不是漢人,由於鮮卑族在後來的歷史長河裡,逐漸融入了中華民族,所以我們說,木蘭仍然屬於中華民族的女英雄,這樣說,大體上其實也是成立的。

    「木蘭」是鮮卑語

    然而,同樣有趣的是:
    不但木蘭這個女孩子不是漢人,而且即使是「木蘭」這兩個字,也不是漢語,而是鮮卑語。「木蘭」是鮮卑語單詞,拉丁化讀音是Umran,在鮮卑語裡面,是「富裕」的意思。而且更有趣的是:Umran在鮮卑語裡面,並不是一個名字,而是一個姓。

    換句話說,「木蘭」並不是那個女英雄的名字,而是她的姓,而至於她的名字是什麼,沒有人知道,已經失傳了。歷史,就是如此的顛覆三觀。

    木蘭服務的是鮮卑可汗

    木蘭當時參軍服務的,也不是中原的漢人皇帝,而是當時的鮮卑族皇帝。這一點,在《木蘭辭》裡面,是有明確記載的,我們來看看《木蘭辭》的原文:

    唧唧復唧唧,木蘭當戶織
    不聞機杼聲,惟聞女嘆息
    問女何所思,問女何所憶
    女亦無所思,女亦無所憶
    昨夜見軍帖,可汗大點兵
    軍書十二卷,卷卷有爺名
    阿爺無大兒,木蘭無長兄
    願為市鞍馬,從此替爺征
    ……

    我特意把「可汗」兩個字塗紅了,大家看到了嗎?可見,木蘭當時從軍服務的,不是漢族皇帝,而是當時的鮮卑族皇帝「可汗」。在中國的歷史上,漢人的皇帝是從來不叫「可汗」的。只有遊牧民族的皇帝,才會叫「可汗」。

    木蘭參加的是遊牧民族戰爭

    當年,木蘭代父從軍,她加入的,是北魏的國家軍隊,打的那場戰爭,是「北魏」和「柔然」兩個國家之間的戰爭。是遊牧民族「鮮卑」和另一個遊牧民族「柔然」之間的戰爭。憑什麼這樣說呢?

    目前大多數的學者認為:《木蘭辭》裡面講述的木蘭參加這場戰爭的路線,跟歷史上鮮卑族和柔然族的那場戰爭的路線,是一致的、吻合的,我們看看《木蘭辭》的相關原文:

    旦辭黃河去
    暮至黑山頭
    不聞爺娘喚女聲
    但聞燕山胡騎鳴啾啾
    萬里赴戎機
    關山度若飛
    ……

    是的,《木蘭辭》裡面的「黃河」、「黑山」、「燕山」等詞,記述了當時這場戰爭的地點,和歷史上鮮卑族和柔然族的那場戰爭的爆發和戰鬥地點,是一致的。

    所以,目前多數學者一致認同:木蘭所參加的戰爭,就是歷史上鮮卑族和柔然族的那場戰爭,而那場戰爭,和中原漢人的社稷,並沒有太大的關係。

    鮮卑族和柔然族的來歷

    那麼,鮮卑這個民族本身,又是從哪裡冒出來的呢?答案是:

    鮮卑族,起源於西伯利亞,遠祖遊牧為生,有不少學者認為,「西伯利亞」的「西伯」和「鮮卑」,其實是同一個詞源,這也正是它們讀音非常近似的原因。換句話說,俄國人嘴裡說的「西伯利亞」,很可能就是「鮮卑利亞」的意思。這也說明了鮮卑人的祖先,是生活在西伯利亞的。

    西晉滅亡之後,鮮卑族南下,占據了中國北方部分地區,建立了「北魏」這個國家。而鮮卑的死敵柔然,則是崛起於蒙古高原以及蒙古高原以北地區的遊牧民族,柔然強盛之後,和鮮卑打仗。不過,後來柔然滅亡,和鮮卑無關,柔然是被突厥滅亡的。

    柔然滅亡之後,它的殘留血脈,四處逃散,有一部分血脈和其他血脈混在一起,演化成後來的蒙古人。也就是說,柔然和後來的蒙古人,有血緣關係。

    柔然強盛的時候,侵犯北魏,這就是為什麼北魏的「可汗」,要徵兵打仗,而木蘭上的那個戰場,打的就是柔然人。

    北魏在哪裡

    那麼讀到這裡,讀者你也許會問:木蘭當年所報效的那個國家「北魏」,它在哪裡呢?答案是:

    歷史上的北魏,位於今天中國的山西、河北、河南、內蒙古一帶。或許你會說,山西、河北、河南什麼的,難道不是我們漢人的地盤嗎?是的,但是在木蘭的那個時代,鮮卑族統一了華北,並建立了北魏。

    換句話說,在木蘭那個時代,山西、河北、河南這部分區域,被鮮卑族占領了、被劃入了北魏的國土,那裡的漢人,也接受了北魏這個鮮卑族國家的統治。

    不過,依據北魏的國法,當時北魏國境裡的漢人,是專門務農的,不允許參軍。在當時的北魏,參軍打仗,都是鮮卑人「壟斷」的。當時的北魏就是這樣:漢人務農養國,鮮卑人騎馬保衛國家。

    再後來呢,北魏分裂了,所以後來在歷史上,這個國家就沒了,於是,山西、河北、河南這些地盤,才又回到了中原漢人政權的手中。

    鮮卑族為何消失了

    那麼,既然木蘭是鮮卑人,為什麼「鮮卑」這一支民族,後來在世界上消失不見了呢?答案是這樣的:

    在不斷戰亂的歷史長河裡,鮮卑族大體上,分裂為三部分:
    一部分融入了柔然、契丹等北方民族。
    一部分融入了漢族。
    一部分則演化成為其他的民族,例如我們今天的錫伯族。中國今天的錫伯族同胞,鮮卑人的後代

    是的,我們中國今天56個民族之一的錫伯族,多數學者都認為,應該是鮮卑族的後代。其實聰明人一看就明白了:「鮮卑」和「錫伯」,其實也是同一個鮮卑單詞的不同漢字音譯而已,你對比一下,發音是不是很像?

    而更重要的是,錫伯族他們也聲稱:自己是鮮卑人的後代。今天中國的錫伯族人口共有20萬左右,他們分布在黑龍江、遼寧、新疆等地。


    哪些漢人的祖先是鮮卑人

    舉個例子,大家都知道「慕容」這個姓,中國有許多漢人是姓「慕容」的。「慕容」,就是一個典型的鮮卑族姓氏。也就是說,中國姓「慕容」的,其祖先並不是漢人,而是鮮卑人。

    在歷史的長河裡,「慕容」姓,又分支出來一個「慕」姓,一個「容」姓。所以,你認識的姓「慕」的、姓「容」的,很有可能其實也是鮮卑人的後裔。

    還有一個很典型的姓氏,叫「尉遲」。「尉遲」,也是鮮卑人的姓氏。你比如說鳳凰衛視的主持人「尉遲琳嘉」,他的戶口本上寫的是「漢族」,其實,他是正宗鮮卑人的後裔。

    唐朝有一個將軍,名叫「尉遲恭」的,就是我們中國門神畫上經常出現的那個大鬍子武將,尉遲恭,也是鮮卑人。尉遲恭雖然是唐朝的武將,服務於唐王李世民,但是,尉遲恭不是漢人,他是鮮卑人。貴為門神的唐朝大將尉遲恭其實不是漢人,而是鮮卑人

    同樣,「尉遲」姓融入漢族之後,也有後人把「尉」字省略了,只留下一個「遲」字,作為姓氏。所以,中國姓「遲」的,基本上也是鮮卑族的後代。例如唱《鐵窗淚》的那位歌手遲志強,他,很有可能就是鮮卑族的後裔。

    ————————————————————————————————————————————————————————————————————
    作者介紹

    馮學榮,中國當代作家,男,1979年出生,廣東陽江人,現居香港。
    畢業於廣東外語外貿大學法學院。
    代表作品:《日本為什麼侵華:從甲午戰爭到七七事變》。

  • 馮讀音 在 失控的台語課 Facebook 的最讚貼文

    2020-06-15 10:34:48
    有 452 人按讚

    ❝ LC文白異讀 (15) ❞ #LC15

    ▍會臺語的人,不必思考就能說出〔浪子/瓜子〕〔思念/相思〕〔司法/官司〕對吧!您腦中已建置精確的「文白異讀」語音識別導航,只是不自覺。


    ███〔文白異讀‧對應15〕███

    ✓【文讀音】►〔-u / -ir〕(※註❶)
    ✓【白話音】►〔-i〕


    ❍ 其他「對應15」例字 ►► (前文.後白)

    ▩【私】心 (su/sir).家【私】(si)
    ▩ 生【死】有命 (sú/sír).拚生【死】(sí)
    ▩【四】神湯 (sù/sìr).【四】碗湯 (sì)
    ▩【辭】典 (sû/sîr).【辭】頭路 (sî)
    ▩ 馮延【巳】(sū/sīr/sǐr).【巳】時 (tsī) «泉僅文讀
    ▩ 三字經:此六畜,人所【飼】(sū/sīr).【飼】料 (tshī/sī)
    ▩ 三【字】經 (jū/tsū/tsīr).八【字】(jī/gī/lī) (※註❸)


    註❶ 此文白異讀,普通腔臺語及漳風語音為〔(文) -u (白) -i〕,泉風語音、同安風語音為〔(文) -ir (白) -i〕。關於文讀音〔-u / -ir〕口音差,詳見 #BK16 臺語口音賞〔 http://bit.ly/2Arql6z 〕。

    (若您是《BK16》附註中的【口音Q】[幾近滅絕的臺語口音],本篇文白音,韻母趨同演化,均為〔-i〕,如:浪子[tsí]-瓜子[tsí]|思[si]念-相思[si]|司[si]法-官司[si])

    註❷ 圖中例詞音檔:浪子〔 http://bit.ly/30tjR1r 〕﹐瓜子〔 http://bit.ly/3dSR0rb 〕﹐思念〔 http://bit.ly/2YnX1pq 〕﹐相思〔 http://bit.ly/30vA46i 〕﹐司法〔 http://bit.ly/2Al8jCE 〕﹐官司〔 http://bit.ly/2MMAXiO 〕。

    註❸ 關於【字】的文讀音:老漳腔〔jū〕,老泉腔〔tsīr〕,偏泉混合腔則是〔tsū〕。而《三字經》說文音〔Sam-jū/tsū/tsīr-king〕或白音〔Sann-jī/gī/lī-king〕都可。

    註❹ 臺語含大量「漢源詞」(同日語、韓語、越南語),此為漢源詞「文白異讀」討論。臺語另為數可觀的「非漢源詞」,其音韻另有演化路線。

    註❺ 文白異讀 與 破音字 (破讀) 不同。如下例,【A/B】之分,屬「文白異讀」;【1/2】之分,屬「破音字」。例〔重〕:【1A】<文> tiông (重陽),【1B】<白> tîng (重來),【2A】<文> tiōng (重要),【2B】<白> tāng (重量)。

    註❻ 文白音要背?沒必要!千萬別!這系列是讓你發現大腦很厲害。臺語具高度「語音多樣性」(破音字+文白異讀+連讀變調+輕聲+輕讀+口音差),母語者的大腦總能下意識地在瞬息間完成語音辨析,奇妙地脫口而出。這是在臺語環境自然生成的語感,非硬背文白音而成。

    註❼ 本篇臺語〔(文) -u / -ir (白) -i〕對應字與中古漢語〔止攝〕三等開口呼字同源。


    #LC文白異讀_BûnPe̍hĪTho̍k

你可能也想看看

搜尋相關網站