[爆卦]馬賽曲歌詞中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇馬賽曲歌詞中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在馬賽曲歌詞中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 馬賽曲歌詞中文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, [拉闊音度]電影節開幕電影,《七人樂隊》譚家明嘅《別夜》用咗呢首歌,《深夜港灣》,老嘢(四十以上)必識。原曲山口百惠嘅《秋櫻》(我都未出世),戲入面播係甄楚倩嘅版本,啱時代背景,亦可能係佢最出名嘅歌。至少佢在「民主歌聲獻中華」都係露出小蠻腰唱呢首(係好有喜感的,仲有李克勤唱《深深深》)。當然我仲識《...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過70萬的網紅親親2o音樂LîvË【中文音樂】,也在其Youtube影片中提到,♡感謝你留下喜歡和訂閱♡ 打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔 訂閱頻道:https://goo.gl/UCX8or ✔ 翁大涵 ● https://www.weibo.com/WENGDAHAN ★插圖:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=mediu...

  • 馬賽曲歌詞中文 在 Facebook 的精選貼文

    2021-04-02 00:59:50
    有 46 人按讚

    [拉闊音度]電影節開幕電影,《七人樂隊》譚家明嘅《別夜》用咗呢首歌,《深夜港灣》,老嘢(四十以上)必識。原曲山口百惠嘅《秋櫻》(我都未出世),戲入面播係甄楚倩嘅版本,啱時代背景,亦可能係佢最出名嘅歌。至少佢在「民主歌聲獻中華」都係露出小蠻腰唱呢首(係好有喜感的,仲有李克勤唱《深深深》)。當然我仲識《今天天氣呵呵呵》同《戀愛傷身》

    但我聽嘅,係關淑怡嘅翻唱版(無獨有偶兩個都神神化化)。嗰隻翻唱碟Ex All Time favourite 評價好高,二手炒價都勁,絕對係我心中最重嘅香港專輯之一。時為1995年,我考會考,呢首歌我應該聽咗近千次

    所以,我當然好熟歌詞。然後今日睇戲認真聽(一面睇住余香凝個bra,雙重享受,劇透了)(你諗下如果係聽余香凝睇甄楚倩就錯晒)(其實當年都幾得嘅),就發現,喂,啲歌詞唔同喎

    搵返歌詞,的確有啲唔同的,仲有啲字根本原本冇。我估九成係關淑怡臨場興起自己加字,監製又見唱得好,就當然照去。

    至於邊個版本填得好啲,就等大家「僧推月下門」咁推敲推敲了

    拿,同我睇戲嘅女,散場就有呢啲聽了,當然加返句「你好勁呀」就更妙(男人都係鍾意女人讚勁)。不過而家就得返埃汾太聽我講。「所以咪要寫上網」

    又,當年嘅中文聆聽,我係拎個C嘅,「證明香港考試制度真係埋沒才華」「好彩大分都A」(其實我事隔廿幾年先發現歌詞唔同,應該拎U)

    Anyway,套戲相當好睇的。「唔好掛住睇余香凝個bra」「仲有馬賽著旗袍」「仲有林愷鈴著熱褲」「咁你鍾意睇佢老母都得嘅」(係,有龔慈恩)

    正經(雖然上一段都好正經),套戲係好睇的,當然老嘢睇更好,仲會明啲「彩蛋」。

    例如洪金寶,之前《七小福》演師傅于占元,而家就拍返,搵洪天明演返佢師傅于占元。

    又例如,袁和平拍嘅一段,元華要食漢堡包,就明顯向《摩登如來神掌》致敬,「大俠愛食漢堡包」。雖然係港產片,但套戲在台灣好hit,你問四十以上嘅台仔好多都知

    又當然,仲有杜琪峰嘅《遍地黃金》,就呼應返佢自己嘅《碧水寒山奪命金》,以及《奪命金》

    牛年比別人知得多。subscribe now.
    Patreon.com/ivanliresearch

  • 馬賽曲歌詞中文 在 作者 Facebook 的最讚貼文

    2018-08-31 10:01:36
    有 100 人按讚


    懂唱歌是歐洲社會一個文明人的特徵,如果你有見過法國國會唱國歌的片段,該會驚嘆這些參差不齊的議員怎麼可以如此合拍,一同知道馬賽曲哪裡要大聲,哪裡要微弱,香港人的血液裡恐怕就沒有這種律動感罷。

    音樂有國族性,不同文化孕育出不同的音階,但即使你未曾學過甚麼叫音階,單憑肉耳也能聽得出Beyond的《阿拉伯跳舞女郎》是中東風格。而我今天要講的《I am easily assimilated》,則是一首西班牙風的歌。

    用西班牙語唱當然是西班牙風,不是嗎?但你只要仔細一聽,就能聽到女歌手的顫音背後有俄國風和猶太風。這首歌背後有個故事。一個居於加的斯的老女人向來客述說她的來頭:

    I was not born in sunny Hispania
    我唔係生於明媚的西班牙
    My father came from Rovno Gubernya
    我父親來自Rovno Gubernya
    But now I'm here, I'm dancing a tango
    我卻在這裡跳緊探戈
    Di de di de di de di!
    啲咑啲呧 咑啲咑啲
    I am easily assimilated
    我係好容易被同化
    I am so easily assimilated
    我係好鬼易被同化

    Rovno Gubernya是烏克蘭的一個市鎮,老女人暗示她來自俄國,但歌詞的下一段卻揭示了她的身世:

    I never learned a human language
    我未學過正規人話
    My father spoke a High Middle Polish
    我父親說中高階的波蘭話
    In one half-hour I'm talking in Spanish
    有半個鐘我都說西班牙話
    Por favor! Toreador!
    拜託!鬥牛士!
    I am easily assimilated
    我係好容易被同化
    I am so easily assimilated
    我係好鬼易被同化

    伯恩斯坦寫這首歌,其實是講述無本國的猶太人如何好鬼易被同化,因而很容易融入當地,擴散全世界:

    It's easy, it's ever so easy
    真係好易,真係話都冇咁易
    I'm Spanish, I'm suddenly Spanish
    我係西班牙人,突然係西班牙人
    And you must be Spanish, too
    你都一樣要係西班牙人
    Do like the natives do
    就好似本地人一樣
    These days you have to be
    這日子你應當如此
    In the majority
    融入大多數裡面

    然後,背景漫來了西班牙海邊特有的風土音樂,男聲和唱:

    Tus labios rubí
    你的寶紅嘴唇
    Dos rosas que se abren a mí
    兩片玫瑰為我開來
    Conquistan mi corazón
    征服我心
    Y solo con una canción
    只需一歌

    老女人嘗試跟着唱,發音很相似,卻唱錯了意思,甚至語言:

    Mis labios rubí
    我的寶紅嘴唇(西班牙語)
    Dreiviertel Takt, mon trés cher ami
    四分之三拍(德語),親愛的朋友(法語)
    Oui oui sí sí ja ja ja yes yes da da
    係係(法)係係(西)係係係(德)係係(英)係係(俄)
    je ne sais quoi
    我都唔知噏乜(法語)

    男聲和唱:

    Me muero, me sale una hernia
    我死定,我生了小腸氣

    老女人卻翻了一個屬於她的意思:

    A long way from Rovno Gubernya
    來自好遙遠的Rovno Gubernya

    首歌最厲害的地方,是即使兩邊都雞同鴨講,最終卻可以成功合唱,帶出了歌的主旨——人係好容易被同化嘅:

    Tus/mis labios rubí
    Dos rosas que se abren a mí
    Conquistan mi corazón
    Y solo con una divina canción
    De mis/tus labios rubí
    Rubí! Rubí!
    Hey!

    Me muero, me sale una hernia
    A long way from Rovno Gubernya
    Tus/mis labios rubí
    Dos rosas que se abren a mí
    Conquistan mi corazón
    Y solo con una divina canción
    De mis/tus labios rubí
    Rubí! Rubí!
    Hey!

    《I am easily assimilated》MV:
    https://youtu.be/vFi-neN5H_0

    Rubi,英文卻會譯做Ruby-red,即是紅寶石的紅,多累贅。中文就靈活,紅寶,寶紅,兩個字兩個音即成,但也及不上西班牙語,Rubí,指向物件亦指向顏色。愈是容易混淆的語言,它的詩意和文學的創造力就愈澎湃,塞萬堤斯剛好是西班牙人。

    語言的同化很恐怖,時下香港人的語言逐漸跟北話「接軌」,人人跟隨官腔遣詞,新而死的Majority誕生了。如何抗止?學寫跳框的中文,擁吻語言的鮮活。

    作者

    ===========

    最新小說《捉姦》已於序言書室和三聯商務書店上架。首作《地球另一端》亦可inbox網購。

  • 馬賽曲歌詞中文 在 柯志恩 Facebook 的最讚貼文

    2017-09-07 21:17:52
    有 1,497 人按讚

    我的校歌被改了?!

    今天政大校務會議通過,將校歌歌詞刪改,將來新、舊兩版的校歌由師生自行選擇唱哪一版本。想起大學時經常哼唱的校歌,這是很多畢業同學的共同記憶。尤其,每年在四維堂舉辦「文化盃」的合唱比賽,校歌是必唱的指定曲,各系為了比賽,常常聚在一起練習,有些常翹課的同學,為了顧及該系爭取榮譽與團隊精神,也得乖乖來練唱。

    由於擔任合唱伴奏,校歌悠揚的旋律與柔美的合聲,隨著一次一次的彈唱就烙印心底,時光匆匆已過30年,但只要打開記憶的盒子,那些清澈的音符仿佛隨著指尖流出,熟悉的歌聲也在腦海中迴盪,校歌象徵學校傳承的校風與精神,是所有政大人的美好回憶。

    我知道幾年前有些學生開始對校歌中的「吾黨」和「三民主義」提出質疑,認為這些歌詞違背民主潮流,甚至對「建設中華民國」也有意見。政大的前身確實是黨校,但那些都是歷史,何必要用現代21世紀民主社會的觀點去非議過往的歷史與創作呢?法國國歌《馬賽曲》誕生於法國大革命期間,歌詞中「專制暴政壓迫着我們,……你可看見那凶狠的士兵,到處在殘殺人民,……奪去你妻兒的生命!公民!武裝起来!公民!決一死戰!……」,這些字句若以現代文明國家的眼光,豈不一樣不合時宜,但百餘年來被法國訂為國歌,在世代傳唱中宣揚法蘭西的愛國精神,未曾被懷疑歌曲是否過時、字眼是否爭議。

    歷史就是歷史,校歌就是校歌,當年政大的畢業生有很多實際參與政治或投入公共事務,他們不僅在國民黨執政時期投入反對運動,還成為民進黨的核心要角,難道這些政大人都因被這首校歌洗腦,所以走上反對運動?黨校無罪、校歌也無罪!只是台灣這種非得與歷史切割乾淨,並將前人痕跡擦拭修改的做法,究竟要到何時何日才休止呢?

    我查了資料,這首校歌是1940年由當時校名是「中央政治學校」的教育長陳果夫作詞,歌曲是由美國哥倫比亞大學音樂教育博士、耶魯大學教授李抱忱所作。李抱忱博士是非常知名的作曲家與合唱指揮家,留下許多美好的作品,也替很多學校創作校歌。又如《你儂我儂》、《聞笛》、《人生如蜜》都是大家耳熟能詳的歌曲。倘若先人有知,對於他創作的校歌這幾年歷經拒唱、激辯、投票、爭執,最後新舊並陳,不知作何感想?而這樣的過程帶給政大的辦學與學生的競爭力又有何幫助呢?

    我的校歌被改了,最近很多大學的中文系也差一點被改為華文系,會不會哪天我的政大校名也被改名了呢?!too crazy!!……

  • 馬賽曲歌詞中文 在 親親2o音樂LîvË【中文音樂】 Youtube 的精選貼文

    2019-05-24 17:00:11

    ♡感謝你留下喜歡和訂閱♡
    打開鈴鐺接收最新消息→ 🔔
    訂閱頻道:https://goo.gl/UCX8or

    ✔ 翁大涵
    https://www.weibo.com/WENGDAHAN

    ★插圖:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=69481615
    ◎繪師:Aer7o
    https://www.pixiv.net/member.php?id=12362022
    https://weibo.com/u/2060400450
    https://twitter.com/aer7o
    https://pawoo.net/@1308892729

    ──────────▼歌曲資訊▼──────────
    演唱:翁大涵
    作曲:翁大涵
    作詞:翁大涵
    編曲:劉博雍
    製作人:劉博雍
    監製:翁大涵 陳亮均
    錄音混音:郭子敬
    吉他:匡冕
    貝斯:程曉峰
    鍵盤:陳亮均
    鼓/program:劉博雍
    小提琴:張涵修
    中提琴:陳奕瑋
    大提琴:馬賽
    合聲:翁大涵 郭鈺菲 陸晶晶 劉博雍 程曉峰 陳亮均 傅英磊 匡冕
    封面:陳冉
    企劃:吳東波 孫凱奇 張潔
    出品人:凌育明
    發行:北京太聲文化傳播有限公司
    ──────────▼歌詞Lyrics▼──────────

    分辨過多少取捨也不倒戈
    平凡的殻 包裹不甘的核
    感受過多少顛簸也不停泊
    莫愁湖邊 唱著不熄滅的歌
    莫愁故事開始無話可說
    莫愁前路經過曲折幾何
    莫愁往事都不值得任歲月蹉跎
    因為我在這 因為我生長著
    莫愁越過山坡不見燈火
    莫愁沿路高歌無人應和
    莫愁歸途曲終山河將遠方淹沒
    因為我在這 因為我希望著
    重複過多少如果也不偏頗
    霓虹的火 勾勒倔強輪廓
    收集過多少失落也不挑唆
    城市的熱 蒸不幹野心的河
    莫愁人海遇見不問因果
    莫愁煙火隕落失去顏色
    莫愁愛人來了又走也不願回頭
    因為我在這 因為我希望著
    莫愁 莫愁 莫愁 莫愁
    莫愁故事開始無話可說
    莫愁前路經過曲折幾何
    莫愁往事都不值得任歲月蹉跎
    因為我在這 因為我生長著
    莫愁越過山坡不見燈火
    莫愁沿路高歌無人應和
    莫愁歸途曲終山河將遠方淹沒
    因為我在這 因為我希望著
    ──────────▲▲▲●▲▲▲──────────

    提供您自己的音樂進行推廣:https://link.kiss20music.com/CH-Submit

    ✉ Email:chinese@kiss20music.com

    #親親2o音樂LîvË#中文音樂

你可能也想看看

搜尋相關網站