[爆卦]馬太福音第二十章是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇馬太福音第二十章鄉民發文沒有被收入到精華區:在馬太福音第二十章這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 馬太福音第二十章產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過990的網紅郭書魁 魁魁,也在其Facebook貼文中提到, 隨時張開雙手擁抱世界,地球其實是很安全滴 馬太福音第二十章葡萄園主人的故事 K....

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅Dd tai,也在其Youtube影片中提到,「羊年英文叫 the Year of the Goat還是 the Year of the Ram?」 查現存記述十二生肖的古籍,最古的是東漢王充《論衡.物勢》:「未禽,羊也。」沒有說是山羊( goat)還是綿羊( sheep)。宋朝朱熹《讀十二辰詩卷掇其餘作此聊奉一笑》詩提到羊的一句是「烹羊酤酒...

馬太福音第二十章 在 beinghongkong Instagram 的最佳貼文

2020-12-02 12:36:32

北角半山上,清幽雅致的綠樹叢中,一個格外熱鬧的露天「商場」,成為了區內外居民與學生相聚的空間。 北角或許會令人聯想起路面上縱橫交錯的電車、人群、貨物。近日被熱論的歷史文化建築、新型酒店辦公室大廈、地上下老商場,新舊交替的街道,總是繁忙與喧嚷。但離開喧鬧地面,沿山路上,橫過英皇道,經過逐漸遠離市區中...

  • 馬太福音第二十章 在 郭書魁 魁魁 Facebook 的最佳解答

    2014-10-17 15:41:14
    有 32 人按讚

    隨時張開雙手擁抱世界,地球其實是很安全滴

    馬太福音第二十章葡萄園主人的故事
    K.

  • 馬太福音第二十章 在 Dd tai Youtube 的最讚貼文

    2015-02-18 08:00:00

    「羊年英文叫 the Year of the Goat還是 the Year of the Ram?」
    查現存記述十二生肖的古籍,最古的是東漢王充《論衡.物勢》:「未禽,羊也。」沒有說是山羊( goat)還是綿羊( sheep)。宋朝朱熹《讀十二辰詩卷掇其餘作此聊奉一笑》詩提到羊的一句是「烹羊酤酒聊從容」,指的顯然是肉味甘美的綿羊。所以,「羊年」應是 the Year of the Sheep。一九三一年美國長老會傳道團出版社出版的 Mathew's Chinese-English Dictionary(麥氏漢英大辭典)也以 Sheep譯十二生肖的羊,其他生肖則是 Rat、 Ox、 Tiger、 Hare、 Dragon、 Snake、 Horse、 Monkey、 Cock、 Dog、 Boar。成年雄性綿羊叫 ram,「羊年」譯做 the Year of the Ram也可以。
    論寓意, sheep也比 goat好。山羊脾氣很兇,西人視為邪惡、淫蕩的象徵。英文 scapegoat(代罪山羊)一字,出於猶太教贖罪日把人間罪孽轉到山羊身上的儀式。「受罪」後獲許逃脫( escape)的山羊( goat)自然是 scapegoat,身負天下罪惡。據西方傳說,山羊是魔鬼創造的,甚至是魔鬼化身。
    綿羊在西方則是善良的象徵。《聖經.馬太福音》第二十五章第三十二節記載了耶穌「世人要受神審判」的言論:「他會把萬民一一判別,就如牧人把綿羊、山羊分開一樣( he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep and the goats)。」這就是英文成語 to separate the sheep from the goats的來源,意思是「分別好人、壞人」。

你可能也想看看

搜尋相關網站