[爆卦]香港菠蘿油是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇香港菠蘿油鄉民發文沒有被收入到精華區:在香港菠蘿油這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 香港菠蘿油產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅飛炫葡萄媽,也在其Facebook貼文中提到, 今天來回憶一下香港菠蘿油… 超酥脆的菠蘿皮….. 配上有看極光的芬蘭發酵奶油塊 #防疫在家做甜點 #飛炫葡萄媽日常...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Poor travel x 2 Girls,也在其Youtube影片中提到,Thanks For Watching!(本片為不含任何贊助、廣告成分的影片~) (想了解詳細資料及地址請打開我~) 果然係馳名既菠蘿油,竟然可以攞起都吾掉晒個菠蘿表面,我地真係心感欣慰XD 個英式奶茶真係好抵飲,一壺杯可以倒到3杯出黎,加埋奶又香又滑,不過吾係好夠奶,哈哈哈! 希望你地會中意睇...

香港菠蘿油 在 吃吃霞 台中美食 台北美食 日常分享 Instagram 的精選貼文

2021-07-11 07:43:54

- - 勤美周邊美食多多啊~ 這家港嚼良好就開在Roundabout cafe旁邊, 舊址「巷遇」是我吃過最好吃的港式, 好想念香港媽媽的手藝跟煲湯,可惜沒營業了😭 - 🔹 #迷你西多士 $65 🔸 #草莓菠蘿包 $80 🔹 #手工蘿蔔糕 $50 🔸 #沙茶牛肉麵 $100 🔹 #絲襪奶茶 $65 ...

香港菠蘿油 在 風信子 | 全職旅行的日本人妻|旅遊與文化專欄 Instagram 的最佳貼文

2021-05-09 13:25:24

❌又來「台灣菠蘿包」!?! 錯夠未?請日本公司們尊重文化❌ 4月24日,日本Wendy’s推出了「台灣菠蘿包」,旋即被指責菠蘿油不是台灣的,而是香港的。作為一個香港人,難以不生氣。有很厲害的網民指,如果真的是台灣,就應該叫鳳梨包吧! 剛剛,First Kitchen株式會社就發表了致歉聲明,表示...

  • 香港菠蘿油 在 飛炫葡萄媽 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-01 16:35:54
    有 38 人按讚

    今天來回憶一下香港菠蘿油…
    超酥脆的菠蘿皮…..
    配上有看極光的芬蘭發酵奶油塊
    #防疫在家做甜點
    #飛炫葡萄媽日常

  • 香港菠蘿油 在 吃吃霞EatHa Facebook 的精選貼文

    2021-06-26 20:28:54
    有 11 人按讚

    -
    -
    勤美周邊美食多多啊~
    這家港嚼良好就開在Roundabout cafe旁邊,舊址「巷遇」是我吃過最好吃的港式,好想念香港媽媽的手藝跟煲湯,可惜沒營業了😭
    -
    🔹 #迷你西多士 $65
    🔸 #草莓菠蘿包 $80
    🔹 #手工蘿蔔糕 $50
    🔸 #沙茶牛肉麵 $100
    🔹 #絲襪奶茶 $65
    -
    三月吃的,懷念一下自由的空氣🥲
    現在也有防疫套餐,可以去粉專看哦!
    雖然不能出去跑店,但謝謝廠商愛戴,有幸能體驗團購,一樣能在家裡大飽口福。
    我開團的絕對是我自己覺得好吃、喜歡才開的,大家可以密切發摟我的動態,喜歡再下手,不要做無謂的消費哦❛‿˂̵✧❤️
    -
    #港嚼良好
    🍴台中市西區大和路71號
    🕑9:30-14:30;15:30-19:30;假日9:30-17:00;週一公休
    📞04-2301-9339
    IG @houjia_feelinggood
    -
    🔍分類搜尋
    ▫️地區: #阿霞吃台中 #阿霞吃台中西區
    ▪️種類: #阿霞吃港式 #阿霞吃早餐
    ▫️店家: #阿霞吃港嚼良好
    -
    #taichung #taichungfood #yummy #strawberry #hongkong #hkfood #吃吃霞 #台中美食 #台中餐廳 #台中港式 #台中甜點 #香港美食 #香港 #菠蘿油 #菠蘿包

  • 香港菠蘿油 在 全職旅行的日本人妻 / 風信子 Facebook 的最讚貼文

    2021-04-30 21:06:55
    有 138 人按讚

    ❌又來「台灣菠蘿包」!?! 錯夠未?請日本公司們尊重文化❌大家對事件有什麼看法?

    4月24日,日本Wendy’s推出了「台灣菠蘿包」,旋即被指責菠蘿油不是台灣的,而是香港的。作為一個香港人,難以不生氣。有很厲害的網民指,如果真的是台灣,就應該叫鳳梨包吧!

    剛剛,First Kitchen株式會社就發表了致歉聲明,表示對菠蘿油菠蘿包起源於香港之事實有所認識,其公司之商品對「菠蘿包」表示敬意,並以日本人更容易明白、共通點較多、日本發祥的「メロンパン」(蜜瓜包)為靈感作為產品開發。而在日本國內售賣並普及的「台灣メロンパン」(台灣蜜瓜包)則較容易令公眾理解,基於這個原因而優先採用了此名稱。

    這個解釋,似乎將責任推落廣泛的日本人身上。
    因為日本人不明白甚麼是香港菠蘿包,所以就寫了台灣。
    不,其實有不少日本人都知道的!

    早在2020年Like Japan已經有刊登過文章,提到大阪一間高級麵包專門店將菠蘿包稱作「台灣メロンパン」,而去年亦有麵包店以台灣博覽會作為宣傳,當中竟然也有一款食品叫做「台灣菠蘿麵包」。一而再再而三,總是犯同一個錯。

    我相信理由很簡單,日本公司知道只寫日本常見的「メロンパン」(蜜瓜包)的話太平平無奇,加「台灣」兩隻字上去,增加產品吸引力。可惜連台灣人也知道這款產品是香港的,並不是自己的東西卻被拿去當作自己的東西去賣,一臉無奈。至於香港,自己的東西竟然被日本公司標誌為「台灣菠蘿包」,面對對方對自己文化的不尊重、作為大企業卻資料搜集不充足,卻被拿走自己的東西去謀利,怎麼可能不生氣?最後,兩邊不討好。

    雖然這種事已經屢見不鮮,但我真心希望,
    有一天,日本國民會叫菠蘿油為香港菠蘿油。
    作為大企業們,也該有企業良心與責任,更何況是做飲食的,
    對別人的飲食文化必須要尊重。
    請別再錯下去吧,這是作為香港人的小願望。

    First Kitchen聲明:
    https://www.facebook.com/firstkitchen.offical/posts/3896008230497248
    歡迎善意提醒First Kitchen菠蘿包是香港的。

    Like Japan原文:
    https://www.likejapan.com/life/pineapple-bun-hk-tw-wendy/

    #菠蘿包は香港発祥

你可能也想看看

搜尋相關網站