作者cucusho (Making new friends)
站內ONE_PIECE
標題[討論] 顏色取名
時間Fri Aug 30 14:03:47 2013
熊熊想到
最近出現的老海賊"青椒"
名字也帶個顏色
根據尾大的習慣
羅傑那時代的大海賊
名號裡頭多半有個顏色
像是黃金(羅傑)、白銀(雷利)、金(獅子)、白(鬍子)
中生代的傳承人裡,有些人也有,像是紅(髮)、黑(鬍子)
甚至是紅(鼻子),(所以是搞笑的)
這樣看來,青椒除了頗具喜感的背景設定
看來也會是位有些意思的大人物了
--
◤ ╭
● 嫂子 叫我鬍子就好了 _(
▁)
▁ ◤龍▃▄▅▄ 我會很有禮貌的 ( ﹎﹎ )
§ ● ● ╯ = = │
◣ ︶ ◣─ ◢ ─ ◥◤) ψmroscar ╰斗╯ ◢ | |
三明書局-你所不知道的關二哥 ◥ --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.93.179
→ gred121:新生代也有藍鼻子跟綠藻頭 08/30 14:10
推 n873192000:還有黃草帽 08/30 14:16
→ cucusho:這樣似乎也能解釋為何海軍大將的名號會採取"顏色+動物"了 08/30 14:19
→ kasparov:青椒、チンジャオ,顏色在? 08/30 14:25
推 aredifficult:對喔 都忘記我們是翻過來的 哈哈 08/30 14:36
推 lazydoggy:青椒這食物的日文不就是青椒嗎@@ 08/30 14:51
推 altcd:不是喔 日文食物青椒是ピーマン 中國菜直翻時才叫チンジャオ 08/30 15:14
推 understar:青椒不是日文翻過來的啦Orz... 08/30 15:15
→ kasparov:不過在日本,チンジャオ這個翻自中文青椒的日文已經被 08/30 15:17
→ kasparov:廣泛使用 08/30 15:18
推 gred121:日本菜單上的青椒肉絲是寫チンジャオ 08/30 15:20
→ understar:我目前只有看到青椒肉絲是直接寫青椒 單純買青椒都是寫 08/30 15:31
→ understar:ピーマン 08/30 15:31
→ understar:不過不管是哪個 日文上市都沒有"青"就是了 08/30 15:32
→ hmsboy:舉個例 紅蘿蔔 Carrots 也沒有red 08/30 15:56
推 poweras:樓上孫悟空 08/30 15:59
推 galilei503:就算文字理沒有青 還是源自於食物的青椒吧 08/30 16:14
→ galilei503:可能真的有考慮到顏色XD 08/30 16:14
推 dirkyo7422:這樣講起來,青椒色就是翡翠囉。傑克是紅寶石 08/30 16:14
→ galilei503:不然チンジャオ除了青椒吵肉絲的青椒,還有其他意思嘛 08/30 16:15
推 galilei503:難不成一定要出現完整的顏色名才算有顏色 08/30 16:18
推 uytqazescf: 炒 08/30 16:18
→ galilei503:如果有人叫巴其「番茄」也是因為紅色阿,但是番茄裡也 08/30 16:19
→ galilei503:沒有紅這個字 08/30 16:19
推 AngeLucifer:尾田的時代要角名字或稱號大多有直接的顏色吧 08/30 16:23
推 AngeLucifer: 應該說"很多" 08/30 16:25
→ AngeLucifer:七武海則是動物, 至於青椒可以直接代表顏色我想不大可 08/30 16:26
→ AngeLucifer:能, 稱號不直接喊出來就不霸氣了, 那還要稱號幹嘛 08/30 16:27
→ bbqomfg:青椒(曾經)的稱號不是錐嗎 怎麼變'青' 08/30 16:49
推 twsoriano:黑絲襪 08/30 17:28
推 herojace:同感,騙人布的手下青椒頭就綠色了不是嗎 08/30 17:42
推 sunlucky:綠間 黃瀨 紫原 赤司 黑子 還有一個是啥? 08/30 17:48
→ ilove23:to樓上 青峰 08/30 17:54
→ fm17:青峰 桃井 灰崎 08/30 17:54
推 lwecloud:而且日文中"青"是藍色唷 08/30 17:57
推 v7q4:黃草帽、綠藻頭、黑足 08/30 17:57
推 c332008:難道會有 米分 系工............. 08/30 18:23
推 lovefish0428: 女乃 08/30 18:32
推 s900501077: 豆頁.... 08/30 18:42
推 leesskty: 酉各 08/30 18:43
推 steven786: 女子.... 08/30 20:04
推 black205: 木奉..... 08/30 20:25
推 Yiyeshu: 木追 08/30 20:27
推 sobiNOva:卡普就沒有 08/30 21:45
推 kyozwhie: 顏色 08/30 22:00
推 Albito: 的內褲 08/30 22:38
推 pH5: 套在頭上 08/30 22:42
推 oClArKo: 班去 08/30 22:51
→ Dooo: 去,武器走 08/30 23:13
推 oursblanc: 光的娜美 08/30 23:16
推 rojin: 膚 08/30 23:23
推 karta328: 色 08/30 23:27
推 cucu1126: 香 08/31 00:05
推 lampardoRio: 吉 08/31 00:10
推 johnson77811: 貝 08/31 00:12
推 TKforever:1金獅子原文也不是金色吧 08/31 00:21
→ shiannzoa:獅鬼(シキ) 08/31 00:29
推 ffmuteki9:獅鬼別稱的原文就是金獅子 08/31 00:36
推 zeze:日本只有在青椒肉絲時會用チンジャオ吧 其他只會用ピーマン 08/31 01:09
→ shiannzoa:對耶 金獅子的獅鬼 08/31 01:09
→ zeze:黃猿 青雉 赤犬 藤虎(藤=紫色) 綠牛 08/31 01:10
→ zeze:還有 因為日文的「青」是指藍色 所以「青椒」會變藍椒 08/31 01:12
→ zeze:所以沒人那樣用的 08/31 01:13
推 FrienDx:原來是藍椒啊 難怪我這麼討厭吃 08/31 02:11
推 Flutterrage:食物本身就是是綠色,中文的青跟日文的青一個綠色一 08/31 08:29
→ Flutterrage:個藍色,並不會影響青椒這個食物的顏色啊.... 08/31 08:29
推 Flutterrage:他現在的名字就是一種綠色蔬果的名字,跟中文日文是 08/31 08:36
→ Flutterrage:綠是藍的差別完全沒有關聯 08/31 08:36
→ Flutterrage:話說真的有尖椎狀的青椒嗎... 08/31 08:36
→ Flutterrage:個人覺得取名青椒應該根他的頭有關 08/31 08:36
推 Flutterrage:本來隨便講講的 去查了一下還真的有尖的青椒 08/31 08:43
推 Flutterrage:所以青椒不是那個小孩子討厭吃的青椒,而是綠色辣椒 08/31 08:48
→ Flutterrage:綠色辣椒的 青椒 的話 就可以解釋到名字跟頭的關連性 08/31 08:50
推 thanks123:那也可解釋沒跟騙人布故鄉的村那個青椒同綽號了~ 08/31 08:54
→ bbqomfg:綠色未成熟的辣椒也是用チンジャオ? 樓下轉food版 08/31 10:23
推 dioseven:為什麼日文「人蔘」是紅蘿蔔? 08/31 12:52
推 zxcasdfj:樓上這就像是問 "為什麼中國「土豆」是馬鈴薯?" 08/31 21:05
→ zxcasdfj:亞洲這幾國因歷史都有中文字,但同樣字不一定同義(文化) 08/31 21:06
推 zeze:F大...我只是想搞笑而已 你認真了..orz 08/31 22:54
→ zeze:另外 我的意思是 因為是日文中青是指藍色 所以不會用青椒這 08/31 22:55
→ zeze:字替青椒命名 08/31 22:55
→ zeze:還有那個圖片...恩 不該用台灣人思考去解釋日本人東西的 08/31 22:57
→ zeze:因為本來取名文化就不一樣了 08/31 22:57
推 lazydoggy:原來青椒肉絲跟青椒念法不一樣 我好像只有聽過前者XD 09/01 02:53
→ PrinceBamboo:因為青椒肉絲是中華菜 所以直接整個用中文發音 09/01 03:04
→ PrinceBamboo:其他像是日文的麻婆豆腐 小籠包 麻將的牌名 也是這樣 09/01 03:05