[爆卦]韓文拼音規則是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓文拼音規則鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓文拼音規則這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓文拼音規則產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅大V生活,也在其Facebook貼文中提到, 【直播筆記】2021.06.24 #Kidsread新品團購 🔸早上九點轉下單連結:https://gbf.tw/hctrm 🔸複習一月直播瞭解之前的品項:https://reurl.cc/AkyRVp 好感動,有夥伴幫我做了筆記,沒空跟直播的看看文字版吧❤️ 🔸 My first discov...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World),也在其Youtube影片中提到,【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】 ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course 讓廣東話發揚光大! 【中文譯名】中港台人物譯名差別的原因|布殊vs布什vs布希?|侵侵是誰!? ------------- 中港台造成人物譯名差別的原因是什麼? 原因在於香港...

  • 韓文拼音規則 在 大V生活 Facebook 的精選貼文

    2021-06-24 22:02:25
    有 599 人按讚

    【直播筆記】2021.06.24 #Kidsread新品團購
    🔸早上九點轉下單連結:https://gbf.tw/hctrm
    🔸複習一月直播瞭解之前的品項:https://reurl.cc/AkyRVp
    好感動,有夥伴幫我做了筆記,沒空跟直播的看看文字版吧❤️

    🔸 My first discovery 英文探索小百科系列
    →青林版本,目前只有第三輯
    →書本是英文版,但有附上中文音檔貼紙
    →覺得可以不用一次買整套、可試水溫,很好
    →特別的膠片設計,可引起孩子興趣
    →衍伸教材:家長手冊的美聲QA音檔

    🔸JYbooks –Sight word
    →精選50個Sight word
    →音檔有五種模式:全歌曲、朗誦版、跟讀版、填空歌、純音樂版
    →隨書有附贈字卡,要買裁刀,須自己裁切
    →SW有練習本&遊戲本可以給孩子操作
     (不用自己額外找練習單)
     (若要重複使用可套上透明file夾用白板筆書寫)
    →字卡,一開始會讓東西被命名(圖+字)
     Ex: 這是車~這是綠色的車~這是長長的綠色的車
    →幾歲適合買?沒預算考量、當閱讀本的話,早一點買也沒關係。但如果要跟亮亮一樣指字,大約3.5~4歲很剛好,或是孩子一直很想問這個字是什麼?(對文字敏感期)
    →跟團會一起印單字卡的「詞性貼紙」,自行加工,孩子不用背詞性,用久了就會習慣句子排列方式。
    →幫助孩子進入自主閱讀階段
    →早上會播朗誦版本(Read Along)洗耳朵,其他時間才播較有趣的音樂版本(Story Song)
     →整本皆可點讀
     →本套書設計比較特別是:有的地方是圖片表示、有些是填空、有些是底線設計
     →Sight Word vs JPR?
      -JPR是自然發音,SW是關鍵字
      -都可以被逐字點讀(設計點讀的方式類似)
      -JPR是可愛圖片,SW是真實圖片
      -破喉嚨一起幫JPR製作/錄製了真實圖片字卡
       (有買JPR可以印字卡)
      -字卡擺10-20張即可(一兩個禮拜的字卡量)
      -JPR跟SW若要一起跑進度不影響唷!

    🔸Fly Guy
    →圖片很大,畫風很鮮明,很吸引孩子的目光
    →故事很逗趣,有點無俚頭,有點點搗蛋的基因,但不至於非常的壞,孩子看了會覺得很好笑,但內容不是營養的那種
    →推薦給三歲以上的孩子看,可以給孩子當橋梁書閱讀
    →可逐句點讀or逐字點讀 or 劇場版音效
    →輕薄小本,方便攜帶,不占包包體積XD

    🔸大V新品!Skip through the Season 點讀繪本
    →What can you see? 是本書重點
    →繪本的台詞很少,考驗孩子的觀察力
    →一天看1~2頁就好,讓孩子去觀察內容
    →延伸教材:這本書有很多單字,破喉嚨有自製字卡可使用,以及四季轉盤!
    →帶四季主題時可以順便帶入孩子的生日,做一個蒙特梭利的生日主題。

    🔸大V新品!指偶點讀繪本2-1
    →What’s the time, Mr. Wolf?
    →好的作息是對孩子是很重要的一件事
    →孩子的內心會一直很想工作,但如果在家裡一直放空,那他就有可能會開始比較搗蛋
    →延伸教材:有破喉嚨版時鐘、Mr. Wolf的作息表、作息小卡、每日日程表

    🔸大V新品!指偶點讀繪本2-2
    →See you later, Alligator!
    →六歲以前的孩子很需要一起做家事
    →可以搭配What's the time的日程表,看可以做什麼

    🔸介紹幾本繪本跟大家分享
    →CLEO’S ALPHABET BOOK-有小寫大寫的字母書
     建議可搭配實體字母來衍伸,譬如Plantoys的字母積木
    →The Little Bear Book-可愛的畫風,
    →Color me happy-介紹顏色&情緒
    →I am the music man-會認識很多種樂器(是洞洞書)
    →The Very Bear系列-總共有四本,喜歡這套書的寓意
    →迪士尼 A+B箱-如果孩子熟悉迪士尼卡通人物就可以購入,若孩子還沒接觸迪士尼卡通,可把預算買其他教材
    →Pete the Cat系列,很紅的貓,網路上可以找到很多相關學習單

    🔸ㄅㄆㄇ系列介紹
    →ㄅㄆㄇ唱學兒歌-讓幼兒有印象
    →ㄅㄆㄇ商店街-適合剛接觸ㄅㄆㄇ的孩子
    →ㄅㄆㄇ故事王國-故事都是善良的,孩子如果對注音已經有熟悉度可以練習閱讀
    →拼音機器人-已經認識ㄅㄆㄇ正在學習拼音的孩子

    🔸Talk & Play
    →CP值很高的書,適合低幼的孩子,圖片簡單,主題明確,也可逐字點讀

    🔸Baby Animals
    →比較適合小一點的孩子閱讀,有很少的動物科普小知識,是溫馨可愛的小動物,及動物的聲音

    🔸Kiboomers 系列
    →Kiboomers 1是蒙芽包內品項之一
    →歌曲很耳熟能詳,很動感,很推薦!
    →也有附DVD,若有開放給孩子看3C的可以觀看!
    →遊戲書,紙質是防水的,很耐用!
    →有附貼紙遊戲(貼紙也可點讀),每首歌有找找遊戲

    🔸四語字典 vs DK-My first word book
    →四語圖片可愛,有音效,適合吸引幼兒注意
    →DK是真實圖片,有模式可整頁導讀過一次
    →主題都很多元
    →兩書皆有問答遊戲
    →四語為:中文、英文、日文、韓文

    🔸找找書系列
    →找找書有很多模式,喜歡第一級,低幼適合小本的,難易度較簡單

    🔸中文書系列介紹
    →提卡音樂繪本系列
    -故事音檔很優美,樂器的音樂也比一般音樂書還長
    →傳說十二生肖
     -立體機關,整本可點讀,豪華的書

    🔸Kidsread新出的透明貼紙,比較可以不破壞原書本畫面,但要注意,貼在深色底上可能會影響點讀功能

    🔸推薦可以使用「好久不見」撥放器,打開就可以聽,長輩幫忙帶孩子也很直截使用,可以選播放模式,電力長久,很耐用!
    →洗耳朵用「朗誦」的版本是最好的!
    →看孩子聽到有點累了之後再改有趣的唱歌版本
    📌便宜耐操有擋頭的洗耳朵神器「好久不見」破喉嚨專屬配色募集中:https://pse.is/3es4fg

    🔸共讀的重點是「陪伴」,不一定要一次把整本書讀完

    🔸帶孩子時,試著不要在對話過程中去「否定孩子」,可能會扼殺孩子的好奇心。

    🔸孩子撕書怎麼半?
    →撕書是一個階段,給孩子一張紙,跟孩子說這個可以撕,滿足他撕的慾望
    →若真的不幸撕破的書,拿出膠帶,帶著孩子一起修復

    🔸蒙芽包是什麼?
    →蒙芽包是大V跟英語老師一起討論出的課表,破喉嚨也有學姊會記錄內容,全部都是用Kidsread的教材帶的,讓無法到現場上課的家長也可以自己在家裡帶孩子跑教材
    →課程目前是for低幼的(幼稚園前),但有跟另外的老師討論for大一點孩子的或是校外教學等(跑sight word等)
    →蒙牙課程目前只開放給破喉嚨家長報名唷!

    🔸需要幾隻點讀筆呢?
    如果有兩支筆,可以一支家長用來當背景音,一支給孩子拿著點增加使用興趣

    【#kidsread教材心得與連結】
    🌟大V新品首賣最優惠🌟
    ⚠️延伸教材是「電子檔」請自行下載使用或是到時候破喉嚨揪團一起印。

    📌「有延伸教材」Skip through the seasons:https://bigv.com.tw/barefoot-2/
    著重在觀察力的繪本,跟著繪本從1月Skip到12月,裡面的人事物在做什麼呢?

    符合我0-3AMI培訓老師的繪本要求,與現實生活相關,圖片不過分童趣,保留真實度,除了雪台灣比較少看到外,其他的場景都很常見喔!

    📌「有延伸教材」What’s the Time, Mr. Wolf?
    See You Later, Alligator.
    https://bigv.com.tw/barefoot/
    Kidsread首度推出的手指偶書,讓書從2D平面一躍而上,成為屬於你跟孩子的迷你劇場!
    What’s the Time, Mr. Wolf?談論的是時間與日程。
    See You Later, Alligator.則是拖拉不願意幫忙的Alligator,最後會發生什麼事呢?

    🌟Kidsread上半年新鮮貨🌟
    📌「有延伸教材」JY Sight Word Readers:https://bigv.com.tw/sight-word-readers/
    JYSW絕對是除了大V首賣新品之外,強力推薦的一品,如果你家月齡適合或是預算足夠,現在就能買起來。

    Sight word 裡最常見的50個字精選而成,最適合剛開始閱讀起步的孩子,透過多元化的設計把不遵照發音規則的單字有系統的整理起來,學習省力!全面化的教材設計一網打盡不需要額外自製。

    不過我還是提供蒙特梭利詞性表讓大家加工,貼在隨書附上的單字小卡上,將詞性的規則淺移默化到孩子心裡。

    📌「有延伸教材」My First Discoveries 英文探索小百科第三輯:https://bigv.com.tw/kidsread-discovery/
    人稱嘰嘰咕咕咚的英文探索小百科第三輯來啦!買過這套書的伙伴都會愛上,透過膠片書設計讓孩子清楚感受到頁面上的差異,中文劇場版音檔生動有趣,配樂考究。

    切換成英文模式隨點隨讀,就算只是點圖片都會依照圖片細節唸出對應單字音檔,陪孩子一路長大。

    📌Fly Guy and Buzz:https://bigv.com.tw/fly-guy-and-buzz/
    有時候噁噁的(?)無俚頭的Fly Guy and Buzz來啦,這套書是橋梁書中前輩大推的書目,搞笑幽默的內容戳中孩子笑點,輕鬆逗趣的好選擇。

    📌「有延伸教材」ㄅㄆㄇ故事王國:https://bigv.com.tw/kidsread-story
    大家都知道我很在意孩子的英文,其實我中文也沒有放過!在限動晒跟亮亮的注音練習時常有人問我怎麼帶的。

    其實我就很輕鬆的跟著Kidsread步調走(笑)先從唱學兒歌唱唱跳跳,再跟著商店街一間間的掌握注音符號,接下來就是現在的注音王國練習拼音(也能搭配拼音機器人)

    📌JY Books 親子互動英文繪本:https://bigv.com.tw/jybook-2/
    JY Books有超多繪本,大家挑選自已喜歡的主題就可以了,文章內我都會放影片給大家參考畫面與音檔。

    這套書涵蓋了字母顏色形狀數字數量形容詞跟基礎單字,其中的Dear Zoo是我跟好亮從小就共讀的繪本,現在出了點讀版真好!

    📌與狗店長樂讀詩 第四輯:https://bigv.com.tw/smohouse/
    一直不能理解為什麼需要背弟子規或是其它詩詞,直到我認識亮亮學校的其中一位老師,深談之後才暸解老師的用心,就像蒙特梭利提過的,0-6歲的孩子是不加以分別的全然吸收,透過有趣的共學共玩累積孩子的中文力!

    透過硬頁操作書推拉功能,讓孩子跟書玩在一起,改編過的故事貼近現實,孩子就算不懂詩詞內容也玩的很開心。

    🌟Kidsread 全品項🌟
    【英文 】
    #喜歡律動旋律的
    -加拿大唱學英文兒歌 Kiboomers:https://bigv.com.tw/kidsread-2/

    #英文啟蒙入門 (0-2Y)
    -四語字典 (適合幼寶):https://bigv.com.tw/kidsread-5/
    -DK my first word book(真實圖解字典,適合從小到大的實用工具書):https://bigv.com.tw/myfirstwordbook-kidsread/
    -KIDsREAD Phonics Cards:https://bigv.com.tw/phonicscards/
    -「有延伸教材」Talk and play:https://bigv.com.tw/talkplay/
    -JY Books 繪本 Stage 1,2:https://bigv.com.tw/jybook/
    -「有延伸教材」Skip through the seasons:https://bigv.com.tw/barefoot-2/
    -「有延伸教材」What’s the Time, Mr. Wolf?
    See You Later, Alligator.
    https://bigv.com.tw/barefoot/
    -Pictory Eric Carle 系列:https://bigv.com.tw/pictory/
    -Goomies:https://bigv.com.tw/kidsread-6/
    -魔法語音桌遊:https://bigv.com.tw/kidsread-3/
    -魔法語音拼圖:https://bigv.com.tw/kidsread-3/

    #稍微有點英文FU的孩子
    -「有延伸教材」JPR:https://bigv.com.tw/kidsread-4/
    -cranky bear and his friends:https://bigv.com.tw/kidsread_book/
    -「有延伸教材」JY Sight Word Readers:https://bigv.com.tw/sight-word-readers/

    #進階英文
    -迪士尼系列:見直播1小時16分處開始介紹:https://pse.is/QS4DT
    喜歡動手做的(有點難找, 建議中班以上)
    -美國Highlights系列:https://bigv.com.tw/highlights/
    https://bigv.com.tw/highlights2/
    -Fly Guy and Buzz:https://bigv.com.tw/fly-guy-and-buzz/

    #灌溉科普的種子
    -「有延伸教材」new baby animals (0-2Y):https://bigv.com.tw/kidsread_newbabyanimals/
    -「有延伸教材」my first discoveries :
    英文探索小百科第一輯:https://bigv.com.tw/kidsread_discovery/
    英文探索小百科第二輯:https://bigv.com.tw/kidsread_discovery-2/
    英文探索小百科第三輯:https://bigv.com.tw/kidsread-discovery/

    【中文 】
    #培養飽讀詩書
    - 《與狗店長樂讀詩》:https://bigv.com.tw/smohouse/
    #想學注音符號
    -唱學兒歌:
    -ㄅㄆㄇ商店街:https://bigv.com.tw/chinese/
    -小康軒機器人:https://bigv.com.tw/chinese/
    -「有延伸教材」ㄅㄆㄇ故事王國:https://bigv.com.tw/kidsread-story
    #想要中文故事+音樂
    -溫馨的提卡音樂家族:https://bigv.com.tw/kidsread-7/

    【術科 】
    #培養音樂氣質
    -迪士尼經典電影專輯
    -睡前音樂Jazz for Kids- Calm and Soothing Lullabies
    #對中國典故有興趣
    --十二生肖:https://reurl.cc/mqn2v1
    #童話故事
    -MINI POPS 立體童話劇場 點讀版:https://bigv.com.tw/classicstory/

  • 韓文拼音規則 在 PopDaily 波波黛莉的異想世界 Facebook 的最佳解答

    2021-05-20 22:15:00
    有 166 人按讚

    韓文40音一次上手!👉https://bit.ly/2Rlr6qd
    -
    在家防疫期間,多多利用時間學韓文!
    韓文跟英文一樣都是屬於「拼音型文字」相較於中文的「表意文字」其實比較好上手,只要學好40音跟基本的發音規則,就能輕鬆讀出來👍🏻
    #重點都給你了 #別再找藉口不學習

  • 韓文拼音規則 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的精選貼文

    2017-03-13 19:50:41
    有 2 人按讚


    從現在開始,教育我們的下一代永遠來得及。

    整理了自己為何主張用全白話字(教羅)書寫台語的原因,本來要回覆在Vivian Yen那邊的討論串,但太長了貼不下@@ 只好發到這邊,原討論串下收。
     
    ****文極長注意****
     
    OOO 我想把我對於主張 #以全白話字aka教會羅馬字書寫台語文為目標 的脈絡整理出來給您參考。
     
    1.
    現在的台語以過去的閩南語(系)作為基底,而所謂閩南語(系)僅指漳州話、泉州話、潮州話(非台島脈絡的話還有廈門)。
    連福州話都是屬於閩東語,以現代語言學家對古China通語的觀點來看,也只是一種「野雞半化外語言」。China帝國通常將閩南語(系)族群視為蠻(閩)番,而非其轄下的「百姓(民)」。
     
     
    2.
    現在的台島台語、客語分別以東亞閩、客語系為基底,而閩粵地區由於人種政治歷史語言文化風俗關係,一直不被China帝國(歷代朝代?)視為“百姓(民)”,而更像是蠻、夷、番之類的存在,也就不應屬於晚近所謂的“漢人”這種被創造出來的概念。
     
     
    3.
    閩粵地區後來近幾百年(大概四五百年)受到China帝國影響「漢化」,所以在上層階級要做官的人就要學漢字(考試咩)。但其實一般人幾乎不會漢字,太難了,所以只是在一些發音相似之處開始會以與其語言(而非華語)發音相符的簡單漢字表達,就有點類似現在大家不會寫台文(無論羅馬字或相對正確有考據的漢字)都用華語發音相近的中文字去亂湊一樣,因為一般人都在跑船啊誰沒事吃飽太閒去學漢字。
     
     
    4.
    也因為閩粵地區後來受到China帝國影響「漢化」的關係,原本被視作蠻番的他們為了不想當二等公民(百姓?)有些人開始會自稱「漢人」,即使依照歷史脈絡他們根本跟所謂漢人沾不上邊。
     
    大概類似現在很多台島人會為了想站穩「台灣人」的位置,很愛自稱「我祖先也是平埔族」那樣,即使想當「台灣人」根本用不著審核祖先是不是平埔族。
     
     
    5.
    現在在本島的台語、客語就是當初在閩粵地區的那群人受到漢化影響後,到本島慢慢發展而成的。
    (所以有漢字、有受漢文化影響,但不是漢語,語言早就出現)
     
     
    6.
    在本島荷西時期起,有傳教士來這個島上,開始使用羅馬字去記錄本土各個族群的語言。一開始只有新港文,也就是用羅馬字書寫所謂 SIRAYA 語。後來慢慢發展出各種教會聖經、公報、文獻也是很多用各族羅馬字書寫。
     
     
    7.
    在本島日本時期,日本官方也使用他們文字系統(日本漢字+假名)去記錄各族群語言,編寫了非常多的詞典、俚語、風俗、生態相關歷史文獻。
     
     
    -----以上為歷史脈絡,接下來是為何主張全白話字-----
     
     
    8.
    是的,依據上述脈絡,現在的台語、客語在其發展而成的過程中,的確有在四五百年前開始使用漢字記錄的歷史,但為什麼我們就要因此「主張使用漢字」、(只)覺得「不用漢字很可惜」呢?
     
    更進一步來說,為什麼是斷在「使用漢字」這個時間點?台語、客語也曾經被用羅馬字紀錄啊?也曾經被用日本假名記錄啊?
    為什麼這條線不劃在「使用羅馬字」的時候?不劃在「使用日本假名」的時候?偏偏要劃在「使用漢字」的時候?
     
    8-1.
    而且說真的,一用「#文字為語言服務」的準則來說,用羅馬字或日本假名去記錄各族各地不同語音的精準度,都比漢字強多了,例如漢字一樣寫成「門」,宜蘭腔跟屏東腔的差異就無法看出來,而羅馬字跟日本假名可以。
     
    8-2.
    二用「#文化歷史資料量」來說羅馬字(傳教系統)、日本假名(日本官方力量)對台語、客語、本島歷史的紀錄是最多最詳細最貼近風土民情的,透過宗教、殖民系統對本島精緻而全面的了解始能達到傳教、統治的目的,所以資料真的非常的完整又詳細。
     
    漢字的紀錄則多是清帝國前的現代官方紀錄⋯⋯對地方實在沒有什麼實質治理,更遑論了解進而紀錄了。
    (2018補充:寫文當初了解不夠,漢字有用於許多民間歌仔冊等紀錄,惟那些漢字係民貫漢字,與當今中華民國教育部制定的華式標準漢字有相當程度的差異)
     
    台語、客語族群是從過去東亞閩客語族形成,從來不是所謂「古漢語」下轄的族群,甚至一直被視為南方閩粵地區的蠻番,則根本沒道理是所謂的漢人啊。
    漢字、羅馬字、日文字都曾經用來書寫紀錄現在的台語、客語,那為什麼您對漢字情有獨鍾?是否有可能基於對古China以來虛幻的認同與嚮往呢?
     
    如果我們要建立一個真正歸屬、釘根於這個島嶼上的本土族群的新國家,這絕對是我們需要時刻警醒自己的。
     
     
    9.
    接著是本島如果要建立一個新國家,基於我們的歷史脈絡(直到現在還被ROChina統治),我們對過去的China帝國、現在的中國(包含中華民國)必須有政治上的防衛與區隔。
     
    基於文字為語言服務,語言更是一個族群的歷史、思考邏輯、價值觀核心的呈現,又基於防衛理由,要搶「漢字代表權」的話本島絕對搶不贏中國,所以我主張以全羅馬字書寫作為台語文字的目標。
     
    9-1.
    建議您可以了解一下現在的越南、韓國的歷史,因為他們都曾經被China統治,(官方)也都曾經全面使用漢字,但是最後他們選擇「脫漢」就是因為他們跟本島一樣,在政治上想要獨立於China,而就實際情況而言,韓、越要爭「漢字」詮釋權、代表權是爭不過China的。
     
    愈是無法跟China/中國硬碰硬的國家,愈是必須把自己的底線踩穩,甚至越南人後來的共識是「用漢字、法文書寫越南的東西,充其量只能算是 “文獻”,只有用越南白話字書寫的才有可能是“越南文學”」。
     
    而日本之所以保留部分漢字,是因為:
    (1)政治實力不同:日本現代化後變強,還打贏過China、
    (2)歷史脈絡不同:沒有被China帝國直接統治過、
    (3)地理上也有區隔:跟China有隔著海洋,
    所以他們即便還有「和製漢字」,也依然保有自己對自己漢字的詮釋權,已經不會被認為是「中國的東西」了。
     
    9-2.
    韓國(朝鮮)直接透過官方造字(可以看韓劇樹大根深),越南則從法殖時期總督府開始推動越南文羅馬字化,到最後越南人確定選擇使用白話字(蔣為文老師有講到),這都不是漢字,甚至連日本如此國力也只有保留「部分漢字」。
     
    因此我認為只要我們沒有日本那樣完備的歷史境遇(政治實力、歷史脈絡、地理區隔),就不應該(事實上是沒那個餘裕)去保留、甚至發展「我們自己的漢字」了。而我們確實也沒有那種境遇⋯⋯。
     
    9-3.
    而本島如果要建立真正屬於本土族群的新國家,我們就必須做出自己的選擇。
     
    直到現在本島在中華民國統治之下,ROChina一直拿台語客語族群歷史發展上曾經使用漢字,所以跟中國人「同文同種」來呼攏大家。
     
    所以我選擇用教會羅馬字(白話字)書寫台語,除了基於該書寫系統才真正貼近、詳實呈現我族的語言發音以外,也作為對ROChina與PROChina的抵抗,我們必須作出政治上的分野。
     
     
    10.
    不知道您有沒有注意到,「漢字」在過去的China帝國時代,在各地大都是所謂讀書人、要做官的才使用,所以漢字記錄多為官方紀錄或士大夫階級留下,一般人民則多在歷史中失語或只能被代言。這是很可怕的事。
     
    直到我們阿公阿媽那代,除了地方世族會特地教育子女以外,也少有人會書寫漢字。以我本人而言,阿公阿媽都是做工、務農,都只講台湾話和會一點日語。
    我阿公是因為常在村裡的廟裡幫忙所需,才會寫漢字,我阿媽本人連自己的漢字名字都不會寫,他在中華民國體制下成為「文盲」,但其實他有日本假名的能力。
     
    真的很推薦您去看韓劇「樹大根深」,是在說他們歷史上的造字過程,那個皇帝當時要廢漢字、推行我們現在認知的韓文,也是受到各種阻撓,說什麼漢字才文明之類的理由,但追根究柢反對者其實是因為這樣做會撼動過去的官僚階級(以前懂漢字的人才能考上當官、不懂只能被統治呀),影響既得利益者,他們當然要阻止一般「百姓」用文字說話的機會,他們才能繼續為其代言。
     
    文字即力量,文字即權力,漢字困難在於千萬種字形對字音的對應,沒看過沒學過就是不會念不知道意思,一翻兩瞪眼,幾乎一定要透過「教育系統」才能精通。
     
    這種困難性就是在剝奪一般人民言說的權力,非常的封建而不健康,也間接影響了歐美與東亞在政治、歷史、哲學、社會價值觀⋯⋯發展上巨大的差異。
     
    以拼音系統而成的文字,才是真正貼近一般人民的文字,一般人才得以藉此言說,甚至以文字為武器對抗統治中心。
     
    因此除了羅馬字等拼音文字學習上快速,知道基本規則後會講就會寫,便於不同本土語言間學習、甚至與國際上其他語言接軌以外,背後的歷史脈絡也是我選擇主張拼音文字,希望漢字退居歷史或其他知識生產輔助地位的理由。
     
     
    11.
    另外,這個島嶼上台語、客語以外,還有眾多南島語系的各族語言,綜觀其歷史脈絡,因為教會的關係,他們的語言系統則以羅馬字書寫來呈現最為忠實,文獻紀錄不少,紀錄本身也最真正貼近一般人的生活。
     
    基於這個考量,如果本島要建立以各個本土族群互為主體、平等、多元的國家,不同語言間的交流轉換相互學習相當重要,則當然就以教會羅馬字(白話字)系統最為合適,也有助形成真正共同屬於各個族群的新Nation。
     
     
    12.
    當然在未來新國家(好奢侈的想像)一定還是會「有人去學習、書寫漢字」,但這是私領域的問題,我想大家想要討論應該是未來的真正屬於這個島嶼的新國家要用公領域的力量推行、使用什麼形式的文字。
     
    我目前主張的是希望未來本島新國家應該讓漢字保留在「#歷史文獻」的位置,一樣會有學者去閱讀、研究,把那些內容消化後、透過教育媒體政治等等渠道傳給大家。
     
    畢竟在過去China帝國影響力的時代,東亞各國針對台灣島的各種歷史文獻、研究,多是用漢字寫成的文言文,如果要穩穩的建立新國家,對於我們各個族群的「過去」絕對不能放掉,我們要有自我詮釋的機會,所以還是有人要去研讀過去的文獻,因此有學者專家去了解漢字是必要的,透過他們轉化後把這些歷史、民俗基層紀錄的「內容」讓大家知道。
     
    因此漢字文獻就應該跟日文文獻的地位一樣,日本時代的對台島社會的研究文獻也必須要有看得懂日文的人去研究,把當時的歷史民俗知識紀錄吸收,一樣作為我們那個新的國家好好的了解自己的過去,才能好好的站穩現在,走向未來的養分。
     
    而在那個新的、屬於我們各族群自己的Nation,我主張應該使用符合各族群歷史脈絡、忠實呈現各族群語言發音、有利本土各族群交流的教會羅馬字來書寫各族群語言。

  • 韓文拼音規則 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文

    2018-03-10 21:00:07

    【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
    讓廣東話發揚光大!

    【中文譯名】中港台人物譯名差別的原因|布殊vs布什vs布希?|侵侵是誰!?
    -------------
    中港台造成人物譯名差別的原因是什麼?
    原因在於香港是以粵語為官方語言,中國大陸則以普通話,台灣則稱為國語為官方語言,因此我們在英文譯名上會有各自的譯法。就好像前前任美國總統George Walker Bush,香港稱為布殊,中國大陸稱為布什,台灣稱為布希。我們用廣東話角度去看布什和布希時當然覺得古怪,連聲母也對不上,但在普通話即國語來看是非常合理的,只是選字的不同。香港譯名通常較大陸和台灣譯名短,其實兩岸三地的譯名規則都大致相同,就是盡量把每個音節包括音節尾都分開譯出來。cat t這個部份就是音節尾;sing ng這個部份就是音節尾。而造成譯名長短的分歧,原因原來是在於廣東話的入聲,充當了某幾個英文的音節尾。beckham大陸叫做貝克漢姆,香港叫做碧咸,省了整整兩個字。Beckham分開兩個完整音節,其中beck有k音的音節尾,ham有m的音節尾。而這兩個音節尾也是廣東話裡面有的音節尾,所以輕鬆地兩個字就譯好了。而普通話裡面沒有入聲韻尾,則需要用一個完整音節去補足所缺少的韻尾,不過當然了,英文有那麼多音節尾,又ve sh s ch al ly ry ,還有更多廣東話和普通話所沒有的韻尾,所以其實很多時候,都要用很長的譯名去翻譯。
    -------------
    劉殿下のFacebook:
    https://www.facebook.com/RyuDenka/
    -------------
    關於廣東話和韓文的影片:
    https://youtu.be/ii0DYIW6S_s
    https://youtu.be/MCkHKj3mXG0
    https://youtu.be/t6znCytK_rg
    -------------
    殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
    點點dimdim
    屎萊姆的3次元
    Hein Cream 海恩奶油
    HuhuuuTV /廣東話教學
    Mira's Garden
    疯粤CrazyCanton
    頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
    MtzCherry
    Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
    にんじんレイ
    ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
    CarlosDouh
    我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?

    也感謝有份推廣香港的各位:
    蔡阿嘎
    聖結石Saint
    香格拉 Shangrilayt
    MaoMao TV
    Ryuuu TV / 學日文看日本
    JASON(大J)
    Halo Mackey
    HenHen TV
    -------------
    關鍵詞:
    中文譯名,中港台譯名,电影译名,電影譯名,譯名差別,人物譯名,
    廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語

  • 韓文拼音規則 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文

    2018-03-03 21:00:05

    【一個專為廣東話為母語人士而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: www.cantonesecollege.com/course
    讓廣東話發揚光大!

    會粵語是學韓文的優勢!?|韓文和廣東話的相似性,可互通的發音規律
    -------------
    略談廣東話跟韓文相似性和規律性,韓文從字型外貌上 我們無法找到漢字的痕跡,其實韓文和日文一樣 因為在古時有漢字傳入,所以細心留意其實不難發現,發音的相似性和規律性,也就是這些相似性,造就了以廣東話為母語的人學習韓文時候的優勢。

    1️⃣入聲規律
    廣東話保留了p t k三個完整的入聲,而韓文的入聲保留度也很高,三個裡面有兩個完整的,分別是p和k。
    例子:
    P十 sup9;십 sip入 jap9;입 ip
    K
    六 luk9;육 yuk學 hok9;학 hak
    T
    剩下的t入聲不是失傳了,而是韓文把入聲變成了流音l一 jat1;일 il發faat3;발 bal

    2️⃣聲母規律廣東話和普通話一樣,雖然整體上是不同的發音,但在聲母上的重合度其實也相當高。十個數字有六個帶有同樣聲母,而七和十是屬於非常相近的聲母。
    其實韓文也有這個傾向,韓文十個數字裡面也是有六個帶有相同聲母,也是有兩個非常接近的聲母,重合度也相當高。
    除了這些明顯相同的聲母,其實某些聲母也有着可以互相變換的規律。例如在廣東話是聲母f的,到了韓文會變成聲母b或者hw。
    例子:發faat3;발 bal花 faa1;화 hwa
    又例如在廣東話聲母t配上有i音位的韻母,到了韓文會變成cheo。
    例子:聽 ting3;청 cheong添 tim1;첨 cheom
    ❗️總結:
    但是因為兩種語言的發音規律和互換性,如果我們能夠用廣東話和漢字的概念,去學習韓文單詞的話,效率一定會提高。例子:안녕;安寧감사;感謝
    화장실;化妝室지금;只今當你知道找到那句韓文原本使用的漢字,再配以以上所提及的變換規則,相信對學習韓文是有莫大的脾益!
    -------------
    劉殿下のFacebook:
    https://www.facebook.com/RyuDenka/
    -------------
    關於廣東話和韓文的影片:
    https://youtu.be/uib3ve4G8a0
    https://youtu.be/I6i08CXCcgo
    https://youtu.be/62UJFIOuNfs
    -------------
    殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
    點點dimdim
    屎萊姆的3次元
    Hein Cream 海恩奶油
    HuhuuuTV /廣東話教學
    Mira's Garden
    疯粤CrazyCanton
    頴珊頻道 | The Wingshantsui Channel
    MtzCherry
    Learn Cantonese with CantoneseClass101.comDandan Chen
    にんじんレイ
    ようき楽園 / 玉其樂園 - マカオと広東語
    CarlosDouh
    我は何しに香港へ? Why did I come to HK ?

    也感謝有份推廣香港的各位:
    蔡阿嘎
    聖結石Saint
    香格拉 Shangrilayt
    MaoMao TV
    Ryuuu TV / 學日文看日本
    JASON(大J)
    Halo Mackey
    HenHen TV
    -------------
    關鍵詞:
    韓文和廣東話,韓文拼音,發音差異,韓文vs廣東話,相似,廣東話優勢,韓文入聲,古漢語,廣東話,广东话,香港,教學,道地, 粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,bensir,歐陽偉豪,广东话教学,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,楊民翠,點點,香港女生,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,広東語,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 発音,広東語 こんにちは,広東語 中国語