[爆卦]韓文再見是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇韓文再見鄉民發文收入到精華區:因為在韓文再見這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者seashell0122 (眼睛要瞎了還寫不出來)看板Korea標題[提問] 韓文的再見 時間F...


聽過很多個韓文的再見
但這裡無法打韓文也很難拼出來


我想問的是 "安扭"
到底是你好還是再見啊? XD

以前上韓文的時候 (但只上了兩期XD)
要離開的時候 老師就會跟我說 "安扭"
所以我就理所當然地認為應該是再見吧

不過那和"安扭哈西喲"的那個安扭的音是完全一樣的嗎?

另外 是不是還有一個再見是"都BYE喲"XDDD這個類似的音啊?

不好意思 如果有太白痴的話XDD


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.181.193
yahan427:有韓文板喔 HANGUKMAL 01/25 11:49
seashell0122:哈 我剛搜尋一下居然有人跟我問一樣問題 拍謝 我知了 01/25 11:51
junzuo:據我所知 按鈕 是 安寧的意思 "哈"是行為 "誰唷"敬語 01/25 14:49
junzuo:我覺得可以看成: 請務必要安寧過得好喔! (你好) 01/25 14:50
junzuo:有錯請各位大大指正 01/25 14:51
saram:安寧 (安好愉快) 哈 誰唷(對您請) 意思為'向您請安吧' 01/25 19:10
saram:沒錯, 如果見面不管早晚, 都可用. 如果道別, 就只說'安寧' 01/25 19:14
saram:也可以. 平輩之間不必太拘禮. 01/25 19:15
saram:尤其在台灣, 更不講究敬語了. 01/25 19:17
seashell0122:謝謝各位 01/25 20:52
ICE42:韓文中的再見有"對留下來的人"及"對離開的人"兩種不同的說法 01/26 23:41
ICE42:翻成中文分別是"請好好地待在這裡" 及"請好好地走吧" 01/26 23:42
STLan:推樓上,不過對熟識的朋友或是晚輩都只說"安紐"比較多^^ 01/27 00:07
junzuo:一路好走~ XDDD (來亂的~) 01/27 00:31
habi:安紐是對平輩說的再見.....因為我們老師也是跟我們說安紐的 01/31 13:00
charlotte07:都BYE喲-這一個是"要再見面喔"~"都"是"再"的意思。 02/01 16:48

你可能也想看看

搜尋相關網站