[爆卦]韓國鞋子尺寸230是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓國鞋子尺寸230鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓國鞋子尺寸230這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓國鞋子尺寸230產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過9,551的網紅蓉姥的台韓生活點滴,也在其Facebook貼文中提到, 前幾天正好有親菇問蓉姥, 購物時聽不懂韓國人是如何表達衣服的尺寸, 藉著個機會,蓉姥老師也順便教一下大家韓國尺寸的用法^^ 在台灣,我們習慣用S M L XL表達衣服的尺寸, 但韓國則是習慣用數字表達, 例如: 85 (XS) 90 (S) 95(M) 100(M) 105(XL)…以此類推...

  • 韓國鞋子尺寸230 在 蓉姥的台韓生活點滴 Facebook 的精選貼文

    2014-07-23 12:14:15
    有 171 人按讚

    <蓉姥老師教生活韓語-韓國尺寸篇>

    前幾天正好有親菇問蓉姥,
    購物時聽不懂韓國人是如何表達衣服的尺寸,
    藉著個機會,蓉姥老師也順便教一下大家韓國尺寸的用法^^

    在台灣,我們習慣用S M L XL表達衣服的尺寸,
    但韓國則是習慣用數字表達,
    例如:
    85 (XS) 90 (S) 95(M) 100(M) 105(XL)…以此類推
    唸的時候就像唸數字
    八十五(팔십오)、九十(구십)、一百(백)即可。
    也有的店會用44(XS) 55(S) 66(M) 77(L) 88(XL)表示,
    此時唸的時候直接單唸五五(오오)、六六(육육)即可。

    另外,韓國人也會用英文表達尺寸,
    只是韓國人通常不會單唸一個字母(S.M.L),
    而是唸整個單字,如small, medium, large…
    但因為韓式發音實在太特別(?),
    才會讓外國人有聽沒有懂^^”

    雖然蓉姥覺得學韓式英文發音
    只會讓你離正統英文越來越遙遠,
    但抱持著既來之,則學之的心情,
    還是教一下大家"標準的”韓式尺寸唸法。

    스물(思慕兒) : small
    미디엄(咪低喔母) : medium
    라지(喇基) : large
    엑스 라지(A克斯 喇基) : extra large

    老實說蓉姥剛開始在韓國買衣服時也很不適應,
    問尺寸時,總要雞同鴨講好一陣子。

    蓉 : 이 옷이 M size 있어요?(這衣服有M號嗎?)
    店 : 에? 미디엄이라고요?(ㄟ? 你說咪低喔母嗎?)
    蓉 : 미디엄??(咪低喔母??)
    店 : 미디엄이 없는데 라지는 드릴까요?
    (咪低喔母沒了,要試試喇基嗎?)
    蓉 : 라지@@(愣! 喇基??)
    店 : 네, 라지 해 보실까요?(對啊! 要喇基嗎?)

    只是買個衣服,
    突然問要不要”喇基”,真是嚇死蓉姥了XDD

    另外再附贈韓國鞋子尺寸的用法,
    台灣鞋子習慣用公分(cm)表達,
    韓國則是用公釐(mm)。
    所以在我們習慣的23號、24號後面加個0即可。
    例如:230(23號)、235(23號半)、240(24號)…以此類推。
    唸法則是如同兩百三十(이백삼십)、兩百三十五(이백삼십오)。

    第一次聽到老闆問蓉姥鞋子size是兩百多少號時,
    還想說世界上哪有這種大腳怪XD

    總而言之,下次在韓國購物時,
    記得英文不要講得太標準,
    試試看標準的韓式發音,可能跟店員溝通會更順暢喔~

你可能也想看看

搜尋相關網站