[爆卦]韓國石鍋拌飯做法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓國石鍋拌飯做法鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓國石鍋拌飯做法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓國石鍋拌飯做法產品中有13篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅百工裡的人類學家,也在其Facebook貼文中提到, 翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅EAT AT HOME 食・家,也在其Youtube影片中提到,韓式拌飯是很多朋友喜愛的韓國菜式,其多樣化的材料帶來豐富質感,加上惹味的醬汁是這個菜大受歡迎的原因。 可是很多朋友都不喜歡吃辣,我認識很多小朋友對辣味都非常抗拒。 所以韓國家庭菜中有一個叫做「醬油拌飯」,以醬油取代辣椒醬作為拌飯醬汁,再加上麻油和蒜蓉的香味,令這個菜式的美味有增無減。 #韓式拌...

韓國石鍋拌飯做法 在 小川石沒有廚房- Gigi Instagram 的最佳貼文

2021-05-17 13:14:21

#Gigi老師的超簡單便當菜分享 #第一次帶便當就上手 #韓式拌飯비빔밥 韓式拌飯,其實是源自男女不平等的年代。早期韓國媳婦地位卑微是不能與家人同桌吃飯的,因此要等到公婆和先生吃完飯後,才能將剩下的飯菜都拌成一碗,因此拌飯又稱「媳婦飯」。 現在這道菜在韓國浪漫許多,通常男女朋友在餐館點拌飯,上桌後都...

韓國石鍋拌飯做法 在 Foodie Maggie 香港/台灣 美食親子美妝生活 Instagram 的精選貼文

2021-04-29 02:37:03

[ 台灣 #foodiemk宅配 ] 我超愛吃韓式料理 但我老公不愛🥲每次都不跟我去吃 我決定自己在家來個日韓料理之夜! 利用憶霖韓式辣醬和日式豬排醬來做餐點 我吃韓式、他吃日式 兩款醬汁都非常萬用 而且大尺寸(1.2/1.3kg) 適合一般家庭 不用省著用,價錢也很划算 先介紹憶霖韓式辣醬 這真...

韓國石鍋拌飯做法 在 ???????雙寶媽咪 Instagram 的最讚貼文

2021-07-11 09:06:48

上禮拜我在限時動態有po,我做了黃金泡菜給老公配鹹酥雞 從那天之後我就一直好想吃韓式料理呀~ 這次帶妹妹出來逛街,剛好發現這家「咚飽飽韓國烤肉」 平日中午有非常實惠的商業午餐可以選擇唷 🔘平日限定商業午餐-兩人三樣剛剛好$666 ▫️小菜 只要進來他們店,不管是點商業午餐還是一般套餐 他們就是直...

  • 韓國石鍋拌飯做法 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

  • 韓國石鍋拌飯做法 在 丸子的左撇子廚房 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-26 16:00:58
    有 116 人按讚

    沒有湯粉包的韓國泡麵,拌飯醬拌一拌簡單上桌。 #韓式拌飯醬做法
    做法:https://maruko.tw/korean-spicy-noodles.html

    上次把泡麵內的湯粉包拿去做手抓海鮮,剩下泡麵。直接用韓式拌飯醬攪拌一下,加一顆煎蛋也很好吃,也可以把拌麵放到平底鍋煎的焦脆,放上喜歡的配料,石鍋拌飯版的韓式拌麵完成囉!一起來看看做法吧!

    市面上有一種沒有湯粉包的不倒翁Q拉麵純麵條,也能這樣做。辣辣的很過癮啊~

  • 韓國石鍋拌飯做法 在 Facebook 的最佳解答

    2021-07-26 21:37:55
    有 4,934 人按讚

    大家知道嗎?即日起...韓國泡菜(Kimchi)的中文正名為: 「辛奇」,也就是讓人聯想起辛辣、新奇的意涵😄下次別叫錯囉😘
    Amy今晚要和大家分享韓式料理好吃又開胃的秘訣之一👉
    喜歡吃🇰🇷韓式料理的朋友們, 一定都會點這道🥘韓式拌飯嚐一嚐,一端出來光是👀看到豐富的配料及紅咚咚的韓式招牌肉醬,就讓人口水直流呢😋
    其實在家也可以輕鬆做出好吃的韓式拌飯喔😘只要學會影片中韓式拌飯醬料及韓式辣肉醬、韓式涼菜的做法,讓您輕鬆就能端出好吃又美味的韓式拌飯呦💕

    🎬訂閱➠ youtube.com/c/Amyの私人廚房
    🎯追踪➠ instagram.com/amy.der.kitchen/

    📌想吃到鍋巴的話,準備一個石鍋或鐵鍋,熱鍋後鍋內抹上一層香油,再放入白飯等配料,小火煮至聞到鍋巴香,時間約5-8分鐘左右。
    📌剩餘沒用完的韓式拌飯醬料可裝罐,冷藏保存5-7天,可炒飯、炒泡菜肉片、煮泡菜鍋...

  • 韓國石鍋拌飯做法 在 EAT AT HOME 食・家 Youtube 的最佳解答

    2019-05-25 18:33:34

    韓式拌飯是很多朋友喜愛的韓國菜式,其多樣化的材料帶來豐富質感,加上惹味的醬汁是這個菜大受歡迎的原因。

    可是很多朋友都不喜歡吃辣,我認識很多小朋友對辣味都非常抗拒。

    所以韓國家庭菜中有一個叫做「醬油拌飯」,以醬油取代辣椒醬作為拌飯醬汁,再加上麻油和蒜蓉的香味,令這個菜式的美味有增無減。

    #韓式拌飯 #簡易食譜 #瘦身

  • 韓國石鍋拌飯做法 在 JuJu的巴黎厨房 Youtube 的最讚貼文

    2015-07-01 08:00:00

    韓式拌飯是最代表型的韓國料理之一,相信喜歡韓國料理的夥伴都非常愛這道健康又美味的料理,跟著juju一步一步做,在家也能做出美味正宗的韓式拌飯哦~

你可能也想看看

搜尋相關網站