[爆卦]韓國人是中國人 嗎是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇韓國人是中國人 嗎鄉民發文沒有被收入到精華區:在韓國人是中國人 嗎這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 韓國人是中國人產品中有612篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅雜學校 ZA SHARE,也在其Facebook貼文中提到, ▵ 你不知道的中秋節? ▵ 你知道除了台灣其他國家也有在過農曆8月15日的中秋節嗎, 除了烤肉、吃不完的月餅跟柚子,快來吸收一點新知識吧! |#越南| 有一說中秋節文化是從中國傳到越南,另一說則是早期水稻農業社會,中秋之際為豐收期,作為感謝大地的養育之恩所發展出來的節慶。19世紀法國殖...

 同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅HistoryBro,也在其Youtube影片中提到,✅完整版 ▶️▶️▶️ hhttps://youtu.be/QFkYOoUEHQ0 💰 https://p.ecpay.com.tw/C12D4 (綠界) 糧草小額贊助連結,您的支持是我們努力的動力! (安全隱密可靠:信用卡、ATM、網路ATM、超商) PAYPAL糧草贊助 https://www...

韓國人是中國人 在 Eat Trip, Eat Cheap Instagram 的最佳解答

2021-09-16 02:27:49

食道樂 (嘉華大廈) (荃灣) 荃灣享和街18號嘉華大廈地下C號舖 荃灣有一間真正嘅韓國人打理的食店,裡面的食物絕對是原裝正版的韓國菜。店面少少,但五藏俱全。 由於全部人也是韓國人的關係,幸好他們懂少少英語,可以進行簡單的溝通。 來的頭盤,應該是韓國人的前菜,裏面確實是有很多醃製的蔬菜,醃蘿蔔、...

韓國人是中國人 在 歷史哥HistoryBro Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 20:46:30

【最近「塔綠班」放機師DELTA近來,搞得人心惶惶!結果在PTT用騙神學士帳號,想要仿照當年登「瑋峰」的方式洗地,結果還沒到聖地邁家,就被PTT鄉民踢爆見光死!只能說可以把IKEA鯊魚玩偶誤認成自己的肩膀也真的是了得,真夠暖!好了看不懂沒關係,只想說一句,塔綠班你鬧夠了沒有?整天廁疫、網軍治國好玩嗎...

韓國人是中國人 在 Ikuan 奕寬 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 20:31:17

炎夏,電信業者爆汗來家裡裝電話線,我倒了冰水+蘋果拿過去: 「那這樣網路就可以用了」業者 「外面很熱辛苦跑一趟,請用水和蘋果」我 「李先生真有禮貌,韓國人?中國人?」 「我台灣人」 「啊!你們奧運得到很多面金牌,好厲害」 「沒有沒有,日本也很厲害」 「那個什麼楊的,柔道選手,我家女兒很...

  • 韓國人是中國人 在 雜學校 ZA SHARE Facebook 的精選貼文

    2021-09-21 12:00:47
    有 26 人按讚

    ▵ 你不知道的中秋節? ▵
      
    你知道除了台灣其他國家也有在過農曆8月15日的中秋節嗎,
    除了烤肉、吃不完的月餅跟柚子,快來吸收一點新知識吧!
     
    |#越南|
     
    有一說中秋節文化是從中國傳到越南,另一說則是早期水稻農業社會,中秋之際為豐收期,作為感謝大地的養育之恩所發展出來的節慶。19世紀法國殖民時期,法國政府為防止越南人藉慶祝中秋,爆發革命活動,禁止成人涉入各項活動,只准兒童參與慶祝活動,因此中秋節便成了越南的「兒童節」。在越南說的不是嫦娥奔月或是吳剛伐桂的故事,是「阿貴傳說」(不是台灣那個蝦咪阿貴),有名叫阿貴的孩子因一株菩提樹升上月宮(傑克與魔豆故事的路線)鄉親們為感念他而在當天掛燈籠慶祝他成仙。特別的是這天各地有舞獅表演和燈籠秀,所有越南孩子們都要提著鯉魚燈去走走,象徵「鯉魚躍龍門」的吉祥之意。
      
    |#日本|
     
    中秋文化如何傳入與何時開始的,目前公認最可信的推論是,平安時代唐朝使節將中國長久以來欣賞滿月的傳統傳播到日本,據說當時的貴族並不是直接仰頭觀賞滿月,而是參與如遊船或宴會類的活動,欣賞月亮在水上或酒杯中倒影。在日本中秋節也被稱為「十五夜」與中國人在中秋節的時候吃月餅不同,日本人在賞月的時候吃「月見糰子」。除了賞月、吃糰子,這天日本小孩還有一項特權,就是能正大光明的把擺在門前或簷廊的賞月供品如糰子、栗子等食物給摸走,甚至偷摘院子裡的柿子、梨子也都可以,比萬聖節還搗蛋!
     
    |#韓國|
     
    中秋節在韓國稱「秋夕(추석)」,根據韓國《歲時風俗詞典》,秋夕一詞取自中國《禮記》當中的「朝春日、秋夕月」,是韓國重要的假期之一,國定連休三日,韓國人過中秋節的方式就像在過年一樣,人們會去祭祖掃墓,從一早開始準備祭祀的菜餚、供品,用新收穫的穀物和果實祭祀先祖。在韓國最應景的食物是「松片」,松片呈半月形,以芝麻、栗子泥或豆茸作餡,放於一層松針上蒸熟,帶有松香味,因而得名。由於是用作祭祖的祭品,要選用秋收最好的米,而且要全家人一起做,一面做餅一面說吉利、祝福和讚美的說話。他們也會回鄉探親還有向親朋戚友送禮,所以英文亦把韓國的中秋節叫做「韓國感恩節」。
     
    _________________
     
    一口氣吸收三種文化是不是有點澎湃,至少可以在過完中秋後,發現體重增加3kg的時候說服自己還有吸收一點別的營養知識(?)祝大家中秋節愉快!
     
    「#月圓人團圓,#人不要太圓。」
     
    _________________
     
    ▲ ZA SHARE 創新創意大會
     
    ▲ 展覽時間|2021/11/18 (四) ─ 11/21 (日)
    ▲ 展覽地點|臺北 華山1914文化產業園區
     
    #ZASHARE #創新創意大會 #靈光炸現 #EUREKA
    #中秋節快樂 #我圓故我在

  • 韓國人是中國人 在 沈智慧 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-19 23:46:06
    有 4,273 人按讚

    #國民黨未來路線 #中華民國
    #中華文化承繼 #理想自由民主國家

    許多人會因為擔憂台灣的主權獨立,因此,便提出:
    1.台獨
    2.去中
    3.選邊站:親中、親美日
    的想法。
    而「國民黨」也在:
    「不台獨」等於「統一」
    「不反中」等於「親共」
    的想法矛盾分歧中,無法定位國民黨的兩岸政策。
    然而,國民黨有必要說清楚國民黨的理想、目標與兩岸政策。
    首先,不台獨不等於統一,因為「中華民國」原本就存在。台獨是假議題,「外交突破」才是真議題。
    再者,「不反中」不等於「親共」,更不等於「統一」。「不反中」只是等於爭取「和平外交」的機會,去創造「中華民國」的全球經濟最大利益化。
    「國民黨」作為「中華民國」創國者,從創黨以來就秉持著作為「中華民國」的創建與守護者的初衷。在「中華民國」國歌裡「以建民國、以進大同」也早已陳述了國民黨的黨魂與目標:創建一個以三民主義的理想為目標的理想國家。而「國民黨」主席正是可以「矢勤矢勇,必信必忠,一心一德,貫徹始終」帶領黨員完成黨目標的領頭羊。
    因此,黨主席有必要說明清楚,黨的理念、黨的政治目標。
    「九二共識」的原則在「一中各表」。如果沒有「各表」就代表沒有「一中」。不承認「各表」的一方,等於毀約的一方。
    因此,一中各表,我們的中就是「中華民國」。
    一中同表的中,恐怕全世界認同的同表,是中華人民共和國,而不是中華民國。
    所以哪一個黨主席候選人,背棄「一中各表」等於「中華民國」,也等於背棄「九二共識」。

    因此:
    不統≠去中
    不獨≠親共
    接下來,從三點論述兩岸政策:
    第一:不台獨
    中華民國,從1912年開始,就獨立於全世界任何其他國家,而現在「中華民國」政府,就在台灣。
    雖然「中華民國」政府在台灣,但是認同「中華民國」的,不僅是台灣人,還有台澎金馬,以及全世界的海外華人。
    「中華民國」建國於1912年,早於1949年建國的中華人民共和國。許多海外華人認同的祖國是自由民主的「中華民國」而非「中華人民共和國」。
    「中華民國」有建立完整的政治實體,總統制、選舉制度、行之多年的政府政治制度,不容許被抹滅、忽視。
    政治哲學上,我們讀的是三民主義。三民主義不是西方的東西,是根源於東方「世界大同」的想法。
    中華民國不同於其他政治實體,政治論述不是根基在以西方馬克思主義為基礎,非來自中國的西方外國理論。
    所以「中華民國」的獨立性、存在感很明確、很確定。「中華民國」沒有獨立性、合法性、存在正確性的問題。
    有心人士越去向國人挑撥台獨的議題,就是越否定了現在的「中華民國」的主權獨立性。是「中華民國」主權獨立的否定者。
    台獨是假議題,如何爭取「外交突破」才是真議題。

    第二:無需「去中」
    「中華文化」不代表「共產文化」。
    「中華文化的傳繼」不代表「共產文化的承接」。
    來自中國不代表就是共產黨。
    許多人有這樣的想法:
    1.為了不統,所以去中。
    2.為了去中,所以,抹殺歷史。
    3.為了抹煞歷史,因此竄改教科書。
    然而,「去中」是假議題。竄改教科書才是真問題。
    論述如下:
    1.語言:
    如果有人說:你們說中文、擁有中國文化、祖籍在大陸、擁有中國人的血統,那麼就屬於中國。
    那麼就是在說,美國說英語,美國就屬於英國嘍!
    或者,許多說英語的地方,就一定非得屬於英國,加拿大也是一例。
    2.文化同源:
    如果有人說:我們不要被強迫統一。因此,我們不要中華文化。
    那應該借鏡民進黨政府最為親善的國家日本,日本保留最多的匠人文化,根源就是中華文化。然後,在中華文化上,不斷精進。變成了日本文化。
    日本保留了許多特別完整的唐宋文化傳統,甚至連中國自己都跟不上。
    日本國寶裡面的曜變天目盞,就是宋朝時期日本僧人從中國帶去日本,而成為日本國寶的。但整個中國居然沒有完整的一個可以相提並論宋盞。
    中國文化,許多國家都繼承了中國文化。而韓國更是有趣,讓許多來自中國的節慶,變成了韓國人首創。
    所以,「中華民國」不僅不該揚棄我們原本就有的三千年的文化資產。反而,我們沒有經歷過文化大革命,因而保存了中華文化的精髓。應該以三千年文化精髓傳繼者自居,以此文化,與台灣自由民主、在地多元文化,交流、發展。
    而「中華民國」在台灣,不僅繼承文化傳統,也開啟了科技之邦的格局。這是台灣人從1949年來,經濟自由獨立以來,創造的成果。
    因此,結合多元文化與科技技術,創造文創與技術結合,激盪出具文化、人文素養的人性化人工智慧的未來產業。
    3.同文:
    有些人因為要去中,因此要羅馬拼音,每一個文化中都有獨特的語言結構,用了羅馬拼音等同了同意中國大陸的「漢語拼音」,將漢字轉寫為拉丁字母,再用拉丁字母拼出中文。這是嫁接了其他文化!
    更不用說「中華民國」用的是繁體中文,不是被竄改了的簡體中文。
    因此,我們可以說「中華民國」是世界上唯一個在21世紀自由民主的理念上,承載了三千年以上文化繼承的國家。我們傳承的文化沒有被竄改、被人為毀壞,也無需抹滅、或盜取、豪奪別人的文化。
    4.同種:
    許多台灣人祖籍來自大陸,這是不爭的事實。我們不可能因為主權的爭議性而去背祖忘宗。
    祖先來自中國,就是來自中國,每年清明節我們還是有掃墓祭祖的傳統,過年還是要回家團圓祈福。
    也有其他國家,例如:新加坡的大多數華人,祖先或血統來自中國,但新加坡還是主權獨立的國家。
    有人會說:那是因為新加坡的歷史地理因素造成的。那麼,中華民國也一樣與大陸有著不一樣的歷史地理因素,當然也造就了不一樣的國家背景。
    因此,任何國家不能用相關聯的任何原因,強佔了其他人已經建立的國家。

    第三:保有獨立性,親善友邦、靈活外交
    正因為「中華民國」在台灣的主權獨立性不容忽視。
    所以,我們不需要在政治立場上矮化自己。也因為政治上不用矮化自己。因此可以思考如何創造國際間國與國利益最大化。突破現有的經濟困境,思考如何與各國在最有利的經貿協議下合作。
    當然,目前國際局勢會遇到中美貿易競爭的問題,各個公司會遇到需要選邊站的狀況。但是國家可以借鏡新加坡等小國,在馬來西亞、美國、中國、日本之間找到平衡點的方式,獨立存在。
    我們需要的是作為獨立的國家,我們要獨立思考如何獲得最好的國家與國民利益,並因此來考量國家在各方面的定位。對美中關係依照議題深入分析,了解自身優缺、採取各項策略的靈活外交,爭取利益最大化。

    國民黨主席需要帶領黨員,重建「國民黨」黨魂,那已寫在國歌「以建民國、以進大同」中。
    那就是創建一個「承繼中華文化的理想自由民主國家」。這正是全球華人的希望,這希望正實現在台、澎、金、馬。
    當然,黨主席是帶領黨員維持黨的初衷、黨的核心價值、維持理想性、堅持並實現黨目標的人。

    #期待敞開心胸大格局的未來黨主席
    #國民黨加油

  • 韓國人是中國人 在 百工裡的人類學家 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-19 17:10:30
    有 33 人按讚

    翻譯能夠為不同文化與語言帶來溝通與相互理解的可能性,不過隨著全球化在資訊流通的速度加快,有許多本來比較不容易在其他文化中看到的異文化飲食也逐漸變得常見。因此,有些菜餚的命名是帶有原生文化以及語言脈絡的邏輯,就會對翻譯成其他語言形成挑戰。一般來說,翻譯可以用白話的方式去描述這道菜餚的內容來協助消費者理解,不過,單獨描述食材或大概的處理方式,有時候沒有辦法表達出這道菜餚的精神或特殊脈絡。若是直接以這道菜餚的特色來進行翻譯,也有可能反而讓消費者摸不著頭緒。除此之外,對於自己文化中菜餚在其他文化的翻譯名稱,除了能夠標準化自身文化透過飲食的文化交流之外,或許也會涉及文化背後的國際政治角力?

    ——————————————
    今年7月底,韓國文化體育觀光部宣布將Kimchi(舊譯韓國泡菜)的正式華文譯名訂為「辛奇」,雖然表面看來是終結了從去年11月起,因中國四川泡菜獲得國際標準化組職(ISO)認證,並聲稱韓國「泡菜宗主國」地位名存實亡而開始的「泡菜宗主國」之爭,但新聞一出,卻引發了另一波議論。

    不只中國網友批評「管太多」,同樣使用華文的台灣,也出現不少表示不以為然的評論,就連韓國本土都出現反對聲浪,甚至在青瓦台公佈欄上發起請願,要求撤回這項措施。然而,隨著韓劇、防彈少年團(BTS)等韓流持續席捲全球,「Made in Korea」也逐漸成為一個品牌,比起單純的民族主義,這次的「辛奇」正名除了維護文化自主性,或許也將再次為全球化下的文化推廣,提供新的參考案例。

    愚蠢的亡國政策」?韓食正名早有先例

    「『김치』(Kimchi)是使用了上百年,讓我們引以為傲的固有名詞」、「中國人要怎麼翻譯我們的固有語是他們的問題!」

    包含擔心Kimchi的韓文字「김치」就此消失、批評政府不應干涉他國翻譯、擔憂宣傳效果下降,以及造成其他外國人混亂等,請願文中洋洋灑灑列出六大項反對「辛奇」的理由,不只稱政府這樣的做法,是拋棄韓國人的自尊心,甚至還痛批這是「愚蠢的亡國政策」。直到9月1日請願結束,也累積獲得1萬2千多人響應。

    追溯Kimchi被稱為「韓國泡菜」的起源,是因為華文中並沒有相應的名詞,因此借用概念類似的泡菜代稱,並加上「韓國/韓式」加以區別。

    但姑且先不論「辛奇」的出現是否會反而導致「김치」的韓文用法消失,雖然在面對未知事物時,習慣上確實會先以當地有的名詞稱呼,不過事實上早在2014年,韓國就已經有為食物「正名」的先例。

    「想要提升『韓式料理』的品牌價值?就必須統一名稱標示方法!」2011年正當韓流開始席捲東南亞,韓國文化廣播公司(MBC)就曾遠赴泰國曼谷採訪,點出當地韓式料理店翻譯不一的問題。以最基本的飯(밥)為例,有的店家是直接使用韓文發音寫成「Bab」,有的則會取意思寫成「Rice」。同時報導中也以當地日本餐廳作為對比,明明數量就是韓式餐廳的好幾倍,料理的翻譯名稱卻能夠完美地一致。兩年後,就在首爾外國觀光客人數超越巴黎,即將突破每年千萬人次之際,同樣的問題也再度被提出,只是主角換成了韓國國內的韓式料理店。

    石鍋定食(돌솥 정식)被翻譯成「hot stone pot full」(很熱的石頭裝滿鍋子)、牛頭骨湯(곰탕)則變成「bear thong」(熊湯),看似在開玩笑的字詞,卻是當時外國觀光客在餐桌上最大的噩夢。

    不只英文翻譯出包,日文翻譯也好不到哪去,除了醬油蟹變成「蟹の醤油ピックル」(螃蟹的醬油酸黃瓜),各種翻譯錯置的情況也屢屢出現,讓點餐彷彿成為一場「大冒險」。當記者詢問店家,卻發現對方只是直接委託招牌業者製作,10多年來都不知道上面的翻譯是錯的,而進一步追問招牌業者使用的翻譯方式,竟然是依賴最陽春的網路翻譯。

    也就是在這樣的背景下,促成韓國國語院與文化體育觀光部,及農林畜產食品部(簡稱農食品部)合作,並在2014年發布了《主要韓食名稱羅馬字標記與翻譯標準事案》,針對200種著名的韓式料理,規定了標準的日文、華文與英文名稱。在這波名單中,被「正名」的不只有如今台灣人常見的拌飯(英文翻譯由Bibimbab、mixrice等統一為 Bibimbab)、冷麵、烤五花肉(過去也有人稱三枚肉)等,「紫菜飯卷」更是在此時與日本的「壽司」分道揚鑣。

    有趣的是,這次引發議論的「辛奇」,因為製作過程與原本的翻譯「泡菜」不同,也曾經出現在2014年的正名名單中,但農食品部最後還是因為「無法在中國內產生影響力」而作罷。連帶的,像是「김치 볶음밥」、「김치전」等料理的華文翻譯,也定調為泡菜炒飯與泡菜煎餅。

    然而,比起維護文化自主性,這次的「正名」實際上更接近於促進資訊流通的「書同文」政策,不只牽涉的語言較廣,對象也主要是韓國自家人。相較之下,2005年韓國首都由「漢城」正名為「首爾」,不論在對象或意義上都更接近這次的辛奇正名。

    (以上引用網頁原文)
    https://global.udn.com/global_vision/story/8664/5714937

你可能也想看看

搜尋相關網站

A PHP Error was encountered

Severity: Core Warning

Message: Module 'imagick' already loaded

Filename: Unknown

Line Number: 0

Backtrace: