[爆卦]韋氏字典ptt是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇韋氏字典ptt鄉民發文收入到精華區:因為在韋氏字典ptt這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者charli (--/)看板Eng-Class標題[資訊] 介紹一下Merriam-Webste...

韋氏字典ptt 在 江佩津 PeiChin CHIANG Instagram 的最讚貼文

2021-02-20 15:57:22

也許該來聊聊在馬祖駐村完成的這四件作品,也歡迎大家11/26 - 12/13可以到剝皮寮看一看,雖然跟駐地展出的感覺並不一樣,但依舊有些元素依舊存在,也希望透過各種形式留駐一個月的生活模樣。 從過往以純文字創作的寫作者出發,到會有這些作品的產生,主要是我在反思「紀錄」到底是什麼?所「紀錄」下來的...




我發現居然沒有人特別介紹Merriam-Webster的網站,他的網站幾近年更動蠻大的,而且有
按照時事,做一些改進。


先來介紹兩個主要網站,

http://learnersdictionary.com./ 

這個網站是給Advanced's learner的進階學習網站,
在Ask Editor的單元裡,有提供一些文法和用詞的解釋,
字彙的解釋也比較偏易懂,不過介面就是設計上比較差一點。

美國人常用的主要網站是下面這個
https://www.merriam-webster.com/

這個主要網站,其實非常非常的好玩,而且每個禮拜都有更新。

我們就依序介紹:

1. Trending words & Trending watch (每個禮拜更新)

https://reurl.cc/Yl3GlO

這個單元,會介紹哪些熱門的單字,多半都跟時事有關。
像insidious,慢慢地造成危害。是從Latin insidiae- ambush也就是偷襲的意思。

這個字的出現是因為烏克蘭門風暴

CNN report on Ambassador Sondland transcript release. Sondland was asked
about the Ukrainian aid being contingent on investigating the Bidens.

Q: "I think you described that as being more and more insidious? Correct?"

Sondland: "That's correct."

就是這件事慢慢會造成負面影響,通常都是指不好的事情。

另外也會有Trending watch,這個像是解釋一些比較爭議性的用法。
像Hillary Clinton說Donald Trump的支持者是Basket of Deplorable,
Deplorable是形容詞,當名詞用要加ness,但是希拉蕊很明顯地就使用一個比較少見用法


https://reurl.cc/L1nVXe

但從韋氏字典角度來講,他們只是忠實呈現美國社會常用的用法,即使文法是有爭議的。
也解釋她不是第一個使用這樣的事情,deplorable當名詞使用可以追朔到19世紀。

2. Video

https://reurl.cc/Obmzq9

這個單元,會介紹發音不同,也會介紹Word of the Day或一些比較容易混淆的字。
每一片都很短,很適合殺時間來看,講的速度也算中等,不算快。


3. Word Games

https://www.merriam-webster.com/word-games

這部分就蠻有挑戰性的,有幾個遊戲我還蠻推薦玩得。

Name that thing:

給你一個圖,請你找出相對的英文字。
像fulcrum是翹翹板的支點。

How strong is your vocabulary:

這個有四個程度,單字不是很簡單,蠻像GRE的標準。

Spell It:

這就是聽字拼音,聽到字把它拼出來。

True or False:

這個就只是單純考一些知識題目,沒有說很難。

4. Editors' Picks

這主題就蠻多了,像十個跟羅馬有關的字,或者跟旅遊有關的字。

https://reurl.cc/Rdk8D9

介紹都還蠻詳細,把一些字的由來都告訴你。

像說Consul,外交領事人員,這個字原先的意思是指羅馬的裁判官,後來衍伸為政府指派
在外國處理公民事務的領事人員。

除此之外也有免費的app可以下載,功能跟網站上差不多,你可以隨時查和閱讀。

如果有申請帳號,也可以存一下自己喜歡的字和定期收Word of the Day的內容。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.215.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1573703462.A.D60.html
kaifrankwind: 我也是查M-W網站為主,好看好用 11/14 16:02
nobuusa: 感謝說明。 11/14 19:22
sadlatte: 感謝 不然之前我都用British council的 教學的時候要解 11/14 21:42
sadlatte: 釋英式英文跟美式英文心很累XD 11/14 21:42

你可能也想看看

搜尋相關網站