雖然這篇鞄日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在鞄日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 鞄日文產品中有17篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 「在遠方的你,好嗎?」 每年的七月二十三日,是日本的「書信日」。在這一天,日本人會寄一封問候的短信,給家人與好友,表達關心及問候。在台灣雖然沒有這樣的習慣,但提及日本、夏、書信,就讓我立刻想到兩年前的夏天,在日本渡嘉敷島的一件趣事。 前年的夏天,因工作緣故,搭船前往沖繩的離島--渡嘉敷島,度...
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅alex lam,也在其Youtube影片中提到,日本京都國寶級帆布製品 被外界譽為「帆布包中的愛馬仕」 「一澤信三郎帆布」全球官方網店正式推出 堅守百年工藝,以天然棉質和麻質帆布,在地製作、在地販售,簡約耐用 成為京都傳奇 #ichizawashinzaburohanpu #一澤信三郎帆布 #canvasbag #kyoto #crafts...
「鞄日文」的推薦目錄
- 關於鞄日文 在 HuangYiKai Photography Instagram 的精選貼文
- 關於鞄日文 在 旭文日本語學院 Instagram 的最佳貼文
- 關於鞄日文 在 伊康日常aka食肉機器 Instagram 的精選貼文
- 關於鞄日文 在 Facebook 的最佳解答
- 關於鞄日文 在 Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南 Facebook 的最讚貼文
- 關於鞄日文 在 爆肝護士的玩樂記事 Facebook 的最佳貼文
- 關於鞄日文 在 alex lam Youtube 的最讚貼文
- 關於鞄日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
- 關於鞄日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
鞄日文 在 HuangYiKai Photography Instagram 的精選貼文
2021-08-18 11:33:12
. 「在遠方的你,好嗎?」 每年的七月二十三日,是日本的「書信日」。在這一天,日本人會寄一封問候的短信,給家人與好友,表達關心及問候。在台灣雖然沒有這樣的習慣,但提及日本、夏、書信,就讓我立刻想到兩年前的夏天,在日本渡嘉敷島的一件趣事。 前年的夏天,因工作緣故,搭船前往沖繩的離島--渡嘉敷島...
鞄日文 在 旭文日本語學院 Instagram 的最佳貼文
2021-02-19 11:17:40
【穩扎穩打練文法 – N1篇】 表示「不斷進行反覆動作」時,也有個簡單又好記的N1文法可使用,往下看說明與例句吧😁 ↓ ↓ ✨【N1文法】 動詞1+ては+動詞2 中文:〜又〜(表示反覆的樣子) •例文①:彼女はさっきから、鞄から携帯を出してはしまい、落ち着かない様子だ。 中譯:她從剛剛就不斷...
鞄日文 在 伊康日常aka食肉機器 Instagram 的精選貼文
2020-12-03 16:05:28
👜 這個包你會叫它什麼? 台客包?阿嬤袋?菜籃包? 它的名稱叫做「茄芷袋」, 用台語唸成「ㄍㄚㄐㄧ」, 其實源於日文かぎ編み (kagiami), 就是指編織的手法。 印象中小時候在外婆家的廚房看過一次, 外婆去菜市場買菜回來就用茄芷袋裝。 不知道從何開始茄芷袋變得很潮, 很多設計師都拿茄芷袋...
-
鞄日文 在 alex lam Youtube 的最讚貼文
2021-06-22 07:42:04日本京都國寶級帆布製品 被外界譽為「帆布包中的愛馬仕」
「一澤信三郎帆布」全球官方網店正式推出
堅守百年工藝,以天然棉質和麻質帆布,在地製作、在地販售,簡約耐用 成為京都傳奇
#ichizawashinzaburohanpu #一澤信三郎帆布 #canvasbag #kyoto #craftsmanship
日本京都國寶級帆布製品「一澤信三郎帆布」(Ichizawa Shinzaburo Hanpu Kyoto),1905年由一澤信三郎先生的曾祖父一澤喜兵衛於京都東山創立,百多年來一直堅持傳統,以天然棉質和亞麻質帆布,職人手藝、在地製作、在地販售,成為京都傳奇。秉承「京都製造,京都出售」的經營理念,只在京都開設唯一一家本店,別無分號,一直是世界各地旅客所追捧的京都必買名物。隨著去年疫情全球爆發、旅客不能出國旅行,品牌收到來自世界各地眾多查詢,希望能夠越洋購買,在一眾品牌愛好者的熱情支持下,「一澤信三郎帆布」終於在較早前推出全球官方網店。從今,熱愛京都、熱愛品牌的香港朋友,可以隨時隨地選購自己心儀的一澤信三郎帆布袋及產品!
以獨特的手工藝與專注簡潔耐用的哲學,吸引世界各地遊客慕名而來
在日文,「職人」是「工匠」的意思,代表擁有精湛手工技藝,同時傾盡全副心力追求完美的手工業者們。作為京都名物、前身為「一澤帆布」的「一澤信三郎帆布」,設計素樸簡約、充滿職人手感,是日本京都職人的重要代表!雖是百年老店,卻一直深受年輕人喜愛。其厚實、乾爽、柔韌的觸感,泛著帆布特有的香甜氣味,繽紛色彩的帆布袋琳瑯滿目,有各式的圖樣及款式,吸引世界各地遊客慕名而來。
由一澤喜兵衛到第四代傳人一澤信三郎先生
1905年,創辦人一澤喜兵衛(Kihee)購入了當時稀有且高價的縫紉機,開始做襯衫和工具袋,成了百年品牌的起點。第二代一澤常次郎(Tsunejiro)接手後,更認真專注於布包製作工藝,奠定了品牌基礎。常次郎作風大膽,勇於創新,並決定將當年最為新型的美國Singer®縫紉機引進日本,使得「一澤帆布」可以使用更為堅固丶結實的布料縫紉成工具袋。由於當時正值日本腳踏車普及之際,木工、水泥匠、園丁、藥師或是配送牛奶和酒的人,紛紛前來訂製可把貨物掛在單車上的堅固紮實工具袋,並把公司的地址丶聯絡電話印製於工具袋上。正因他們經常游走於大街小巷和各種工作場所中,不但能成功為他們公司宣傳,更為優質耐用的「一澤帆布」工具袋帶來了免費活廣告。
二次大戰後,登山熱潮興起,第三代傳人一澤信夫(Nobuo)創造了登山背包及帳篷,令品牌成功打入年輕市場。而一澤家族對帆布袋的熱愛更並未停止,到了第四代一澤信三郎(Shinzaburo),現在的社長 ── 從小就在縫紉機聲和帆布氣味中長大。大學畢業後,他先在大阪報社工作10年,直到1980年,決定回到家族企業幫忙。信三郎認為,唯有將帆布包推廣到一般大眾,一澤帆布才能更加普及。在信三郎的打理下,一澤帆布的規模愈來愈大,但卻遇上遺產風波,結果一澤信三郎於2006年將品牌改名為「一澤信三郎帆布」,重新為品牌注入不同新鮮而獨特的創意,並聘請在他祖父及父親時期已開始做學徒的專業職人,令布包的精神及匠人手藝傳承下去。
「一澤信三郎帆布」開店時,日文並沒有「布袋」這個字,當時只有「鞄」這個由皮革及包所組成的字。由於一澤信三郎帆布是使用布料,並非皮革,因此最後決定結合「布」與「包」創造出「」這個字,以代表一澤信三郎帆布的產品,鈕扣字樣-「」及ichizawa kyoto,更是一澤信三郎帆布獨有的辨識標誌,讓人愛不釋手。產品更會因著時間的流逝及愛使用的程度,擁有著更與眾不同的色澤及韻味。布包亦使用天然的物料製成,包含著對大自然的敬重,非常適合長時間及每天使用。
展現民間工藝的優雅 京都職人精神的縮影
專業職人打造專屬布包
所有布包堅持以職人手工製作,「一澤信三郎帆布」希望客人可以切實感受到手工藝人的精髓。布包嚴選天然的上乘布料,本著「不惜一切代價」的哲學理念,加上一針一線的細心縫紉,整個製作過程都一絲不苟,縫紉機的吱嘎聲及木槌的聲音於廠房此起彼落,交織出一個個工匠精心製作的優質布包。
「一澤信三郎帆布」亦以自己獨有的調色對純天然棉質、亞麻質帆布進行染色,並自定縫線和金屬配件,剪裁和縫製都是手工完成的,更仍然在使用至今已有80多年歷史的Singer®縫紉機。而每一位職人都必先由學徒做起,並完成起碼7-8年的學習,負責裁剪帆布及安裝金屬配件等;而專注縫紉的資深職人將與一名學徒配對,成為二人小隊,共同完成各種產品。
更多其他布包、產品選擇,請隨時瀏覽「一澤信三郎帆布」全球官方網店
「一澤信三郎帆布」全球官方網店
https://ichizawa-kyoto.com/
https://www.ichizawa.co.jp/en/
n 產品將以DHL由京都直接送遞,涵蓋世界各地包括香港及其他亞洲地區
n 於官方網店網上訂購後,約於一個月後送出,運費及運送時間按不同目的地所需
n 更多詳情,可參閱 https://ichizawa-kyoto.com/pages/faqs
「一澤信三郎帆布」本店
地址 ︰ 京都府京都市東山區東大路通古門前上高畑町602
電話號碼 ︰ +81-75-541-0436
營業時間 ︰ 早上十點~下午六點
每週二公休 -
鞄日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
2020-04-24 17:00:21《Sleepless Nights》
夜行列車~nothing to lose~
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二、飛内将大
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 掠れた情景 - ごろく :
https://www.pixiv.net/artworks/66393049
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1807654
英文翻譯 / English Translation :
https://www.musixmatch.com/lyrics/Aimer/%E5%A4%9C%E8%A1%8C%E5%88%97%E8%BB%8A%E3%80%9Cnothing-to-lose%E3%80%9C/translation/english
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
さよなら 夜の教室
ここで私は声を失くした
さよなら 街のショッピングモール
ここで私は影を失くして 夢を失くした
ここじゃないどこかへ
誰も知らないどこかへ
新しい名前で
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車で 窓の向こう 思い出が ほら 離れてゆくよ
「これでいいよね?」
今はまだ遠いあなたに 気付いてほしい
気付いてほしいよ ねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
さよなら 赤い街灯
どこで私は心失くした?
ごめんね ママを一人にしたくないけど
今よりマシな私が待ってる
ここじゃないどこかへ
何もいらない 彼方へ
空っぽの鞄で
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車は夜を進む 悲しみだけを運んでいくの?
「これでいいよね?」
今さら不安な私を許してほしい
許してほしいよ ねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
ここじゃないどこかへ
誰も知らないどこかへ
ほんのわずかな光
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車で 頬をつたう涙すら ほら 離れてゆくよ
「これでいいよね?」
今はまだ遠いあなたに 気付いてほしい
気付いてほしいよねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
再見了,夜晚的教室
在這裡,我失去了我自己的心聲
再見了,城市中的購物中心
在這裡,我失去了存在的意義,也遺失了夢想
朝著不是這裡的某個地方
那個誰也不知道的某處
用一個新的名字——
「這樣就好了……」
在臨時起意而搭上的夜行電車,你看窗戶的那頭,那些回憶正漸漸遠去
「這樣就好了吧?」
現在只希望身在遠處的你能夠察覺
希望你能夠知道
我已經一無所有,但也因此不會再失去任何東西了
再見了,赤紅的街燈
我到底在城市的哪裡失去了心呢?
對不起,雖然我也不想要讓媽媽你一個人
但比現在還要更好的那個我,正在等著
朝著不是這裡的某個地方
什麼也不需要的那個彼端
就帶著一個空蕩蕩的背包
「這樣就好了……」
奔逃而入的夜行電車在夜晚中前進,是不是只會運走悲傷呢?
「這樣就好了吧?」
請原諒事到如今卻還是一樣不安的我
請你體諒我好嗎?
我已經一無所有,也至少不會再失去任何東西了
朝著不是這裡的某個地方
那個無人知曉的某個場所
循著那微弱的希望
「這樣就好了……」
在飛奔而入的夜行電車上,你看,連落在臉頰上的眼淚,也會漸漸遠去,
「這樣就好了吧?」
盼望著現在還在遠方的那個你能夠察覺,
希望你能知道,
我已經一無所有,也沒有任何東西可以失去 -
鞄日文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
2020-02-12 00:33:20《Penny Rain》
April Showers / 靜待五月時節的四月雨
作詞:aimerrhythm
作曲:AlbatoLuce
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
English Translation: lyricaljourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 雨上がり - 爽々 :
https://www.pixiv.net/artworks/69232505
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4682106
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/04/09/april-showers/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
長い雨に遠ざかる声 足を止めて町を眺める
煙る空がどこか奇麗で 懐かしい場所に変わって
いつも傍にいてくれたよね 俄雨に立ち尽くす日も
ふいに浮かぶ過ぎた景色と 木陰の下 雨宿り
小さくて幼い それはまるで
泣き虫な誰かみたいで
四月の雨 濡れた羽
雲雀はまだ 飛べずにいる
浅い春の冷たさに身をすぼめて 時を待ち続ける
日差しの種 淡い夢
羽ばたくまで 唄を添えて
遠い空の切れ間へと 五月の花の名を 今は知らずに
長い影と呼びかける声 時を止めて星を見た夜
眠る前に交わした言葉 失くしたくないものばかり
小さくて幼い それはいつも
泣いていた 傍にいたくて
失くせないもの増えるたび
暖かさに沈んでゆく
通り雨の冷たさに身をすぼめて 歩き出せずにいる
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
今でもまだ覚えてる右手のぬくもりと 唄を頼りに
遠く響く雷鳴には 春の嵐の手招きの音
いつか ここで 同じ景色を見てた
四月の雨 風に揺れ
雲雀は今 空を見上げ
浅い春の冷たさに身をゆだねて 羽を広げてゆく
ゆずれないもの ひとつだけ
鞄の中 仕舞い込んで
遠い空の切れ間へと 花咲く五月へと
傘もささずに
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在漫雨中漸漸萬籟俱寂沉靜,我歇下前進的步履,盼向熟悉的城鎮
絲縷雲霧迷濛的天穹傾刻變化綺麗,為這景色添上一絲懷愁牽念
「你總是在身旁陪伴著我呢,即便我們曾佇足紛揚驟雨沐淋的那天也不曾分離。」
腦中不經意追憶起過往點滴——樹蔭下的休憩、雨樓下的回憶
如此渺小稚嫩又青澀天真,那就彷彿——
某個膽小懦弱的愛哭鬼似
四月的連綿細雨,浸濕了的羽翼
盼望再度飛翔的雲雀,仍未能展翅翱翔
伴隨淺春的凜冽寒峭而蜷縮身軀,靜待時間流淌逝去
播灑陽光的種子,流露微淡柔和的夢想
待到能夠再度擺動羽翼之時,我將在一旁與天空伴歌
願歌聲得以高聲向遙遠天穹迴響,即使我們至今仍未聞,五月盛開綻放的花名
向細長淡去的身影遞去的輕聲呼喚,僅為那一夜的璀璨星空,忘卻了時間的流淌
即便是入眠前與你交會傾露出的話語,全都是我不欲失去的、珍貴的點滴
正是因為這份稚嫩與青澀,所以才總是——
總是在哭泣,流著淚渴望你陪伴在身邊
倘若,能獲得更多無法失去的事物
便令人更加無法自拔地沉浸在它的和煦溫暖中
僅因短暫降雨的寒意便蜷縮身軀,動彈不得、更沒有勇氣邁出步伐
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
至今仍舊得以憶起,右手曾包裹住的柔和與溫暖,正藉著奏響的春頌煦煦傳來
遠處嘹亮迴響的雷鳴,宛若在春天的暴風中招手的聲響
曾幾何時,也曾在此處,看見同樣的景色
四月的連綿細雨,隨著清風搖曳紛飛
雲雀現在已能,昂首仰望天空
接受淺春的凜冽寒峭,而任憑身軀,張開翅膀翱翔離去
無法退讓、畏懼失去的,僅此唯一
緊緊收起、深深地埋藏在,所背負的行囊之中
靜待真摯的情感抵達那片天際的盡頭;抵達錦簇繁花盛開綻放的五月時節
也可從此收起,這把度過春雨的傘了
英文歌詞 / English Lyrics :
Upon hearing the fading voice in the middle of the rain
I stopped walking to gaze upon the city
The hazy sky is turning into
somewhere beautiful and nostalgic
You have always stayed by my side, you even
stood still on days when the rain pours unceasingly
even as scenery floated past unexpectedly
under the shelter of the trees
The small and young something is just like
someone who cries easily
The lark is still unable to fly
as its wings were drenched by the April Showers
In the cold of early spring
it furls its body, awaiting the passing of time
Just as this dream with subdued colours
is adorned by seeds of sunlight,
I will adorn the lark with poems until its wings could flap again
and it can fly to the distant skies
without knowing the name of the flower in May
A long shadow and a voice calling out to me,
the night I stopped time and saw the stars,
words exchanged before going to sleep,
these are all the things I do not want to lose
The small and young something
is always crying, wanting to stay by my side
When the things you can’t afford to lose ever increases
submerge everything in warmth
In the coldness of the passing rain
it furls its body, and stayed still
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
Even now, as I depend on a song
I can still remember the warmth of your right hand
The distant echo of booming thunder
is the sound of the beckoning spring storm
I will see the same scenery here someday
The April Shower is swayed by the wind
The lark is now looking at the sky
In the cold of early spring
It spreads its wings in abandon
The one thing I can’t afford to lose
is buried inside my bag
I head on to the distant skies and
I head on into the month of May, where flowers bloom
without opening my umbrella
鞄日文 在 Facebook 的最佳解答
「在遠方的你,好嗎?」
每年的七月二十三日,是日本的「書信日」。在這一天,日本人會寄一封問候的短信,給家人與好友,表達關心及問候。在台灣雖然沒有這樣的習慣,但提及日本、夏、書信,就讓我立刻想到兩年前的夏天,在日本渡嘉敷島的一件趣事。
前年的夏天,因工作緣故,搭船前往沖繩的離島--渡嘉敷島,度過了一段美好時光,並且經歷了一段難忘的回憶。在島上的那幾天,只要工作結束,我就會慢慢地走去民宿附近的海灘,感受海水的沁涼,也讓夕陽曬得膚色通紅。有一天,我拿著手機在海水及膝的地方拍照,我自顧自地拍,結果雙手一滑,手機就「噗通」沉進海裡,並且造成無法挽救的損害。
熬過悲痛的一晚,慶幸還有底片相機在身旁,與我相依為命。爾後的幾天,我重整心情,仍然用底片拍出許多自己相當滿意的照片。離開小島的前一天,我和工作夥伴去了一趟當地的郵局。我將那幾天的經歷,簡短地寫在一張小小的明信片上,然後將它寄回台灣給自己。至今看到那張明信片的文字,那段難忘的夏日回憶仍舊會再次浮現。
透過底片拍攝,照片中的畫面,總是帶有那麼一份溫和的氣味。打開筆袋,拿起筆與紙張,透過書寫,重新寫下那段夏日海島的故事。傳統與手工,堆疊出一層層豐潤的質感與色澤,藉由相紙的沖洗,藉由皮革的鞣製,展現出那分不可取代的細膩與柔軟。
謝謝我一直深愛的品牌 土屋鞄製造所,
也希望在各地的你們,都好。
K. 2021 夏
.
#土屋鞄製造所 #土屋鞄書信日
#在遠方的你好嗎 #書信日 #文月ふみの日
#Tsuchiyakaban #Tsuchiya #leather #craftsmen
#纏繞式筆袋 #ToneOilnume
#HuangYiKai #TravelWithYiKai
#filmphotography #film
#Japan #OKINAWA #TOKASHIKI
#日本 #沖繩 #渡嘉敷島
#旅 #旅行 #写真 #フィルム #カメラ
鞄日文 在 Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南 Facebook 的最讚貼文
#媽媽放風時間 在日本買個小學書包是場戰爭
不過才幾年前,在東京購買小學生的書包成為一股社會現象,品質越來越高相對地購買門檻卻越設越高,還有新聞把這種現象稱之為「ラン活」(小學生書包日文是ランドセル,為了購買書包所進行的一切活動簡稱」
首先,6月份就要開始預約參觀書包,有些牌子,像是皇家小學的學習院小學使用大峡製鞄還無法直接去門市,必須上網抽號碼牌才能進去會場試背。
6月份活動進入白熱化,在多方比較之後,有的可以直接在會場訂購、有的則是上網訂購,之前土屋書包就是因為在開放訂購第一天,造成網路8小時當機,現場排隊預購2小時的熱潮,被媒體報導,讓這一場瘋狂購買現象維持了2、3年。
12月到2月實品才會寄到家中,這麼漫長除了是因為手工製作需要時間之外,還有一部分原因是7月暑假,小孩會回爺爺奶奶家,這時候就是爸媽說服爺爺奶奶金援買書包的最好時機,2021年書包平均購買金額是5,5339日幣,而且每年售價逐漸攀升,而剛剛所說的兩牌子平均都在8萬左右,文內介紹的Porter書包更高貴,不愧是一個書包就掌握了家族6個人的荷包。
不過現在越來越多牌子投入這項市場,加上疫情讓這項瘋狂的現象漸漸平穩下來,不過除了價格越來越貴之外,這樣不成文的書包文化依舊不動如山。
https://s.matcha-jp.com/3qnIkQN
鞄日文 在 爆肝護士的玩樂記事 Facebook 的最佳貼文
同學應該很討厭我⋯
從一開始的佛系學習,莫名變對話加強班,最近又變成日檢衝刺班🌚
上課舉例還會挖洞給同學跳
妻にGucci の鞄をかったことがありますか?
不過也是這樣,才能學習到日常生活對話啦~🌝
今天應景,課堂也準備了捏湯圓活動,餡少皮多沒關係,煮好額外加就好🤣🤣🤣
#原來日文的紅包是年玉
#吃湯圓也有方法
https://nurseilife.cc/geos-japanese/