[爆卦]非限定用法省略是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇非限定用法省略鄉民發文沒有被收入到精華區:在非限定用法省略這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 非限定用法省略產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過3,296的網紅阿勇日文,也在其Facebook貼文中提到, 新塾|看日劇學日文『半沢直樹2』 (內有劇透,請慎入。) (建議本篇搭配說明圖片一同使用。) 😘😘😘 「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。 株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。 儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。 ラブ...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過6,890的網紅妙麗Mione Li,也在其Youtube影片中提到,#Mione的最新動態及快速分享→ https://goo.gl/GpzZmR #彩妝造型作品、工作愛用品→ https://goo.gl/FhgFBE 會知道Maqpro這個牌子是因為大沛,起初我只有在CRC買了兩盤 後來竟然有了代理商,價差不大,更多選擇,我就陷下去了XDD 老闆娘熱心又有耐心...

  • 非限定用法省略 在 阿勇日文 Facebook 的最讚貼文

    2020-08-17 20:30:45
    有 44 人按讚

    新塾|看日劇學日文『半沢直樹2』
    (內有劇透,請慎入。)
    (建議本篇搭配說明圖片一同使用。)

    😘😘😘
    「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。
    株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。
    儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。
    ラブレターを送りたくなるような会社をね。」

    (買股票就等於支持那間公司。
    股票的價格不是只在於實際金額,還充滿了人的心意。
    並不是可不可以賺錢,而是依據能否喜歡公司來選擇才好。
    要選擇你想要寫情書給他的公司喔。)

    半沢直樹 ―(はんざわ なおき)😘😘😘

    隨著「半澤直樹2」的開播,網路上又開始蒐集起半澤直樹的語錄啦!
    這次小編要分享的是半澤直樹對於「株を買う」(買股票)的見解,沒想到對於直樹來說,買股票竟是件充滿情感的事情啊!在他的解釋下,股票一下子就浪漫了起來,#像極了愛情。

    📌「株を買うっていうのはその会社を応援することでもあるんだ。」●
    (所謂的買股票等於支持那家公司的意思。)
    ①「株を買う」(かぶをかう)=買股票
    ②「~ていうのは」=「所謂~(後方接上說明句)」

    ➡「普通形+っていうのは~です」(口語)=「普通形+というのは~です」(較為正式)
    用以說明、定義、解釋「前項」,中文時常翻譯成「所謂~就是~」。
    例:
    ●「土下座っていうのは申し訳ないという気持ちを表すため、床にひざまずいて謝ることです。」
    (所謂的「土下座」就是為了表示歉意,跪在地板上道歉。)

    ●「詫びるっていうのは、迷惑をかけた人に許しを求めることです。」
    (道歉就是向感到困擾的人尋求原諒。)

    ③その会社を応援する+こと=「Vる+こと」將動詞句名詞化。意思為「支持那間公司。」
    ④応援する(おうえんする)=支持、聲援
    ⑤~でも+ある=類舉「でも」(~之類的事物),加上動詞「ある」(有)
    ⑦普通形+んだ(んです)=說明語氣

    📌「株の値段には金額だけでは表せない人の想いってものが詰まってる。」
    (股票的價格不單是金額數字,其實是充滿了人們的心意。)

    這台詞我們以「~~には~~が詰まっている」的句構來看會很清楚喔!
    ➡「~には~~が詰まっている」=「在於~~裡,充滿著~~。」
    →「~が詰まっている」=動詞「詰まる」(つまる)是表示充滿、塞滿、填滿的意思。接續內容使用「が」,表示充滿了~事物。
    →「~には」=此處的「に」是用來表示「存在地點」,並加上強調「は」作為區別與他者不同。

    ✍那麼再加上其他的日文表現↓
    ①株の値段(かぶのねだん)=股票的價格
    ②金額(きんがく)=金額(具體數字)
    ③~だけで+(は)~=限定用法的「だけで」,中文可以說成「光只是有~」,加上為了強調語氣而加上的「は」。
     ➡「金額だけでは」=光是只有金額
    ④表せない(あらわせない)=不能表現
    ⑤人の思い(ひとのおもい)=人的心意
    ⑥「ってもの」(口語)=「というもの」(較為正式)=表示這般的事物
    ➡[金額だけでは表せない『人の思い』]って」+「もの」が詰まっている。
    =充滿著不單單是金額可以展現出來的人們的心意

    📌「儲かるかどうかじゃなくて好きになれるかどうかで選んだほうがいいよ。」
    (並非是否能夠賺錢,而是依據是否能夠喜歡公司去做選擇。)
    ①儲かる(もうかる):賺錢
    ②儲かるかどうか+じゃなくて:「是否會賺錢」加上表示否定的「じゃなくて」,意思是「並非可不可以賺錢」
    ③好きになれる(すきになれる)=能夠喜歡
    ④好きになれるかどうか+「で」=「是否能夠喜歡」加上表示狀態的「で」,在這裡的「で」有表示選擇依據的意思。
    ⑤選んだ(えらんだ)=選ぶ(えらぶ),動詞「選擇」的過去式常體「選んだ」。
    ⑦過去式常體(た形)+ほうがいい=詪他人建議時的說法

    ➡普通形+かどうか=是否~
    例:
    「会社を辞めるかどうかまだ決まっていない。」
    (還沒有決定是否要辭掉公司。)
    「結婚することがいいことかどうかわからない。」
    (我不知道結婚到底是否是件好事。)

    ➡過去式常體(た形)+ほうがいい(です)
    通常是在給他人建議時使用。前項接續過去式常體,這樣的接續方式有著「假設你這樣做完了、這樣做了的話(過去式)」的邏輯在。
    例句:
    「気分が悪いなら、ちょっと休んだほうがいいよ。」
    (若是不舒服,就稍微休息下吧。)
    「先輩 がまだ怒っているから、もう一度謝ったほうがいいよ。」
    (因為前輩還在生氣,所以建議你再去道一次歉。)

    📌「ラブレターを送りたくなるような会社をね。」
    (要選擇一間想要遞給他情書的公司喔。)
    ①ラブレター=情書
    ②送りたくなる(おくりたくなる)
    =送りたい+なる→送りたくなる
    =變得想要送出~
    ➡「ラブレターを送りたくなる」=變得想要送出情書
    ③~ような+名詞=修飾用法,「好像~一樣」
    例:
    「初恋のような味」
    (像是初戀般的滋味)
    「倍返したいような気持ち」
    (想要加倍奉還的心情)
    「子供のような笑顔」
    (像是孩子般的笑容)
    ④被省略的動詞→ ラブレターを送りたくなるような会社を「選ぶ」(えらぶ)ね。
    ⑤選ぶ(えらぶ)=選擇

    以上是今日的分享
    BY 小編 哎呀!

    #新塾日本語
    #日本語能力測驗
    #日文家教
    #新塾
    #半沢直樹
    #半澤直樹
    #堺雅人
    #堺雅人
    #というのは
    #株
    #って
    #かどうか
    #ような
    #N4
    #N3
    #像極了愛情

  • 非限定用法省略 在 阿勇日文 Facebook 的最佳解答

    2020-04-20 20:30:40
    有 49 人按讚

    新塾|看日劇學日文『グランメゾン東京』

    ▶「美味しいって言ってもらっただけで、こんなに嬉しかったんだって」
    (光是有人跟我說好吃,就很開心了。)
    ―尾花夏樹(おばな なつき)

    在目前夏季日劇幾乎都延期的狀況下,讓我們來複習一下去年精彩的『ランメゾン東京』吧!看過日劇的同學應該還記得在第一集中,木村飾演的花尾夏樹為了開設米其林三星餐廳,賴著鈴木京香所飾演的早見倫子,邀請她成為夥伴的各種片段,其中花尾聽取了倫子的建議,將柚子加入了花尾自製的「クスクスアラメゾン」(庫斯庫斯飯)中,並向倫子道出了當初為何要邀請他成為夥伴的初衷。
    以下為此段台詞。↓

    久々に思い出したよ。
    (我久違地想起了。)

    自分が料理を始めた頃のこと。
    (自己剛開始做料理的時候。)

    美味しいって言ってもらっただけで、こんなに嬉しかったんだって。
    (光是有人跟我說好吃,就超級開心的了。)

    それがあんたをパートナーに選んだ理由だ。
    (那是我選了你做夥伴的理由。)

    それに俺の料理を食べてあそこまで完璧に見抜ける人間は今まで誰一人いなかった。
    (而且光只是吃我的料理,就能夠徹底吃出作法的人,到目前為止你是第一個。)

    あんたに才能はある。
    (你是有才能的。)


    📌單字補充
    久々(ひさびさ)=許久
    思い出す(おもいだす)=想起
    頃(ころ)=時期
    だって=~だという
    パートナー=夥伴(partner)
    選ぶ(えらぶ)=選擇
    理由(りゆう)=理由
    完璧(かんぺき)=完美
    見抜ける(みぬける)=能夠看穿
    才能(さいのう)=才能

    📌句型:~だけで
    今天主要來說明「だけで」該如何使用吧!
    「だけで」和「だけ」非常不同。
    「だけ」是「只有」的意思,表示限定用法,也就是英文的「only」。

    而「だけで」的「で」可不能省略,在這裡作為「~狀態」的意思。
    ※用於表示只要達成前項的最低程度,便可以完成後項事物。
    ※中文可以理解成:光是以~~的狀態便~、單是~~的狀態就~
    ※時常與考える、想像する、聞く等用來表達情感,思考的動詞一同使用。

    接続>V(普通形)/N/ナ形な+だけで

    👉‧例句:
    グルメ番組を見るだけで、満足できない。
    (光是看綜藝節目的美食,根本無法滿足。)

    恋人の声を聞いただけで、安心できる。
    (光是聽到戀人的聲音就令人安心。)

    子供の頃を思い出しただけで元気になる。
    (只是想起孩提時代便能恢復精神。)

    東京は本日だけで、新型コロナウイルスの感染者が100人を超えた。
    (東京光是一天,新型冠狀病毒的確診人數就有100人以上。)

    美しさだけで、モデルになれないよ。
    (光有美麗,是無法成為模特兒的。)

    料理が好きなだけで、シェフにはなれない。
    (光是喜歡料理是無法成為廚師的。)

    以上便是今日的分享
    BY 小編 哎呀!

    #新塾日本語
    #日本語能力測驗
    #新塾
    #グランメゾン東京
    #型男主廚三星夢
    #天才主廚餐廳
    #木村拓哉
    #きむらたくや
    #キムタク
    #だけで
    #N3
    #N4

  • 非限定用法省略 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文

    2018-11-14 08:21:50
    有 152 人按讚

    大學的「專題」課,英文不該說「special topics」?

    蘇正隆先生談論英語詞彙的文章,每次拜讀都有收穫,例如上週他談論選舉英文,指出 tactical voting(策略性投票),可用作「含淚投票」的英文。我認爲tactical voting這說法雖不直接對應也未能表達當中含帶的心酸,也算作一種可能的翻譯,翻譯的場合往往是一大因素,例如在分秒必爭、重在傳達大意的口譯場合,就很適合,聽眾一聽就懂。又如蘇先生指出,政黨提出來的候選人「XX配」,英文是「X-X ticket」,也很好。我們只是要避免落入制式的陷阱,誤認中英詞彙只有這一種對應。

    剛剛看到蘇老師即將開講三堂英語課(連結見留言),瞄過課程/講題,很引入注意。老實說,我看到其一

    // 知道 “Special Topics on Elementary English Teaching”哪裡有問題嗎?

    便愣住了,努力思考了好一陣子,最後還是放棄,必須承認我並不知道這英文哪裡有(大)問題,頂多認爲把on改成in比較好一點。

    循線找到蘇老師去年發表過的部落格文章如圖(今年並登於書林書店網站,連結見留言),很開心看到他的解答,以下轉錄一小段:

    //蘇老師專欄[ 2018-04-19 ] <談文論譯>「專題」課英文怎麼說?    蘇正隆

    英語教學專題. Special Topics on English Teaching.
    [連結省略]

    莎士比亞專題 Special Topics on Shakespeare.選修.
    中世紀研究專題 Special Topics of Medieval Studies
    [連結省略]

    Google 一下,就會發現這是台灣發明的說法:(Nov. 17, 2017)

    找不到 "Topics in Elementary English Teaching" 的結果。
    找不到 "Special Topics of Medieval Studies" 的結果
    找不到 "coursetitle" "Special Topics on Shakespeare" 的結果
    "Special Topics on English Teaching" 6 項結果 (All from Taiwan)

    英美大學及研究所裡開設的「專題」課,一般稱為 "Seminar in (coursetitle)",見以下數據:

    "Seminar in English Teaching" 約有 22,900 項結果
    "course title" "Seminar inLinguistics" 約有 9,400 項結果
    "course title" "Seminar inShakespeare" 約有 3,750 項結果

    請注意,「專題課」是 "Seminar in (coursetitle)" 不是 "Seminar on" , 除非你指的是小型研討會。(Jerome Su, Nov. 17, 2017) //

    如果這樣算是爆雷了,請見諒,並非有意找麻煩,這資料人人都查得到,是爲了後續討論。

    即使蘇老師明白指證,我還是不太相信「special topics in/on + 學科名/領域」這樣的英文寫法是錯的,所以我真的也親自Google了一下:

    提醒:請確定你的Google搜索範圍必須至少包括「English」這語言,不要限制在「繁體中文、簡體中文」。

    好了,搜尋 "special topics in" 得到超過160萬筆結果。

    為縮小範圍,改搜尋 "special topics in teaching",得到結果200多筆,大多是「某某科目的教學專題」作爲課程名稱,結果明明都是很自然、正常的英文,幾個例子如下:

    Special Topics in Teaching Petrology
    Special Topics in Teaching Elementary/Junior High School Mathematics
    Special topics in teaching ESL/EFL
    Special Topics in Teaching, Curriculum, and Schooling

    也可用在一般句子裡(雖然語境仍是教學),如:

    Candidates will explore special topics in teaching English Language Learners under the direction of a specific instructor.

    我看到的Google結果分爲三頁,第一頁很明顯是來自英語國家的"legit"結果,包括上面五個例子,都合理、真實無欺。第二頁起,開始出現非英語國家的課程名稱,如日本、台灣。

    如果你懷疑,會不會"special topics IN + 學科/主題/領域"是正確用法,但"special topics ON+學科/主題/領域"就錯誤,萬萬不可?也沒那麼嚴重,只是相對少用。

    搜索 "special topics on" 得12萬筆資料,例如:

    Special Topics on Women
    Special Topics on Cybersecurity
    Special Topics on Global Executive Environment
    Special Topics on Ethics for Behavior Analysts

    我們可以明顯看到,從統計頻率而言,作爲課程名稱,Special Topics in 比 Special Topics on 頻率高很多,然而這不表示後者有何大錯。

    但是,蘇老師搜尋找不到結果的,in/on/of三個介系詞都在內。

    而且,蘇老師最後的重點卻是:

    「專題」作爲課程名稱,
    英語寫成"special topics"是「台灣發明的說法」,
    正確說法應是"Seminar in + 科目"。

    在英語詞彙表達這件事上,蘇老師是專家,並在師大翻譯所教課,但不能不說,這樣的判定未免失於偏頗,錯怪台灣那些傳授"special topics"的老師了。

    蘇老師那篇書林書局的部落格文章中,發現幾個如"Topicsin"、"coursetitle"等明顯的編輯筆誤,兩個字間少了空格。難道這是蘇老師找不到Google結果的主因?但願不是。

    透過Google搜索結果幫助判定某一英語說法是否得當,的確是當今很重要的一個利器。搜索的精確字串,宜由大範圍逐漸縮小,不要一開始就限定"Topics in Elementary English Teaching"這麼多字,更不要因此錯怪"special topics in"這樣的課程名稱為台式英文,這樣很明顯犯了「稻草人謬誤」。

    #中譯英
    #Chinglish
    #中式英文
    #台式英文
    #片語翻譯

  • 非限定用法省略 在 妙麗Mione Li Youtube 的精選貼文

    2018-02-23 12:30:01

    #Mione的最新動態及快速分享→ https://goo.gl/GpzZmR
    #彩妝造型作品、工作愛用品→ https://goo.gl/FhgFBE

    會知道Maqpro這個牌子是因為大沛,起初我只有在CRC買了兩盤
    後來竟然有了代理商,價差不大,更多選擇,我就陷下去了XDD
    老闆娘熱心又有耐心,常常需要跟剛認識Fard Crème的人解釋用法
    我覺得用文字講多少還是有點辛苦,決定自己來分享我的用法給初學者們

    我是Maqpro的腦粉,影片中的用詞可能會有點像業配XD
    但請放心,闆娘只提供tester小樣給我而已,有需要的人也可以去索取喔
    所以真的可以安心收看這支影片啦!但這次沒有試色,試色我會另外拍哦。

    ▶影片中的角色們The Characters In Video

    Maqpro|Fard Crème #DAH09 功能:粉底、遮瑕
    因為有網友傳了中國陝西的空拍圖給闆娘看,跟這盤實在太像,所以被戲稱為「陝西盤」。我當初沒有買六色盤,是覺得e5的幾個顏色對台灣人來說也許用不到,闆娘就建議我買DAH09,據說是法國最建議台灣人選購的膚色盤。也確實很多顏色都用得上,要調深淺也很方便,該有的都有呀!

    Maqpro|Fard Crème #MAP04 功能:眼彩、頰彩、唇彩(只要是彩妝都可)
    因為顏色組合像彩虹,所以就被闆娘稱作「彩虹盤」啦。當初會買這盤是買來玩顏色的,只差沒有黑色和白色,但已經很足夠讓我搭配DAH09調出各種校正膚色的顏色。我通常會拿這盤來為粉狀彩妝品打底,先用fard crème再疊粉狀產品,除了更顯色之外,也更有層次,妝感更完美~

    Maqpro|Makeup Mixer 功能:稀釋及調和Fard Crème
    Mixer被闆娘取作「密斯朵」真的超貼切、可愛!我覺得Mixer的質地很水,若希望fard Crème的顏色飽和,或希望質地不改變,比較不建議加入mixer使用,量太多會變很稀。若是要拿來調和顏色的話,或想讓fard Crème好塗抹些,建議滴一兩滴就好,要控制好用量。

    Maqpro|單顆護唇膏
    有淡淡的薄荷味,配合fard Crème使用就會變成唇膏,當然也可以用自己手邊的護脣膏代替~其實這護唇膏我覺得還好,我還是喜歡iRita和喜馬拉雅的護唇膏XDD

    Maqpro|Hd Liquid Foundation 絲滑質感粉底乳
    其實就是粉底液啦,我自己非常喜歡,遮瑕力算中等,所以我平常都會上兩層,第二層通常壓在需要遮瑕的地方。我用它的妝感有點絲絨感,壓上蜜粉後會是陶瓷肌,出油後偏奶油肌,持妝度也很不錯(妝前打底也有占一部分的功勞)。

    BOBBI BROWN|瞬白蜜粉餅
    被我用到凹的蜜粉,提亮效果非常自然,微微的珍珠光澤讓膚質看起來超級好,說是貴婦光感也不為過,沒什麼控油效果,對皮膚偏乾的人來說很適合,雖然一塊1900但覺得真的很好用!

    EXCEL|四色腮紅 #GC04
    很可愛的夏天橘,我非常喜歡他們家的腮紅,無論是單色還是四色都買,質地不一樣但都很顯色、持久,光澤細緻自然,又很好暈染。

    Media|頰彩 #WT01
    近期超級愛的打亮,提亮效果其實有點類似BB的瞬白蜜粉餅,但它才一兩百元,珠光細到你察覺不到,我也是用到凹了,逢人就推薦,是個必囤貨的打亮~


    ▶Mione膚質及保養步驟 My Skin’s Bio & Skincare Routine

    #混合肌偏乾 易有濕疹出現的敏感肌,無法去角質的膚質
    我也有粉刺,但屬於閉鎖性粉刺,沒在做臉

    #保養步驟 保濕化妝水》保濕精華》乳霜+木瓜霜
    除了木瓜霜之外其他沒有限定品牌,只要不導致過敏就是好物!
    本人絕對不能缺少的就是木瓜霜,第二重要的是乳霜!
    可能會省略的有化妝水、保濕精華,很常單擦乳霜
    夏天希望清爽一點會用iRita水凝膜代替乳霜

    ▶Mione使用的粉底色號 My foundation Shade

    #幾乎是完全貼合膚色
    Make Up For Ever/ ULTRA HD fluid foundation #Y225
    Maqpro/ Foundation #NC-15
    Kanebo/ Lunasol Skin Modeling Water Cream Foundation #OC02
    ETVOS/ 粉凝霜 #2 natural
    Ben Nye/ Crème Foundation #Ultra Fair

    #稍微有點差異但可接受
    Maqpro/ Foundation #14(稍偏粉)
    Shiseido/ MAQuillAGE Dramatic Film Liquid UV #OC-10(稍偏粉、稍淺)
    Kanebo/ Lunasol Skin Modeling Liquid Finish Foundation #OC01(稍淺)
    Becca/ Ultimate Coverage Complexion Creme #sand(稍淺)
    MAC/ Next to nothing face colour fluide illuminateur #light(稍偏紅)


    ▶更多Mione

    工作) #彩妝師 #新秘 #彩妝教學
    主要服務) #新娘秘書 #彩妝服務 #造型服務 #彩妝課程
    髮型) 台中的Beams Hair
    隱眼) 韓國品牌、優視達Sincere月拋
    拍照) iPhone 6+、Sony RX100 M3

    Instagram) https://instagram.com/mione.liii
    FaceBook) https://www.facebook.com/Mionelimakeup/
    Line ID) @by.coincidence (含@)
    Blog) http://miao811107.pixnet.net/blog (已暫停發文)
    Business Inquiries) mione1107@gmail.com

你可能也想看看

搜尋相關網站