雖然這篇非華語中文教案鄉民發文沒有被收入到精華區:在非華語中文教案這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 非華語中文教案產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過3,116的網紅媽媽好忙。媽媽好嗎?,也在其Facebook貼文中提到, 💬「中文磨眼睛,英語磨耳朵」 「中文磨眼睛,英語磨耳朵」, 中文一字一音節,同音字特別多,辨別字形就非常重要; 可能因為這樣,到了學英文的時候,對拼寫正確也有很深的執念。 但英文最重要的是語音,雖然拼字規則例外很多,基本上還是根據語音來拼寫, 所以可以說學英文唯一重要的就是語音! 中文磨眼睛,要...
非華語中文教案 在 媽媽好忙。媽媽好嗎? Facebook 的最佳解答
💬「中文磨眼睛,英語磨耳朵」
「中文磨眼睛,英語磨耳朵」,
中文一字一音節,同音字特別多,辨別字形就非常重要;
可能因為這樣,到了學英文的時候,對拼寫正確也有很深的執念。
但英文最重要的是語音,雖然拼字規則例外很多,基本上還是根據語音來拼寫,
所以可以說學英文唯一重要的就是語音!
中文磨眼睛,要勤寫形成手部肌肉記憶,邊寫邊看;
英語磨耳朵,要勤說形成口腔肌肉記憶,邊說邊聽。
------
前幾天談到 phonics「聽音拼字、見字能讀」的操作過程,已經提到「發音準確」這個關鍵前提。
今天就來聊發音。
先說結論:
不管孩子什麼時候開始學英文、有沒有額外上課,都建議家長自己練一練英語發音。
不用練成跟外師一樣(很難啦),練到 bed / bad、paper / pepper 分得清楚就好。
一講到發音,大多家長就縮回去了,怕自己發音不好,不敢陪孩子學英文。
但,專業的英文老師,發音不一定正確;
發音正確的老師,孩子不一定能模仿得一模一樣
(考慮一對多的課堂,再考慮現在實體課師生都戴著口罩);
在課堂上模仿得出來,回到家不一定還記得;
回到家記得怎麼唸,也可能懶得練習...
家長不一定要自己教孩子,
但如果能在試聽的時候幫忙篩選一下老師,
回家複習的時候幫忙聽聽看孩子有沒有學會,
陪著孩子多練習幾次,是不是比較好呢?
------
舉照片上這三個單字為例:
wren [rɛn]-短母音 E
rain [reɪn]*-長母音 A
ran [ræn]-短母音 A
這三個母音是台灣人最容易混淆的聲音組合之一。
有聽過老師要講 sailor,結果 seller 和 sailor 交替出現;
廣播裡的英語教學節目,let's 一直說成 "lats";
還聽過一位英文繪本老師整堂課 rain 都唸成 wren。
如果你看過我上一篇文章,就知道不是「孩子看圖也知道是下雨!」這個問題而已 ---
這位老師如果唸 wren 要小孩「聽音拼字」拼出 rain,那麻煩就大了。
------
為什麼這三個音台灣人很容易唸錯呢?
先說「短 E」/ɛ/ 和「長 A」/eɪ/:
*「長 A」在 KK 音標裡面寫成 /e/,但它其實是雙母音,我改用國際音標 IPA /eɪ/ 表示。
這兩個音華語裡面有,就是注音符號 ㄝ 和 ㄟ,而 ㄟ 又是 ㄝ 和 ㄧ 結合的雙母音。
但日常講話的時候,常常偷懶, ㄟ 的音發不到位,也不會造成誤解。
在華語裡面,只有 「ㄧㄝ」、「ㄩㄝ」、「ㄨㄟ」、「 ㄟ」這幾種組合,「 ㄝ」不會單獨作為韻母出現。
也就是說,如果你把「黑」唸成「 ㄏㄝ」,聽的人也不會以為是別的字,並不會形成不同字義,嚴格來說不算是不同的音素。
久而久之,懶惰的口腔肌肉就發不好 ㄟ 的音,要唸「長 A」/eɪ/ 的時候也有一樣的毛病。
再來說「短 A」/æ/:
這個音華語裡面沒有,以前老師可能教你把嘴巴咧到最開、很醜的說就對了...
(嗯,請問布萊德彼特有嘴咧很開很醜的講話嗎?)
要發出這個音,其實是要「下巴往下」,最後尾音是 ㄚ。
華語造成的混淆,就用華語來輔助釐清。
之前分享過好幾次蕭文乾博士的「臺灣雙母語注音符號表」,裡面就把這三個音寫成:
ㄝ -「短 E」-/ɛ/
ㄝㄧ -「長 A」-/eɪ/
ㄝㄚ -「短 A」-/æ/
------
知道該怎麼唸,以後就會唸對了嗎?
當然沒有這麼容易,口腔肌肉沒練起來,遇到不熟悉的音,嘴巴一樣會偷懶。
蕭博士的臺灣雙語無法黨上個月剛出版了《臺灣雙語調音首冊》,除了上述的雙母語注音符號表,更把美語發音的「練習方法」有系統的整理出來,包含有趣的小教案,讓全家人玩著學,還有吉祥物、計時闖關遊戲等。
不得不說蕭博士的團隊真的很了解孩子的心理,林寶很買單,會自己要求多玩(練)幾遍,玩完還說覺得自己變厲害了。
回到上面提到的三個母音。從去年蕭博士免費開課帶大家練發音,我就會在家唸給林寶聽。前幾天他在看卡通,突然問我:
「"Wait" 和 "wet" 聽起來很像,但是是不一樣的字對不對?」
算是階段性磨耳朵和練口腔肌肉的小成果吧!
我預計帶著林寶調完音,才會再教他字母和 phonics,這一年繼續安心當文盲。
*覺得有必要加註警語:
我建議家長自己先練。家長是不是要接著馬上教孩子,要看情況。
有的孩子構音發展還不成熟,有的孩子不喜歡被糾正,請以親子關係和保護孩子學習熱情為優先,視情況帶孩子共學。
《臺灣雙語調音首冊》及相關連結放在留言。
非業配,使用者見證分享。
非華語中文教案 在 單媽美國奮鬥記 Facebook 的最讚貼文
《教華語,我需要上華語師資班嗎?》
自從成立本專頁之後
很多網友傳訊息問我海外教中文的問題
主要的問題其中之一就是
「我是否應該先去上華語師資班?」
而這些問題往往是來自於
沒有教學經驗但想嘗試的人
或是已經有教學經驗但並非是華語界的老師
Grace在這篇文為有疑問的各位
分析華語師資班(後續稱之華師班)的SWOT
優勢S
上完華師班可以讓你對於華語的教學更有把握
非科班者開始對華語教學有粗淺了解
本身已經是老師者
也可以藉研習學習華語教學要點
以及如何去找華語教學相關資源
劣勢W
華師班礙於時數關係
只有對各階段及年齡層學生的教學方法概述
後續教學技巧及重點
如果不是自身有興趣去研究
實際帶班很快會很匱乏並無助
教學及教案無以為繼
很容易有挫折感及無力感
要克服這點只能靠教學者自身的努力
機會O
當要求職時
相較於其他僅只是母語者的中文教師
你有華師班結業證書證明你的專業
Grace當初申請加入教育學程時
就是因為有這張證書的背書
對於Grace提出「對教育有興趣」此事實更有說服力
之後畢業求職時
Grace也用此證書說服校長
「我雖然是菜鳥老師,但是我已經準備好了!」
威脅T
華師工作總是僧多粥少
面對各路精英
如華研所、華應系科班出身的老師
僅僅只有華師班畢業的老師
要怎麼展現自身優勢、突圍而出?
Grace當初去高中面試說法是
「沒錯,他們的學歷真的是令人印象深刻,如果校長您是要找中文AP班的老師,我相信他們絕對能給學生非常精進且專業的教學環境。但是據我所知,貴校是在尋找零起點的老師,這樣的班級更需要一位本身有學外語經驗,有同理心、挫折忍受力、領導能力強的帶班老師,我本身有書店、廣告公司、建設公司等多元的工作經驗,絕對會對我的教學帶來更多活潑、有創造力且正向的影響。」
後來據Grace所知
Grace當初求職時擊敗了好幾位有數年經驗的老鳥老師
總之
雖然華師班不能在實質面給你求職上的幫助
真心想要往華語教學界走的朋友
我個人的建議還是去上華語師資班
因為一期報名費雖然要2-3萬元
但是跟實際出國讀書或求職投下的成本相比
還是相對上低了很多
華師班一方面給你一些關於華語教學上的概念
一方面研習的過程可以讓你釐清
你是不是真的想走「教華語」這條路
可以喜歡到做十年不厭倦
這個機會可以讓你在花下去更多金錢跟時間成本前
做很好的職業整體跟自身評估
圖:非常典型的美式住宅後院,有大型BBQ烤肉架或是家族烤火處。很多人在此非常時期宅在家裡時,其實一點都不悶呢!