作者waizeru (機皇帝)
看板YUGIOH
標題[問題] 真紅眼黑龍的意義
時間Sun Nov 21 15:53:29 2010
我跟我朋友聊動漫的話題
後來談到遊戲王
他:你知道為什麼真紅眼黑龍前面要加個『真』字嗎?
為什麼不像青眼白龍一樣叫紅眼黑龍就好?
我:.......。我不知道。
可以請知道的版友幫我解惑嗎? 讓我能回答我朋友
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.189.164
→ viniding:問高橋阿(挖鼻) 11/21 15:56
推 andyleeyuan:唸起來比較帥 11/21 15:57
推 fly9588:真蓋特 11/21 15:58
推 s840210:因為日文的真紅就是鮮紅色 11/21 15:58
推 paul26277:翻成英文是紅眼B龍..... 11/21 16:04
推 qsakurayuki:真紅 しんく 深紅 發音意義都一樣 11/21 16:27
→ qsakurayuki:念還是念レッド a(ry 所以 真 本身不是獨立意義 11/21 16:28
→ bakayalo:那有關於日本人漢字的用法,很難解釋 11/21 16:42
→ bakayalo:高橋 :沒錯,我看了薔薇少女 11/21 16:43
推 jacksunexe:Time paradox! 11/21 18:13
→ cloud7515:比較奇妙的是紅蓮新星龍的スカーレッド 11/21 19:26
→ cloud7515:算是scarlet和red的復合詞吧 英文對應是Scarred會很奇怪 11/21 19:28
→ cloud7515:所以英文就直接寫red nova了… 11/21 19:29
推 Drg2495:真 飛鳥!!(咦? 11/21 19:48
→ viniding:命運掌心砲! 11/21 20:54
→ CharmQuarkJr:闇紅惡魔龍:我的名字是Red Demon Dragon,可是TCG卻 11/21 23:27
→ CharmQuarkJr:變成了Red Dragon Archfiend 中文則多了一個"闇" 11/21 23:27
推 cloud7515:因為是闇屬性? 11/22 00:14
→ cloud7515:從以前就在想為什麼不是火屬性了… 11/22 00:14
→ CharmQuarkJr:那也不需要刻意去強調阿 想像一下 "風"星塵龍多怪... 11/22 00:52
推 AshToX:這個問題問的蠻好的 XD 11/22 18:37
→ game0416:問翻譯者啊-___- 11/22 18:46
推 soul5566:猛 11/23 10:39
推 fomosamonkey:也幫我解惑了.... 11/23 19:40
推 shooting:那 真‧六五眾又表示???? 11/23 22:42