[爆卦]霰彈槍英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇霰彈槍英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在霰彈槍英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 霰彈槍英文產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, [時事英文]亞伯瑞(Ahmaud Arbery)槍殺案 學生有時會問我,為何該探討諸如種族主義等社會議題。答案很簡單。這些議題指出了我們社會的潛在問題,唯有開誠布公的討論與行動,才能解決這些問題。如果我們想建立一個更加包容、公平且進步的社會,那麼我們必須盡可能地將這些棘手的問題攤在陽光底下,面對它...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過1,560的網紅GW爆兔,也在其Youtube影片中提到,#callofduty #callofdutymobile #決勝時刻 1.感謝所有玩家參與ONE BY ONE BATTLE 其中以下最突出 今天ONE BY ONE BATTLE選出的HSO405霰彈槍王有兩位DL MAX跟AE KZEE18!!! 2.五對五HSO405霰彈槍大亂鬥 獲勝隊伍有...

  • 霰彈槍英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2020-05-12 17:12:05
    有 136 人按讚

    [時事英文]亞伯瑞(Ahmaud Arbery)槍殺案

    學生有時會問我,為何該探討諸如種族主義等社會議題。答案很簡單。這些議題指出了我們社會的潛在問題,唯有開誠布公的討論與行動,才能解決這些問題。如果我們想建立一個更加包容、公平且進步的社會,那麼我們必須盡可能地將這些棘手的問題攤在陽光底下,面對它們。
     
    Students sometimes ask me why social issues such as racism should be discussed. The answer is straightforward. These lessons point out underlying problems within our society that only open discussion and action can address. If we want a more inclusive, equitable, and progressive society, then we must all to our part to bring these difficult issues to light and face them together.
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    《紐約時報》報導:
     
    Ahmaud Arbery loved to run. A former high school football standout, he had been jogging near his home on the outskirts of Brunswick, Ga., when he was shot and killed after being pursued by two white men with guns, according to the authorities. The authorities said he was shot after an encounter with Gregory and Travis McMichael, who had grabbed two guns and followed Mr. Arbery in a truck after he jogged past them.
     
    1. a standout 優秀而顯著的人物
    2. on the outskirts of 在⋯⋯的郊區
    3. be pursued by 被⋯⋯追趕
    4. the authorities 當局;官方;當權者
    5. an encounter with 與⋯⋯的遭遇
     
    亞伯瑞喜歡跑步。有關當局表示,他曾是一名高中足球的佼佼者,一直在喬治亞州布倫瑞克郊區的住宅附近慢跑,當時他正被兩名持槍的白人追趕而遭槍殺。有關當局表示,亞伯瑞是在與格雷戈里以及崔維斯遭遇後而被槍殺,他們持有兩把槍,待慢跑的亞伯瑞行經後,遂駕駛一輛卡車尾隨他。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Gregory McMichael told the police that he thought Mr. Arbery looked like a man suspected in several break-ins in the area. The Brunswick News, citing documents obtained through a public records request, reported that there had been just one burglary in the neighborhood since January: the theft of a handgun from an unlocked truck parked outside Travis McMichael’s house.
     
    6. be suspected of 有⋯⋯的嫌疑;被懷疑
    7. break-in (n.) 非法入侵;(尤指)入室盜竊
    8. public records 公開紀錄;公開檔案
    9. burglary 偷盜罪
    10. the theft of ⋯⋯的偷竊
     
    格雷戈里向警方供稱,他認為亞伯瑞看上去像多次於該地犯下非法入侵的嫌疑人。《布倫瑞克新聞》藉由公開紀錄的請求引述了相關文件,自一月以來,鄰近地區僅發生過一起竊盜案:有一把手槍在一輛未上鎖的卡車中遭竊,該輛卡車則停在崔維斯家外。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    For two months, the shooting received little attention outside Brunswick. As the coronavirus pandemic dominated headlines and shut down communities around the country, The Times spoke with Mr. Arbery’s friends and family, who were by then concerned the case might quietly disappear in their Deep South community, because social distancing restrictions had made it difficult for them to gather and protest.
     
    11. receive little attention 很少受到關注
    12. dominate headlines 佔據了頭條
    13. the Deep South 美國深南部
    14. social distancing restrictions 社交距離限制令
     
    這兩個月來,槍擊事件在布倫瑞克並未引起太多的關注。由於冠狀病毒的大流行佔據了新聞頭條,以及全國各地社區的關閉,《泰晤士報》與亞伯瑞的親友進行了交談,他們當時都很擔心此案恐於深南地區悄然消失,因為社交距離限制令使他們難以聚集與發起抗議。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    On May 5, a graphic video of the fatal encounter had begun to circulate online. It galvanized an already growing chorus of voices calling for charges to be brought in the case. Recorded from inside a vehicle, it shows Mr. Arbery running along a shaded two-lane residential road when he comes upon a white pickup truck, with a man standing beside its open driver-side door. Another man is in the truck bed. Mr. Arbery runs around the vehicle and disappears briefly from view. Muffled shouting can be heard before Mr. Arbery emerges, tussling with the man outside the truck as three shotgun blasts echo.
     
    15. a graphic video of ⋯⋯的血腥影片
    16. a fatal encounter 致命的遭遇
    17. circulate online 流傳於網路上
    18. galvanize 激起;引起
    19. run along 沿著
    20. come upon 碰上;偶然發現
    21. disappear from view 從視野中消失
    22. muffled (聲音)變輕微(或低沉)
    23. tussle with 與⋯⋯打鬥;盡力對付
     
    5月5日,此一致命遭遇的血腥影片開始在網路上流傳。它激起了愈來愈多的呼聲,呼籲對此案提告。車內的錄像顯示,當亞伯瑞遇到一輛白色皮卡時,他正沿著一條為陰影遮蔽的兩車道馬路跑步,一名男子站在駕駛側敞開的車門旁。另一名男子則在車斗之中。亞伯瑞行經該車後,很快地於視野中消失。在亞伯瑞出現之前,可以聽到低沉的叫喊聲,伴隨三聲霰彈槍的槍響,並與卡車外的人打鬥。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    Travis McMichael, 34, and his father, Gregory McMichael, 64, were charged on May 7 with murder and aggravated assault — two days after a graphic video of the shooting of Mr. Arbery, a 25-year-old black man, became public, and more than two months after the killing itself. The case has generated a wave of outrage and raised concerns about persistent racial inequities in the justice system.
     
    24. be charged with 被以⋯⋯控告
    25. murder and aggravated assault 謀殺與加重的企圖傷害罪
    26. the shooting of ⋯⋯的槍擊
    27. become public 公開
    28. generate a wave of outrage 引發憤慨
    29. raise concerns 引起擔憂
    30. racial inequities 種族不平等
    31. the justice system 司法系統
     
    在25歲黑人亞伯瑞槍擊影片公開後的兩天,即案發的兩個多月後,34歲的崔維斯與他64歲的父親格雷戈里,於5月7日被以謀殺與加重的企圖傷害等罪名起訴。此案已引發公憤,同時也加深了大眾對司法體系所固有之種族不平等的擔憂。
     
    《紐約時報》完整報導:https://nyti.ms/2YYF7LJ
     
    中文版報導:https://bit.ly/2Lh9uF8
     
    影片出處:https://youtu.be/eJNqce1nbPM
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    May justice be served.
     
    願正義得到伸張。
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    [時事英文]跨越歧視:http://bit.ly/2RQdy1u
     
    [時事英文]US Protests: Week of Outrage: https://bit.ly/3crULTN
     
    [教育時評]對亞裔的歧視:https://bit.ly/3cr5wps
     
    ★★★★★★★★★★★★
     
    時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
     
    時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
     
    如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
     
    #國際時事英文

  • 霰彈槍英文 在 新《番薯藤》國防軍事網 Facebook 的最佳解答

    2019-09-16 13:50:08
    有 604 人按讚

    ✅➡️海巡新世代「白金剛」!
    執法利器 海巡署首艘35噸級巡防艇擲瓶下水
    https://www.ydn.com.tw/News/351981

    ✅海巡近年底氣十足!在蔡英文政府全力對抗中國威脅,力推「國艦國造」及「海巡武裝化」政策雙管齊下,海巡各式艦艇可說如同「下餃子」大量新造,快速汰換舊型艦艇。摘錄:『海巡署艦隊分署今舉行首艘35噸級巡防艇PP-3581下水典禮暨第4艘PP-3585開工祈福典禮,預計於11月底完工後驗收交船,規劃配置於第五(高雄)海巡隊,將可有效提升南部海域的執勤能量,遏止違法行為,保障我國漁民海上作業之權益與安全。』
    ▫️
    ✅摘錄:『海巡署新建35噸級巡防艇採用噴水推進器,搭配高級船舶控制系統,最高航速可達45節、續航力達600浬,可延長海上執勤時間,另船體採用鋁合金材質,並強化船舷防撞功能,針對拒不配合違法船舶,將可採強勢登檢作為,展現政府強力執法之決心。艦隊分署表示,建案特別強化消防滅火及驅離越界陸船之水砲功能,噴水量約為每小時70公秉、最大射程超過60公尺,可由駕駛室遙控操作,除可執行海上救難,更能用於驅離不法船舶。』
    ▫️
    ✅近年中國越界船隻侵入金馬及澎湖近海的情況越發增加,除漁船與抽砂之外更有可疑船隻疑似偵蒐情報!海巡隊早已多次攔截中國越界船隻,五月份繼查獲中國抽砂船後,同樣於北竿海域查獲一艘無船名中國不明快艇違規越界,海巡將船上三人與快艇一併帶回法辦。更早四月份還有多艘中國漁船丟擲石頭圍攻台灣漁船!還變本加厲以石頭攻擊海巡艇!經實施廣播仍拒絕停船之下,海巡隊直接使用霰彈槍擊發震撼彈回擊,才使中國漁船驚嚇逃離。
    ▫️
    ➡️中國快艇入侵北竿海域當場被逮 馬祖海巡隊再建功
    https://news.ltn.com.tw/news/society/breakingnews/2799877

    ➡️中國漁船丟石頭拒檢 馬祖海巡隊震撼彈回擊!
    https://news.ltn.com.tw/news/society/breakingnews/2763700

    ➡️上週截獲中國抽砂船 海巡署長室嗆「準備上架了,敬請期待」
    https://news.ltn.com.tw/news/society/breakingnews/2904017

  • 霰彈槍英文 在 多益達人 林立英文 Facebook 的最佳貼文

    2019-03-30 23:13:02
    有 5 人按讚

    9 common phrases you didn't know have dark origin stories
    九個擁有不為人知黑暗背景的英文片語

    Riding shotgun真的跟霰彈槍有關
    "Riding shotgun" is the ideal place to ride during on a road trip. But in the Old West, the person sitting in the passenger seat was required to do a whole lot more than find the perfect radio station.
    在現代,riding shotgun指的是汽車上路旅行的理想座位,也就是副駕駛座。在從前的美國西部,副駕駛座上的人要做的可不僅僅是調到一個好電臺那麼簡單。
    Stagecoach drivers in the Old West needed a person to literally "ride shotgun." The passenger would carry a shotgun in order to scare off robbers who might want to attack them, according to Reader's Digest.
    根據美國雜誌《讀者文摘》的文章表示,過去在美國西部趕馬車的人需要有人在旅行途中保護駕駛。副駕駛座上的人要手持霰彈槍來嚇阻想要攻擊馬車的強盜。

    Highway robbery真的是搶劫
    Most people would agree that paying $10 for your favorite cup of coffee is highway robbery. But the original definition of highway robbery once meant literally robbing travelers on or near the highway. The first known usage of the phrase was in 1611.
    多數人會認同一杯可口的咖啡要價10美元(310元新台幣)是highway robbery(敲竹槓)。但是highway robbery原來的意思就是在公路上或公路附近搶劫旅客。這個片語的使用最早出現於1611年。

    Painting the town red來自醉鬼的惡行
    For you and your crew, "painting the town red" probably means getting glammed up for a fun night of drinks and dancing. However, the phrase originates from a night out that makes dancing on the bar seem tame.
    對你和你的朋友們來說,painting the town red的意思是打扮得光鮮亮麗,晚上出去喝酒、跳舞。但是,這個片語原本的意思比在酒吧跳舞還要勁爆多了。
    Back in 1837, the Marquis of Waterford went out for a night of drinking with some of his friends, according to Phrases.org. Afterward, the group went through the streets of a small English town destroying property. They broke windows, knocked over flower pots, and damaged door knockers. But things got really crazy when they got their hands on some red paint and literally painted the town red, including doors, a tollgate, and a swan statue.
    http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,1837年,沃特福德侯爵和幾個朋友夜出喝酒,後來他們經過一個英格蘭小鎮的街道時開始搞破壞:砸碎窗戶、打翻花盆、損壞門環。這些酒鬼拿到了一些紅油漆後,局面就開始失控了,酒鬼們把整個城鎮都塗成了紅色,包括門、一道關卡和一座天鵝雕像。

    Pulling someone’s leg並不總是在開玩笑
    You probably think that pulling someone's leg is all in good fun. After all, what's the harm in a little joke, right? This commonly used phrase that today means playing an innocent joke meant something a lot more sinister years ago.
    你大概以為pulling someone's leg(開某人的玩笑)都很好玩。畢竟,開個小玩笑無傷大雅。這個常用片語在今天的意思是開個沒有惡意的玩笑,但多年前的意思卻邪惡得多了。
    Thieves in 18th and 19th Century London would drag their victims to the ground by their legs in order to rob them, according to Phrases.org.
    http://xn--phrases-901ow6v.org/ 網站的記載,18和19世紀時,倫敦的小偷會拉住受害人的腿將其拖倒在地,然後搶劫財物。

    Paying through the nose北歐海盜真的做得出
    You won't be happy if you think you're paying through the nose for something. Although you may feel like you're getting ripped off, at least you get to keep your face intact. The roots of this commonly used idiom come from a brutal tactic of The Dane Vikings of slitting someone's nose from tip to eyebrow if the person refused to pay their tax, according to Grammarist.
    如果你覺得自己paying through the nose for something(為某件東西花了很多錢),肯定高興不起來。不過,就算被「剝皮」,至少你的臉是完好無損的。根據Grammarist網站記載,這個常用片語來自於北歐海盜的一種殘酷手段,如果有人拒絕交稅,就將此人的鼻子從鼻頭到眉毛間劃開。

    如果有人read you the riot act 那你就有大麻煩了
    After your parents "read you the riot act" for breaking curfew, you might have been facing a few weeks in your room without a television. But in 18th Century England, being read the Riot Act meant you could be facing time behind bars.
    如果你的父母因為你深夜不歸而read you the riot act(責罰你),你可能將面臨幾星期的禁足,還不能看電視。但是在18世紀的英格蘭,being read the Riot Act(宣讀《暴動法案》)代表著你可能要進監獄。
    The Riot Act was implemented in 1715 and stated that the British government could consider any group of 12 or more people a threat to public safety and be ordered to break up, according to Atlas Obscura. Anyone refusing to disperse could be arrested or forcibly removed from the premises.
    據Atlas Obscura網站記載,1715年實施的《暴動法案》指出,英國政府將會把任何12人以上的團體視為對公共安全的威脅,並勒令其解散。任何拒絕解散的人將被逮捕或強行驅逐。

    Letting the cat out of the bag可能是陰險的行為
    Today, "letting the cat out of the bag" is used to mean spilling someone's secret. But one of the supposed origins of the phrase was rooted in deceit.
    在現代,letting the cat out of the bag指的是洩露某人的秘密。但該片語的原意和欺騙有關。
    Supposedly in Medieval times, farmers would go to markets to purchase pigs. Most of the time, their bag would contain the animal they paid for. But if they bought from a shady dealer, they would open their bag to find an unpleasant surprise - their pricey pig had been swapped for a much less expensive cat.
    據說,在中世紀時期,農民會到集市去買豬。大多數時候,這些農民付錢後就會拿到裝在麻袋裡的豬。但如果他們是從不良商販那裡買的,農民打開麻袋後會驚愕地發現高價買來的豬居然被偷龍轉鳳成不值錢多的貓。
    But as Mental Floss notes, there are quite a few holes with this theory.
    不過,Mental Floss網站指出,這一說法漏洞百出。

    Baker's dozen是為了查驗麵包師傅的誠信
    You may be thankful to count on that 13th roll in your baker's dozen, but you can think a rather sinister rule for its creation.
    從麵包師傅那裡買了一打麵包,結果一數有13個,你可能會挺感激的,但是baker's dozen的起源卻和一條殘忍的規定有關。
    It all traces back to a 13th-century British rule called the Assize of Bread and Ale. The rule stated that if bakers were caught selling smaller or low-quality bread to customers, they could have their hands chopped off.
    這要追溯到13世紀英國一項名為《麵包和麥酒法令》的法規。這條法規規定,如果麵包師傅被發現賣給顧客不足量或劣質的麵包,這些師傅們的雙手就會被剁掉。
    That's why it was just easier to throw a 13th piece into the pile — thus creating the baker's dozen.
    所以往一打麵包裡多放一個就更保險一些,於是,麵包師傅的一打(baker's dozen)就成了13個。

    Meeting a deadline曾經真的是「死線」
    When you get that big report to your boss on time, "meeting a deadline" is a good thing. But the phrase was coined during the American Civil War and had some deadly consequences.
    如果你準時將重要報告交給領導,meeting a deadline就是好事。但這個片語是在美國南北戰爭期間被發明的,當時可是會招來致命的後果。
    The deadline was apparently a line inside of the area where Federal prisoners of war were kept. If a prisoner attempted to cross the line, they would be shot, according to Bloomsbury International.
    布魯姆斯伯里國際英語學校稱,很顯然,deadline是聯邦監獄中戰犯關押區內的一條線。如果有犯人試圖越過這條線,他們就會被槍斃。

    #高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
    #成人英文
    #高中英文
    #多益家教班
    #商用英文

  • 霰彈槍英文 在 GW爆兔 Youtube 的最讚貼文

    2021-09-03 02:02:49

    #callofduty #callofdutymobile #決勝時刻
    1.感謝所有玩家參與ONE BY ONE BATTLE 其中以下最突出
    今天ONE BY ONE BATTLE選出的HSO405霰彈槍王有兩位DL MAX跟AE KZEE18!!!
    2.五對五HSO405霰彈槍大亂鬥 獲勝隊伍有以下名單
    MAD安安/AE KZEE18/DL MAX/RST戀人/ CCT HANK
    3.感謝所有玩家參與生存自訂房 以下幾組非常突出
    第一局 胡明志/BOT037/ECN三玖(MVP)
    第二局 英文補習班/TO THE MOON/Ai 槍槍/ Make it right(MVP)
    第三局 以阿愛愛愛阿/DL MAX/Dreams/ECN三玖(MVP)
    第四局 NX Ryanchen/AI 均均/OMG乾杯戒酒/流氓逍遙(MVP)
    第五局 啵啵Ni/兩指之間的溫柔/Dima催佑韓/嘎了給給(MVP)
    第六局AiCraZy壞棄/Ai Addrew/Ai Bravo口罩/細星bbbb(MVP)

  • 霰彈槍英文 在 FengXu Ch. 風絮 Youtube 的最讚貼文

    2021-05-28 12:00:27

    EVA-8 太扯