為什麼這篇霧面玻璃英文鄉民發文收入到精華區:因為在霧面玻璃英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dorissssss (我愛pollychen)看板intltrade標題[請益] panel時...
霧面玻璃英文 在 Lullaby / Stationery Instagram 的最佳貼文
2020-08-21 19:12:29
lluuart / August ————— 英文補習班の作業 白色霧面馬克杯🥛 大家好!!不知道大家小時候在英文補習班上課的時候, 有沒有寫過這種圈單字の作業!(我有!我覺得很好玩XD還是有人覺得玩這個很躁鬱?)因為再不久後即將脫離學生身份(淡淡の哀傷)所以決定做一個屬於學生時代の記憶!配上一些...
請問亮面panel跟霧面panel英文怎嚜寫外國客人才看的懂?
謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.68.8
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: mayalin (nobody) 看板: intltrade
標題: Re: [請益] panel
時間: Thu Jul 13 21:52:28 2006
※ 引述《dorissssss (我愛pollychen)》之銘言:
: 請問亮面panel跟霧面panel英文怎嚜寫外國客人才看的懂?
: 謝謝!!
你是指LCD panel嗎
如果是的話,應該可以用glare和anti-glare來解釋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.13.250
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Fredwreck (clap ur asssss) 站內: intltrade
標題: Re: [請益] panel
時間: Thu Jul 13 22:34:52 2006
※ 引述《mayalin (nobody)》之銘言:
: ※ 引述《dorissssss (我愛pollychen)》之銘言:
: : 請問亮面panel跟霧面panel英文怎嚜寫外國客人才看的懂?
: : 謝謝!!
: 你是指LCD panel嗎
: 如果是的話,應該可以用glare和anti-glare來解釋
我是有聽過國外客人形容 glossy and foggy
僅供參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.19.245