雖然這篇雙主修日文怎麼說鄉民發文沒有被收入到精華區:在雙主修日文怎麼說這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 雙主修日文怎麼說產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【吃 Snickers 還是 Sneakers? 前男友是 Dane 還是 Dan?】 11/10 (六) 哥大學妹台北場「發音聽力公開課」別錯過啦! 講到英文發音,有2個小故事想跟大家分享。 前陣子剛結束在聯發科的第 3 場講座,主題就是圍繞在發音和聽力。講座前很專業的 HR,幫我搜集了...
雙主修日文怎麼說 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳解答
【吃 Snickers 還是 Sneakers? 前男友是 Dane 還是 Dan?】 11/10 (六) 哥大學妹台北場「發音聽力公開課」別錯過啦!
講到英文發音,有2個小故事想跟大家分享。
前陣子剛結束在聯發科的第 3 場講座,主題就是圍繞在發音和聽力。講座前很專業的 HR,幫我搜集了很多工程師有的英語問題,其中屢屢被提出的就是「怎樣練習去掉台腔」、「印度腔怎麼聽才聽得比較懂」、「聽力要怎麼練習」等等問題。這些問題的頻繁出現,一點也不意外。
記得以前在紐約唸書時,有一次帶一位從台灣來玩的朋友跟一個美國朋友去吃飯。那位美國朋友的前男友叫 Dan, 現任男友叫 Dane。當時我還記得在一個小小的電梯中,有了這樣的一個對話:
台友:Is Dane coming? (發音發成了 Dan)
美友: Dan? No Dan isn't coming. Or you mean Dane?
台友: Yea Dane (還是發成了 Dan).
美友: (邊笑邊講) I can ask Dane if he wanna join us. (這時在電梯裡偷聽對話的美國人大家都笑了出來)
到底為什麼 Dane 和 Dan 的分別那麼困難? Jane, Jen, Jan, Jin 四個人總是分辨不出來呢?那麼 snickers (巧克力棒) 和 sneakers (球鞋) 的難點在哪呢?
我在賓州大學念第一個碩士時,有一個教授是日本人,她嫁給了一個美國人,每天又都在使用英文(正教授),其實這樣的 input、output 量應該是很夠。但有每次她在上課時,要請學生覆述時,我每每聽到她說 "Can you lepeat?" 其實 repeat 講成 lepeat,我想大家一定不意外,因為很多台灣人都知道日文裡沒有捲舌系統 ra ri ru re ro 的 r 全部發成像是 l 的聲音。
捲舌音之於日本人,就像英文母音之於台灣人,一直以來都是最大的罩門。
如果大家對於英文母音的學習有興趣,我推薦給大家一個很棒的網站叫做 EFLNET。但要記得,學習發音,如果沒有系統和正確的練習方法、與 feedback,進步還是會很有限。我在哥大研究所主修語音學的學妹 11/10 將有一場免費公開課,如果你對於英文聽力和發音的學習有興趣,不要錯過,讓我們一起努力在天份以外,人生可以改變的事情,做一些努力。
★ 公開課體驗 ★
時間:11/10 (六) 14:30-15:30
地點:創勝文教台北總部
(台北市朱崙街60號2樓,南京復興捷運站)
講師:楊子萱
美國哥倫比亞大學應用語言學碩士(主修語音學/音韻學)
免費報名:https://www.accupass.com/go/ntelistening1110
本課程結合聽力及發音,讓同學在課堂中聽母語者怎麼說 —> 學習怎麼聽懂他們 —> 立刻練習how to sound like them,每堂課上完立即有感進步!適合所有程度地學生加入!
★課程特色★
1. top-down process + bottom-up process 雙軌練習
2. 上課教材取材多元,各種談話類型廣泛接觸,讓同學接觸各式英文
3. 上課介紹各種練習聽力/發音教材、學習方式
4. 每堂課配置回家作業 (transcribing & shadowing),並由老師親自批改,依學生不同程度給予回饋
NOTE: 照片只是示意好玩,狗狗不能吃 snickers 喔!
雙主修日文怎麼說 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的最佳貼文
【吃 Snickers 還是 Sneakers? 前男友是 Dane 還是 Dan?】 11/10 (六) 哥大學妹台北場「發音聽力公開課」別錯過啦!
講到英文發音,有2個小故事想跟大家分享。
前陣子剛結束在聯發科的第 3 場講座,主題就是圍繞在發音和聽力。講座前很專業的 HR,幫我搜集了很多工程師有的英語問題,其中屢屢被提出的就是「怎樣練習去掉台腔」、「印度腔怎麼聽才聽得比較懂」、「聽力要怎麼練習」等等問題。這些問題的頻繁出現,一點也不意外。
記得以前在紐約唸書時,有一次帶一位從台灣來玩的朋友跟一個美國朋友去吃飯。那位美國朋友的前男友叫 Dan, 現任男友叫 Dane。當時我還記得在一個小小的電梯中,有了這樣的一個對話:
台友:Is Dane coming? (發音發成了 Dan)
美友: Dan? No Dan isn't coming. Or you mean Dane?
台友: Yea Dane (還是發成了 Dan).
美友: (邊笑邊講) I can ask Dane if he wanna join us. (這時在電梯裡偷聽對話的美國人大家都笑了出來)
到底為什麼 Dane 和 Dan 的分別那麼困難? Jane, Jen, Jan, Jin 四個人總是分辨不出來呢?那麼 snickers (巧克力棒) 和 sneakers (球鞋) 的難點在哪呢?
我在賓州大學念第一個碩士時,有一個教授是日本人,她嫁給了一個美國人,每天又都在使用英文(正教授),其實這樣的 input、output 量應該是很夠。但有每次她在上課時,要請學生覆述時,我每每聽到她說 "Can you lepeat?" 其實 repeat 講成 lepeat,我想大家一定不意外,因為很多台灣人都知道日文裡沒有捲舌系統 ra ri ru re ro 的 r 全部發成像是 l 的聲音。
捲舌音之於日本人,就像英文母音之於台灣人,一直以來都是最大的罩門。
如果大家對於英文母音的學習有興趣,我推薦給大家一個很棒的網站叫做 EFLNET。但要記得,學習發音,如果沒有系統和正確的練習方法、與 feedback,進步還是會很有限。我在哥大研究所主修語音學的學妹 11/10 將有一場免費公開課,如果你對於英文聽力和發音的學習有興趣,不要錯過,讓我們一起努力在天份以外,人生可以改變的事情,做一些努力。
★ 公開課體驗 ★
時間:11/10 (六) 14:30-15:30
地點:創勝文教台北總部
(台北市朱崙街60號2樓,南京復興捷運站)
講師:楊子萱
美國哥倫比亞大學應用語言學碩士(主修語音學/音韻學)
免費報名:https://www.accupass.com/go/ntelistening1110
本課程結合聽力及發音,讓同學在課堂中聽母語者怎麼說 —> 學習怎麼聽懂他們 —> 立刻練習how to sound like them,每堂課上完立即有感進步!適合所有程度地學生加入!
★課程特色★
1. top-down process + bottom-up process 雙軌練習
2. 上課教材取材多元,各種談話類型廣泛接觸,讓同學接觸各式英文
3. 上課介紹各種練習聽力/發音教材、學習方式
4. 每堂課配置回家作業 (transcribing & shadowing),並由老師親自批改,依學生不同程度給予回饋
NOTE: 照片只是示意好玩,狗狗不能吃 snickers 喔!