作者aqw123 (Θ)
看板Eng-Class
標題[請益] 為什麼Anthony Tan姓陳?
時間Wed May 20 21:22:32 2020
今天看到東南亞最大的叫車服務商Grab的創辦人陳炳耀(Anthony Tan)的新聞
https://www.chinatimes.com/newspapers/20190414000237-260203?chdtv 陳炳耀(Anthony Tan)是馬來西亞入籍新加坡的人
我想問一個問題.......
為什麼Anthony Tan的中文名姓陳.....陳不是Chen嗎?
有人知道嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.180.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1589980954.A.FEE.html
推 ewayne: 你的中文只有一種發音方式嗎? 05/20 21:37
推 aiyoting: 陳的馬來發音就 tan 呀,不然咧? 05/20 22:16
→ cerenis: 台語的陳怎麼念? 05/20 22:21
推 suction: 漢字的發音不只一種 05/20 23:46
推 suction: 漢字嘛會使用台語讀<--像這句話其實是台文 要用台語唸 只 05/20 23:49
→ suction: 是台灣人被灌輸華語獨尊的概念所在不習慣漢字有多種讀法 05/20 23:49
推 ewayne: 這位陳先生是福建人的後裔,跟台灣沒關係,不用什麼都扯到 05/20 23:56
→ ewayne: 台文/語。 05/20 23:56
推 suction: 台語文只是舉例 解釋我的第一句話「漢字不只一種發音」 05/21 00:01
→ suction: 很少在這個版發言看到剛好回一下 我很少講台語文的事情 05/21 00:01
→ suction: 呀 不用那麼敏感吧? 05/21 00:01
→ cccqqq: 平常看香港人的名字拼音方式也跟台灣慣用的不一樣 05/21 00:34
推 kee32: 淡淡的三月天 05/21 00:36
推 kichitai: 用台語唸就可以理解了 05/21 10:31
推 noblehubert: 我還遇過一個馬來西亞人姓鄺,英譯Fong 05/21 11:46
→ noblehubert: 無論廣東話、廣西話、海南話、普通話都不可能是Fong 05/21 11:46
→ noblehubert: 結果是,報戶口的時候公務員正好是馬來人 05/21 11:46
→ noblehubert: 馬來人根本聽不懂華語,Kwong聽起來就跟Fong差不多 05/21 11:47
→ noblehubert: 最後胡亂填了一個姓氏,只好將錯就錯代代相傳 05/21 11:48
→ wohtp: 台語跟福建話的差別大概跟美語和英語一樣。拉台語來解說福 05/21 12:48
→ wohtp: 建話我覺得沒有問題。 05/21 12:49
推 lesautres: 原 po 平常都沒注意到香港名人的姓也不是華語拼法嗎? 05/21 13:33
→ lesautres: 像是黃拼作Wong,陳拼作 Chan 之類的,漢字不是只專屬 05/21 13:33
→ lesautres: 華語。 05/21 13:33
推 kee32: Andy Lau 05/21 20:00
推 dontpoonptt: Andy Lau的老婆是朱麗倩,她的舅舅是馬來西亞富豪Vin 05/22 00:11
→ dontpoonptt: cent Tan,中文叫陳志遠,祖籍是福建泉州,也是閩南 05/22 00:11
→ dontpoonptt: 語發音 05/22 00:11
推 kee32: 樓上好厲害,但其實我想講的是劉的發音其實也不只是Liu 05/22 14:53
→ webster1112: 黃秋生: ... 05/24 09:17
先研究一下
謝謝大家的踴躍回文!
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 05/24/2020 11:37:44
讀完各位的回文了
我懂了
謝謝各位!
※ 編輯: aqw123 (106.107.180.140 臺灣), 05/24/2020 17:18:05