[爆卦]陳品芳譯者是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇陳品芳譯者鄉民發文沒有被收入到精華區:在陳品芳譯者這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 陳品芳譯者產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過3,661的網紅我在出版業上班,也在其Facebook貼文中提到, 樂讀|真想暫時變成貓:搞懂貓脾氣!韓國貓專科名醫的貓咪行為與情緒指南 #出版社閱讀邀約書籍 身為終身貓奴真的好喜歡閱讀有關貓咪的書籍,不論是文學或這是這類型有關貓咪行為學的書籍,就算再忙,也願意抽出時間來閱讀,有貓就是療癒啦!有時候,我覺得藉由理解貓咪,真的會感覺自己變得更像他們了(笑)。 ...

陳品芳譯者 在 樂讀 | Keep Calm & Read A Book Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 19:20:30

|真想暫時變成貓 — 身為終身貓奴真的好喜歡閱讀有關貓咪的書籍,不論是文學或這是這類型有關貓咪行為學的書籍,就算再忙,也願意抽出時間來閱讀,有貓就是療癒啦!有時候,我覺得藉由理解貓咪,真的會感覺自己變得更像他們了(笑)。 #我根本不想暫時變成貓想一輩子當貓 其實,不只是貓咪,包含其他動物的...

陳品芳譯者 在 我的書櫃爆炸了 Instagram 的最佳貼文

2020-07-04 21:20:30

- #我的書櫃爆炸了 #主題7 #百工百態 - #圖文 Jocelyn #書名 #早什麼安啊:才剛打卡就想回家,今天又是來混日子的一天 #作者 #安成敏(Ahn Sungmin) #譯者 #陳品芳 ———————————————————————— #心得文 這書名是不是很能獲得上班族的共鳴! ...

  • 陳品芳譯者 在 我在出版業上班 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-05 14:39:04
    有 16 人按讚

    樂讀|真想暫時變成貓:搞懂貓脾氣!韓國貓專科名醫的貓咪行為與情緒指南 #出版社閱讀邀約書籍
     
    身為終身貓奴真的好喜歡閱讀有關貓咪的書籍,不論是文學或這是這類型有關貓咪行為學的書籍,就算再忙,也願意抽出時間來閱讀,有貓就是療癒啦!有時候,我覺得藉由理解貓咪,真的會感覺自己變得更像他們了(笑)。
     
    #我根本不想暫時變成貓想一輩子當貓
     
    其實,不只是貓咪,包含其他動物的行為學都不單單只能用一本書或簡易的文字帶過。然而,對於尚未成為貓奴,或對貓咪略有興趣的未來貓奴們來說,《真想暫時變成貓》這樣一本以簡單文字與獸醫的真實案例分享,並且還有可愛的插畫、漫畫和照片輔佐的書籍,已足以了解與貓咪的相處原則,以及釐清普遍人們對於貓咪的錯誤迷思。
     
    雖說這是來自韓國的翻譯書籍,不過我認為貓咪的習性是不分國籍的,也許品種會略有差異,但我更相信貓咪和人類一樣,都有著非常獨特的個性,絕對不會是紙上說說就能定案的,人類必須願意多花一些時間去認識才能夠理解的。
     
    非常推薦新手貓奴入手這本可愛的貓咪行為書,現役貓奴們也可以購入收藏😻
     
    最後仍是想多呼籲大家,貓咪不分品種都是可愛的生物,請以認養代替購買,認養後不棄養,還有請各位用力地愛護他們💖

    作 者|羅應植(나응식) 
    譯 者|陳品芳 
    繪 者|yddggi 
    出版社|遠流出版/ 遠流粉絲團

    #駐點樂讀人專欄 ─── 陳子楹
    更多互動都在instagram歡迎追起來:https://www.instagram.com/lovelove_reading/

  • 陳品芳譯者 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-28 20:34:53
    有 81 人按讚

    閱讀,讓我們不再受傷
    王意中(王意中心理治療所所長/臨床心理師)

    想像自己是一個人,在孤島上,隨遇而安,與他人沒有瓜葛,不需在乎、在意他人的想法、眼光,生活可是多愜意。

    然而,想像終究只是想像。

    在這世界上,人沒有辦法獨立的存在。

    「關係」這件事,複雜的程度,一加一絕對不等於二。而是在一與二之間,有著無限的可能以及排列組合。

    回到現實生活。從一起床睜開雙眼,我們就與周遭的家人、伴侶產生了關係的連結。

    無論關係一開盤是開高走高,開高走低,開平盤,開低走低,開低走高。旋即,盤中,不時得與同事、朋友、認識的人、不認識的人,虛擬的,現實的,反覆交手,直至尾盤、收盤,結束。

    明日,關係又開始再次輪動。

    由於沒有辦法全然的掌握,人與人之間的關係會如何的發展。這些不確定性、陌生感、威脅感,很容易讓自己選擇了畏縮、逃避、不願面對。

    關係的裂痕,持續崩解中。

    我們往往執著於對方有意、無意的一句話,並不時從字面上,勾起負面的經驗連結,喚起心中的負面感受。

    像陷入泥沼裡,動彈不得,或走進死胡同般,處處碰壁,繞不出來,感到烏煙瘴氣。

    但對於說話的那個人,卻像似過往雲煙,沒發生什麼事般。

    一句話,該如何說,總是有些困難的讓我們說不出口。

    說話是一件非常細膩的事,一句話,如何說,多個字,少個字,使用「你」,改說「我」,再換成「我們」,對聽者來說,解讀與感受往往迥然不同。

    面對同理心,先決條件在於,我們是否有想要瞭解對方的動機。設身處地的為對方著想,這件事好說,卻不容易做。但在關係的建立與維繫上,卻不得不得好好做。

    就如同導一齣戲,把自己設定為導演,把對方想像成演員。為引導演員入戲,好好揣摩劇中的角色,導演自己就得先進入角色(對方)的內心,以他的角度來看事情。且不時得在自己與角色之間,來來回回的切換,有如坐在導演椅,站在制高點,讓自己更清楚瞭解及掌握彼此之間的互動。

    我常常強調一件事:我們沒有辦法控制別人口中所說出的話。但卻可以控制自己如何來解釋這些話,並自行決定是否要關注它。

    人與人之間的關係,是一種連動的模式。關係的維繫,並不會讓自我失去,反而從關係的互動中,更加看見全然的自己。同時,在關係的互動中,讓自己處在相對安心、安全的狀態,與可能面臨的傷害,保持應有的界限。

    COVID-19像一枚原子彈,將人與人之間,既有的互動模式,毫不留情地轟炸開來,讓我們感到措手不及。

    無論是人與人之間的連結,社交距離的保持,親密關係的拿捏,長時間的居家相處、衝突或疏離,實體面對面與虛擬視訊之間的互動調整和改變。許多的經驗值重新被改寫,許多的關係模式被迫得下載、更新。

    閱讀《給總是因為那句話而受傷的你》這本書,正適合此刻的我們,以減少摸索,有了按圖索驥的方向指引。讓我們逐漸掌握,人與人之間對話的方向、原則,以及示範和演練,並做好滾動式修正。

    閱讀,讓我們面對關係的建立,平添了許多的勇氣。

    我們可以成為一個心思細膩、敏感的人,合理的解讀周遭訊息,並懂得感受對方的人。


    《給總是因為那句話而受傷的你:不再因為相處而痛苦難過,經營讓彼此都自在的人際關係》
    (관계에도 연습이 필요합니다)

    作者:朴相美
    譯者: 陳品芳
    繪者: 崔珍英
    出版社:聯經出版公司

    購書連結🔗

    https://www.books.com.tw/products/0010895218

  • 陳品芳譯者 在 王意中心理治療所 Facebook 的精選貼文

    2021-06-28 20:33:46
    有 13 人按讚

    閱讀,讓我們不再受傷
    王意中(王意中心理治療所所長/臨床心理師)

    想像自己是一個人,在孤島上,隨遇而安,與他人沒有瓜葛,不需在乎、在意他人的想法、眼光,生活可是多愜意。

    然而,想像終究只是想像。

    在這世界上,人沒有辦法獨立的存在。

    「關係」這件事,複雜的程度,一加一絕對不等於二。而是在一與二之間,有著無限的可能以及排列組合。

    回到現實生活。從一起床睜開雙眼,我們就與周遭的家人、伴侶產生了關係的連結。

    無論關係一開盤是開高走高,開高走低,開平盤,開低走低,開低走高。旋即,盤中,不時得與同事、朋友、認識的人、不認識的人,虛擬的,現實的,反覆交手,直至尾盤、收盤,結束。

    明日,關係又開始再次輪動。

    由於沒有辦法全然的掌握,人與人之間的關係會如何的發展。這些不確定性、陌生感、威脅感,很容易讓自己選擇了畏縮、逃避、不願面對。

    關係的裂痕,持續崩解中。

    我們往往執著於對方有意、無意的一句話,並不時從字面上,勾起負面的經驗連結,喚起心中的負面感受。

    像陷入泥沼裡,動彈不得,或走進死胡同般,處處碰壁,繞不出來,感到烏煙瘴氣。

    但對於說話的那個人,卻像似過往雲煙,沒發生什麼事般。

    一句話,該如何說,總是有些困難的讓我們說不出口。

    說話是一件非常細膩的事,一句話,如何說,多個字,少個字,使用「你」,改說「我」,再換成「我們」,對聽者來說,解讀與感受往往迥然不同。

    面對同理心,先決條件在於,我們是否有想要瞭解對方的動機。設身處地的為對方著想,這件事好說,卻不容易做。但在關係的建立與維繫上,卻不得不得好好做。

    就如同導一齣戲,把自己設定為導演,把對方想像成演員。為引導演員入戲,好好揣摩劇中的角色,導演自己就得先進入角色(對方)的內心,以他的角度來看事情。且不時得在自己與角色之間,來來回回的切換,有如坐在導演椅,站在制高點,讓自己更清楚瞭解及掌握彼此之間的互動。

    我常常強調一件事:我們沒有辦法控制別人口中所說出的話。但卻可以控制自己如何來解釋這些話,並自行決定是否要關注它。

    人與人之間的關係,是一種連動的模式。關係的維繫,並不會讓自我失去,反而從關係的互動中,更加看見全然的自己。同時,在關係的互動中,讓自己處在相對安心、安全的狀態,與可能面臨的傷害,保持應有的界限。

    COVID-19像一枚原子彈,將人與人之間,既有的互動模式,毫不留情地轟炸開來,讓我們感到措手不及。

    無論是人與人之間的連結,社交距離的保持,親密關係的拿捏,長時間的居家相處、衝突或疏離,實體面對面與虛擬視訊之間的互動調整和改變。許多的經驗值重新被改寫,許多的關係模式被迫得下載、更新。

    閱讀《給總是因為那句話而受傷的你》這本書,正適合此刻的我們,以減少摸索,有了按圖索驥的方向指引。讓我們逐漸掌握,人與人之間對話的方向、原則,以及示範和演練,並做好滾動式修正。

    閱讀,讓我們面對關係的建立,平添了許多的勇氣。

    我們可以成為一個心思細膩、敏感的人,合理的解讀周遭訊息,並懂得感受對方的人。


    《給總是因為那句話而受傷的你:不再因為相處而痛苦難過,經營讓彼此都自在的人際關係》
    (관계에도 연습이 필요합니다)

    作者:朴相美
    譯者: 陳品芳
    繪者: 崔珍英
    出版社:聯經出版公司

    購書連結🔗

    https://www.books.com.tw/products/0010895218

你可能也想看看

搜尋相關網站