作者jh961202 (阿電)
看板MRT
標題[情報] 北捷有日文和韓文版網頁了!
時間Wed Dec 2 21:56:11 2015
剛剛在FB某社團看到的消息,只是做的不太完整就是了...且只有行動版
日文:
http://m.metro.taipei/jp/ 韓文:
http://m.metro.taipei/kr/ 對此兩種語言有研究的不妨看看有沒有用語錯誤之處XD
另外,今天又有人指出,有在台北車站及東門站聽到日文廣播
要是真的以後能有的話,相信對外國旅客能有不少幫助~
(只是應該又會變成落落長了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.135.74.27
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1449064575.A.480.html
推 iqeqicq: 原本想自創一個日韓文路線圖和各站譯名圖的…… 12/02 22:22
→ iqeqicq: 沒想到官方捷足先登了。 12/02 22:22
推 YellowWolf: 有嗎? 明天仔細聽聽看好了 12/02 22:37
推 CatKing99: 日文版中,各路線的用語都不統一,感覺還是半成品 12/02 22:42
推 Howard61313: 所以北捷給自己訂的韓語官方名稱=大眾地下鐵株式會社 12/02 22:42
→ Howard61313: 嗯,至少不是偷懶到把公司兩個中文字轉成諺文 12/02 22:43
推 iqeqicq: 但「港『墘』」沒有相對應的日文漢字發音、韓文諺文發音 12/02 23:00
→ iqeqicq: 姑且不提廣播語言的爭論,希望日韓文可顯示於車站大螢幕 12/02 23:04
→ iqeqicq: 也可套用在381車廂螢幕,可以省下日韓文廣播 12/02 23:05
推 candy79729: 日文版三民高中點進去竟然寫「西門」 12/02 23:06
→ iqeqicq: 唭哩岸只能用音譯了,不能用漢字硬翻 12/02 23:19
推 ysr: 忠孝新生站聽到日文 12/02 23:39
推 Light9968: 大醫院的日文應該是"病院"吧?怎麼直接寫"医院"?還有國 12/02 23:52
→ Light9968: 中居然有"国民中学校"跟"国民中学"兩種版本,感覺也是b 12/02 23:52
→ Light9968: ug一堆 12/02 23:52
→ sbflight: 趕快廢客語加日語 12/02 23:59
推 EmiruKitty: 日文都是漢字 沒有標假名誰知道怎麼念 12/03 00:08
→ EmiruKitty: 漢字的念法跟中文不一樣 不用寫的都是雞同鴨講 12/03 00:09
推 hoyunxian: 小碧潭那邊寫的還是往小碧潭與往七張 12/03 00:24
→ hoyunxian: 但日文的用法應該是小碧潭行或小碧潭方向 12/03 00:24
→ coon182: 國中在日文寫法應該是初等中學 12/03 00:46
→ Light9968: 初等中學應該是比較之前的寫法,剛看了一下幾乎都只寫" 12/03 01:06
→ Light9968: 中学校",高中則是"高等学校" 12/03 01:06
推 Howard61313: 日韓的對應漢字都是病院無誤啊,國語的醫院轉過去時 12/03 01:31
→ Howard61313: 應該用病院,反之亦然 12/03 01:31
→ coon182: 大概就是漢字有什麼就寫什麼了,連該國講法都不理XD 12/03 01:41
→ coon182: 上線前都沒有找專業的韓文/日文講師核對嗎... 12/03 01:43
推 owenx: 閩南語和客語都可以廢了,改成日語和韓語吧! 12/03 02:22
推 aaronbest: 論這篇又要有語言IS信徒要戰台客語 吹捧日韓語的可能。 12/03 03:10
→ amatrrosivi: 樓上 你的樓上就是...www 12/03 04:01
→ amatrrosivi: 到底是台語客語是台灣的語言還是韓語? (姑且不論日語 12/03 04:02
→ coon182: 我怎麼覺得有戰起來的預感... 12/03 05:18
推 WeAntiTVBS: 感覺前幾天通過的大眾運輸需提供無障礙設施的同時 12/03 09:01
→ WeAntiTVBS: 當初應該同時包裏大眾運輸搭乘資訊除國語外需強制加註 12/03 09:01
→ WeAntiTVBS: 台語與客語等講法標音等等的路線圖說(這要怎麼解釋 12/03 09:03
→ WeAntiTVBS: 以及其服務人員需通過客語認證才能上線服務等種種新增 12/03 09:04
→ WeAntiTVBS: 法案一起給他整包通過才對 但是這樣絕對會更複雜 12/03 09:04
推 YellowWolf: 今天在西門跟北車轉車都沒聽到日文呀 哪裡才有播? 12/03 11:00
推 pptrtw: 臉書社團=>台北捷運報馬仔 12/03 12:15
推 edoyasuhiko: 韓文有點不自然,可能是翻譯過去的 12/03 12:52
噓 changffx: owenx是在挑釁釣魚嗎? 12/03 14:45
推 iqeqicq: 韓文的話可用我提供的漢字轉諺文網站供參考。 12/03 15:24
推 owenx: 既然有人說要廢客語,那閩南語一起廢一廢比較公平啊XD 12/03 22:42
→ owenx: 反正發音都不標準(台鐵的客語廣播我根本聽不懂...|||) 12/03 22:43
→ owenx: 不要說我這個三聲道,連我外公外婆只懂客語和日文的都聽不 12/03 22:44
→ owenx: 懂現在的台鐵和北捷客語廣播了XD 12/03 22:44
→ mrts: 大眾運輸工具播音語言平等保障法,第6條規定一定要有國台客 12/03 23:09
→ mrts: 三種語言,馬祖一定要加閩北語。 12/03 23:09
推 sbflight: 別擔心 馬祖再2千年之後就有捷運了唷~ 12/04 00:08
→ pf775: 支持只播日語跟台語 12/04 05:21
推 sbtiagr: 路網圖還是只有中英文沒有辦法對照韓文站名和路線名 12/04 05:48
→ sbtiagr: 路線部分,既然有編碼,為何中英日韓文網站都不用?只出 12/04 05:48
→ sbtiagr: 現在路網圖 12/04 05:48
→ tiuseensii: 一戰語言就鎖推文怎麼回事,不能討論廣播? 12/08 19:12
推 aaronbest: 支持版主鎖文 有些人是已經歧視台客語而非單純討論廣 12/09 17:49
→ aaronbest: 播 12/09 17:49