[爆卦]阿美族語翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇阿美族語翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在阿美族語翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 阿美族語翻譯產品中有4篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅每天為你讀一首詩,也在其Facebook貼文中提到, 擁抱 ◎#杜芸璞NikalKabalaan 擁抱,你的鼻息 在我的後頸 Maolah, 你用族語說:「喜歡。」 Ina, maolah kako kiso wanan*—你用稚嫩的聲音對我說 拍撫著你的背 你剛剛喝完我的奶水 Wawa no Pangcah* 你是媽媽的寶貝 ...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅-YouTuber音樂人-稻村壤治,也在其Youtube影片中提到,「不要放棄 Aka pisawad」稻村壤治George ◆原曲: Suming舒米恩 https://youtu.be/gzuEvkk-eg8 日文歌詞 編曲 攝影 編輯:稻村壤治 中文翻譯(日文歌詞):林嘉慶 特別協助:施宛兒 拍攝地點:日本福島縣 -須賀海岸- 《Special Tha...

  • 阿美族語翻譯 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的精選貼文

    2020-09-20 21:00:02
    有 360 人按讚

    擁抱 ◎#杜芸璞NikalKabalaan
     
    擁抱,你的鼻息
    在我的後頸
     
    Maolah, 你用族語說:「喜歡。」
    Ina, maolah kako kiso wanan*—你用稚嫩的聲音對我說
     
    拍撫著你的背 你剛剛喝完我的奶水
    Wawa no Pangcah* 你是媽媽的寶貝
     
         「愛不給什麼,只給予他自己。
          他不取什麼,只取他自己。
     
          愛不占有,也不被占有;
          因為愛是自足於愛的。」*
     
    Wawa, 我親愛的寶貝
    Ina和你說 我們的祖先 部落Tapang*給的觀念──
    不擁有山、不擁有海 我們只是生活在裡面
    手撥開草 我們虔敬地入山林 腳先踩在石頭 然後身體浸入海
    我們Pangcah 不占有山海 也不被山海占有 我們崇山愛海 山海也愛護著我們
     
    讓Ina握著你的kamay
    摸摸你柔柔軟軟的fukes
    點點你的ngoso'
    你用深邃的mata凝視
    看著我說話的ngoyos*
     
    讓我們這樣告訴他們:「請還給我們」──你們用鈔票和公文奪走的;
    歸還,我們不是要擁有──我們的「擁有」不是那個意思。
     
    不要再讓我們的faki ato mamu cilosa’*
    ————————————————————
    *阿美族語。翻譯成中文為:「媽媽,我愛你。」
    *阿美族語。翻譯成中文為:「阿美族的孩子。」
    *引自黎巴嫩詩人紀伯倫的詩《愛》
    *阿美族語。翻譯成中文為:「頭目,指部落的領袖、管理者。」
    *阿美族語。依序翻譯成中文為:「手、頭髮、鼻子、眼睛、嘴巴。」
    *阿美族語。翻譯成中文為:「祖父和祖母掉眼淚。」
     
    --
      
    ◎作者簡介
    杜芸璞Nikal Kabala’an,曾獲「原住民族文學獎」新詩首獎。
     
    --
      
    ◎小編三進賞析
     
    需要註解的詩,除了中學課本上的古詩詞之外,對讀者而言,便是需要跨越語言高牆的非母語創作了。註解有時是阻隔,用得精妙,卻也能創造無窮的餘韻,宛如電影片末響起片尾曲,讓情感往更深處落樁。
     
    杜芸璞Nikal Kabala’an這首〈擁抱〉為106年原住民族文學獎新詩首獎,楊澤稱讚它是「一首少見的,巧妙融合中文及阿美族語,音韻天然,一氣呵成的新詩。」你是否和我一樣,讀到英文標音的地方變換會默聲將視線往後滑移?然而即便如此,卻仍能從前後語句推測出,剛剛快轉的那一段,應是溫柔的敘述。
     
    不過原本對著嬰孩細語的語調,卻也慢慢轉為堅毅。「Ina和你說 我們的祖先 部落Tapang給的觀念──」從頭目帶出部落價值的傳承:「不擁有山、不擁有海 我們只是生活在裡面」不佔有即是祖先自古傳承的智慧:「不占有山海 也不被山海占有」,真的沒有在抓交替。
     
    對絕大多數不熟悉阿美族語的我們而言,以漢字為主述工具,間歇穿插著關鍵的阿美族語拼音,宛如在熟悉中岔出意外的揣測。宛如在薄霧中悠走,一邊瀏覽有限的景觀、一邊心中累積著想像,讀到詩末註釋,才又一一回去解開方才未解的景象。有時確認溫馨,有時卻也解開訝異,比如末句「不要再讓我們的faki ato mamu cilosa」解碼之後竟是──不要讓我們的祖父母哭泣。無疑是後勁十足的隱匿。
     
    巧妙融合漢字與阿美族語拼音,從母愛個體的溫柔轉向部落群體的堅毅,兼具技巧與深度,確確實實攤開了一個與都會核心相異的文明厚度。
     
    --
     
    美術設計:幸秀
     
    #每天為你讀一首詩 #杜芸璞 #擁抱 #106年原住民族文學獎新詩首獎 #阿美族 #族語詩

  • 阿美族語翻譯 在 廖國棟Sufin.Siluko Facebook 的精選貼文

    2020-05-01 20:30:52
    有 61 人按讚

    「🌟徵求母語高手!好禮咖啡大放送!☕」
    活動日期:即日起至5/30(日)
    🌈觀看全文,了解參與規則!

    今日五一勞動,立法院照常上班,國棟上午在國是論壇用 #阿美語來告訴阿美族選民們,立法院都在做些什麼!

    為了讓大家都可以說母語,#同時扶持花東地區小農

    🌟我們徵求!!!
    #能將影片內容中的阿美族語翻譯成中文的民眾

    #翻譯的最好的三位民眾
    「我們會贈送:臺東榮獲國際認證的小農咖啡!☕」
    當然這個翻譯要很貼切族語!😁

    📝參加方式:
    1️⃣「按讚」本篇文章
    2️⃣將本文「公開分享」至個人頁面
    3️⃣於本篇文章「留言」,翻譯出影片中國棟所講的阿美族語內容

    就有機會獲得我們的好禮哦~😘
    好喝的咖啡在等著你!快來挑戰你的翻譯功力吧😍

    未來,每周的國是論壇,國棟也會儘量用阿美族語發言。
    #振興母語大家一起來!

  • 阿美族語翻譯 在 不急夫婦 Facebook 的最讚貼文

    2017-08-28 13:09:13
    有 45 人按讚


    💙【Masasawolah kita】❤️情人節限定
    阿美族語翻譯:我們是相愛的人👫👭👬
    -
    將雙手放在後面是阿美族情人之夜的浪漫牽法🌹🌹
    踏著小步伐靠在一起,心也繫在一起👫
    -
    情人節快樂❤️💛💚💙💜🖤
    -
    #阿美族#海岸阿美#Amis#情人之夜#情人舞#情人節#七夕 #photoshop #類似手繪

  • 阿美族語翻譯 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最讚貼文

    2020-09-05 21:00:06

    「不要放棄 Aka pisawad」稻村壤治George

    ◆原曲: Suming舒米恩
    https://youtu.be/gzuEvkk-eg8

    日文歌詞 編曲 攝影 編輯:稻村壤治
    中文翻譯(日文歌詞):林嘉慶
    特別協助:施宛兒

    拍攝地點:日本福島縣 -須賀海岸-

    《Special Thanks》
    舒米恩
    ― ― ― ― ―


    謝謝你收看這作品!
    如果有興趣的話可以看看其他YouTube作品喔~😌多謝

    《活動演出、街頭表演等詳細資訊,請參考IG及FB粉絲專頁》

    ◆Instagram
    https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja

    ◆Facebook
    https://www.facebook.com/george1namura/

    ◆TikTok【New!!!】
    《@grorge1namura》https://vt.tiktok.com/kqpDj6/


    ⭕️【Profile】
    稻村壤治George -Youtuber音樂人-

    出生於日本福島縣
    目前已住在台灣滿三年
    語言:日文、中文
    ― ― ― ― ―


    📹【作品・電視節目・活動演出經歷】※ 以下節選代表作品

    ◆聲林之王 -第一季-[音樂節目]
    https://youtu.be/MnI0uWByhfs

    ◆2020台灣觀光局新廣告[イロイロ台湾、遊び台湾]樂活篇(男主角)
    https://youtu.be/SO-RwtBijgY

    ◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府官方活動]
    https://youtu.be/ysiQrVNVOgs

    ◆WTO姐妺會[綜藝節目]
    https://youtu.be/HxMKTu8fBgc

    ◆Music Video「Hello」稲村壌治George[首次自創中文歌曲]
    https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
    ― ― ― ― ―


    ✏️【故事】
    2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
    義無反顧地在毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。

    當時完全不懂中文,也沒有任何相識的朋友。
    完全是從零開始,沒有做出任何滿意的成績,一直在艱辛的狀態下,
    但之後遇到了許多奇蹟的邂逅,活動也逐漸地擴展開來。

    2018年1月~3月期間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟共同組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動,
    發表過多首翻唱歌曲,觀看次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。

    2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
    也接連出演了綜藝節目和音樂節目。


    之後,在2019年12月1日,以【YouTuber音樂人】的身份,
    正式開始了全新的活動。
    用日文演唱臺灣歌曲的影片,以及在臺灣街頭上演唱日本歌曲的影片,
    有好幾部都紅極一時,引發話題。
    2020年3月,YouTube個人頻道訂閱數成長率,
    獲得了臺灣當月份排行榜的第一名。

    同年的3月,參與了臺北市政府舉辦的官方活動[2020杜鵑花音樂會],
    與臺灣的巨星們《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》同台演出,
    讓活動的開幕演唱會更添精彩。

    現今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了8萬人,
    YouTube的總觀看次數已突破了500萬次。(現2020年8月)
    現在,是在臺灣最有名的日本人音樂人的呼聲很高。


    在日本出演媒體節目及活動的機會也逐漸增加中。
    2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
    播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。

    同年4月及7月,分別出演了在家鄉福島縣的福島中央電視台的新聞節目[ゴジテレ],以及音樂節目[二畳半レコード]。
    同年7月,參與了每年在日本東京代代木公園舉辦的大型活動[台灣FESTA(台湾フェスタ)]的表演。


    中文翻譯:林嘉慶/Keita

    ◽◽◽◽◽◽◽◽
    【歡迎來信工作邀約】
    若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
    我等候您的回信。謝謝。

    歌曲製作、活動表演、業配合作、代言人、廣告、樂器廠商及商品評論、模特兒等
    📩 guitaraikoukai0001@gmail.com
    ◽◽◽◽◽◽◽◽



    ⭕️【Profile】 日本語

    稲村壌治George -YouTuberミュージシャン-
    福島県いわき市生まれ(現在台湾在住三年目)

    言語:日本語 中国語
    — — — — —


    📹【作品・メディア・イベント出演経歴】※ 代表作を抜粋

    ◆聲林之王 -第一期- [音楽番組]
    https://youtu.be/MnI0uWByhfs

    ◆2020台湾観光局新CM[イロイロ台湾、遊び台湾]ロハス編(主役)
    https://youtu.be/04LxUirCHFA

    ◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府公式イベント]
    https://youtu.be/ysiQrVNVOgs

    ◆WTO姐妺會[バラエティ番組]
    https://youtu.be/HxMKTu8fBgc

    ◆Music Video「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
    https://youtu.be/a1tiN8Cwirs

    ◆BSフジテレビ[台湾発、夢追い物語]稲村壌治単独ドキュメンタリー番組
    ― ― ― ― ―


    ✏️【ストーリー】

    2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
    縁もゆかりもない台湾で活動を始める。

    現地の言葉も分からず知り合いも皆無。
    文字通りゼロからのスタートを切り、結果を出せず苦しい状態が続いたが、
    数々の奇跡的出会いに恵まれ活動は徐々に広がりをみせる。

    2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
    100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題となった。
    2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。
    現地のバラエティー番組や音楽番組にも出演を果たす。

    そして2019年12月1日【YouTuberミュージシャン】として本格的にYouTube活動を開始する。
    台湾の楽曲を日本語で歌った動画や、
    日本の楽曲を台湾の路上で歌った動画が何度もスマッシュヒットし話題を呼ぶ。
    2020年3月にはチャンネル登録者数成長率が台湾で月間第一位を獲得。

    同年3月には台北市が主催するイベント[2020杜鵑花音樂會]に台湾のスター《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》らと共に出演を果たしオープニングLIVEを飾る。

    SNSの累計フォロワーは現在8万人を超え、YouTubeの総視聴回数は500万回を突破。(2020年8月現在)
    今台湾で最も有名な日本人ミュージシャンの呼び声が高い。


    日本でのメディア出演やイベント出演も増えてきていて、
    2019年2月BSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。

    同年4月故郷である福島県のニュース番組[ゴジテレ]、
    7月には音楽番組[2畳半レコード]に出演。
    同年7月には東京代々木公園で毎年行われている大型イベント[台湾フェスタ]出演を果たす。
    ― ― ― ― ―


    【お仕事のご依頼はメールにて承っております】

    ・楽曲制作
    ・イベント出演
    ・コラボレーション動画の制作
    ・各種産品紹介
    ・CMの出演
    ・テレビ番組の出演
    ・楽器メーカーモニター
    ・広告モデル
    など

    📩:guitaraikoukai0001@gmail.com










    #太陽的孩子#原住民#阿美族

  • 阿美族語翻譯 在 Matzka Youtube 的精選貼文

    2015-12-24 23:49:52

    如果今天沒有雷鬼,我還是唱著一樣的歌!
    因為 這全是我的靈魂與生命 – MATZKA

    索尼音樂2015重量級 終極音樂獻禮!!

    來自台東的首席「原生雷鬼音樂」 渾然天成的創作鬼才MATZKA
    集結3年創作能量 首張個人創作專輯《東南美Vu Vu Reggae》
    以融合雷鬼、原住民歌謠、搖滾、嘻哈…等元素的台東原生雷鬼曲風,獲得金曲獎最佳樂團獎的MATZKA樂團的詞曲創作靈魂人物主唱MATZKA單飛出輯,帶著豐沛的創作力與三金(金曲獎、金鐘獎、金視獎)典禮肯定的現場演唱實力,2015加盟索尼音樂。即將推出首張個人創作專輯《東南美Vuvu Reggae》,首波推薦單曲「嗚哇嗚」邀請A級天后A-Lin跨刀合唱,歌頌原住民的美麗文化傳承!

    MATZKA在華語樂壇獨樹一格,新專輯《東南美Vuvu Reggae》中結合funky、soul、bossa nova等音樂元素,MATZKA各種音樂曲風信手拈來,加上獨有的幽默感及對生活現況的觀察反思,融合成渾然天成的新種音樂。專輯名稱《東南美Vu Vu Reggae》代表MATZKA的成長背景,來自台東東南部的他,要將屬於台東的美透過音樂傳達給全世界;「Vu Vu」則是排灣族語翻譯(祖母)的意思。MATZKA說,創作靈感有很多來自於從小Vu Vu(祖母)告訴他的故事與觀念,MATZKA以融合各種現代元素的音樂創作紀錄原住民的文化傳承,因此他將自己的樂風稱為「Vu Vu Reggae」。

    超越華語樂壇!! 【排灣族】X【阿美族】= 【東南美 原民音樂 】
    【音樂鬼才MATZKA】X【A級天后A-Lin 】 = 【首波單曲「嗚哇嗚 U WA U】

    來自台東-「東南」方的排灣族+阿「美」族的音樂創舉!!
    歌頌擁有勇敢血液的你!!
    MATZKA加盟索尼音樂的首波推薦單曲~「嗚哇嗚」,邀請A級天后A-Lin跨刀助陣合唱,歌曲敘述流著原住民離開家鄉,帶著溫暖的笑容與勇敢、堅強、純璞的特質在城市努力,MATZKA以排灣族傳統中聖潔的百合花來歌頌這些女孩們,歌曲中以A-Lin吟唱的「嗚哇嗚」原住民古調貫穿全曲。

    A-Lin了解歌曲內涵後,非常認同的答應助唱;因為A-Lin同是從家鄉到都市中努力打拼,一步步走向全世界被大家認識的代表人物,同樣有原住民血統的A-Lin從不忘本,希望將自己的文化透過歌聲傳播到世界各地,而這次與MATZKA合唱「嗚哇嗚」,就是要讓大家了解無論來自何處,都要正視自身傳統的美好,將信念傳遞給更多的人。

    數位平台下載連結:
    KKBOX:https://goo.gl/JCc2AE
    myMusic:http://goo.gl/3ca9vf
    Omusic: http://goo.gl/Wc1Syh

    ●Matzka 官方Facebook●
    https://www.facebook.com/matzka.official/

    ●Matzka 官方微博●
    http://tw.weibo.com/matzka

    ●更多活動詳情請上●
    Sony Music官方網站
    http://www.sonymusic.com.tw/main
    Sony Music Taiwan CPOP-華語粉絲團
    https://www.facebook.com/sonymusiccpop


    詞:Matzka 曲:Matzka 演唱:Matzka Feat. A-Lin

    太陽升起露出 第一道光
    照落在妳日夜思念的家鄉
    妳的笑容就像太陽般溫暖
    融化城市裡的每個角落和陰暗

    妳是如此勇敢又堅強
    那樣 純璞天真 高貴和大方
    親愛的姑娘 我的vavayan
    不停的 努力 芬芳他鄉

    她每天一直想 (一直想)
    她日夜一直盼(一直胖)
    令她朝思暮想的情郎
    Wo~

    流星化成秋千繩,
    月亮變成心上人~喔~
    她蕩在星空上呀唱

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    城市的百合花 她每天唱呀唱

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    美麗的百合花 在都市里綻放

    Na a si lu a lumetenyaen

    我發現妳站在人群中央
    大家手牽著手歡樂的日米樣(圈圈舞)
    你的笑容就像太陽般溫暖
    純潔無邪地就好像女神一樣

    當你戴上神聖百合花
    萬物都在為妳齊歌唱

    親愛的姑娘 我的vavayan
    不停的 努力 芬芳他鄉

    她每天一直想 (一直想)
    她日夜一直盼(一直胖)
    令她朝思暮想的情郎

    流星化成秋千繩
    月亮變成心上人~
    喔~她蕩在星空上呀唱

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    綻放在城市的百合花
    她的美麗芬芳了文化

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    努力在城市的百合花
    妳的歌聲勾起我愁鄉

    Ho i yan na i ya ho hai yan(虛詞)
    Ho i yan na i ya ho hai yan(虛詞)
    Na lu wan na i ya na ya hey(虛詞)
    Ho i na a lu wan(虛詞)

    (原住民族林班歌《山地小姑娘》)
    有一位美麗的山地小姑娘
    她住在高樓大廈
    每天她唱著那山地情歌
    歌聲是多麼嘹亮

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    綻放在城市裡的百合花

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    綻放在城市的百合花
    她的美麗芬芳了文化

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    努力在城市裡的百合花

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    努力在城市的百合花
    妳的歌聲勾起我愁鄉

    Uwa Uwa Uwa i ye yan
    Na a si lu a lumetenyaen

你可能也想看看

搜尋相關網站