2019年6月28日在台上映《AI終結戰》--- 信任,是最危險的付出。
https://petermurphey.pixnet.net/blog/post/227762750
世界末日之前,人類科技研發出具備人工智慧的機器人,
末日過後,人類幾近滅絕,仰賴著AI高智能機器人,孵育人類胚胎,
...
2019年6月28日在台上映《AI終結戰》--- 信任,是最危險的付出。
https://petermurphey.pixnet.net/blog/post/227762750
世界末日之前,人類科技研發出具備人工智慧的機器人,
末日過後,人類幾近滅絕,仰賴著AI高智能機器人,孵育人類胚胎,
在一處基地實驗室內,機器人媽媽從出生到教養,全心撫養創造人類女兒,
每隔一定時間,她必須通機器人母親設定的考試,才能繼續向前。
隨著時間推移,思想純淨的小女孩長大成人,面對實驗室外的世界更加好奇,
但也謹記機器人母親從小的囑咐,不要輕易踏出充滿污染的外界,
直到某一天,一名被機器人攻擊受傷的人類女子從外面闖進來求救,
夾在同類與機器人母親之間的她,誰才是真相的披露者? 誰又在說謊?
信任,將是她有史以來最危險的付出,而遺傳自人類的質疑天性,將帶給人類女子、她與機器人母親之間,怎樣前所未見的衝擊與考驗?
預定2019年6月28日在台上映的電影《AI終結戰》( I Am Mother),是得獎無數廣告導演出身的澳洲導演葛蘭特‧斯普托爾(Grant Sputore)的電影處女作,卻毫無生澀之感,故事講述一位末日過後,在無污染安全的實驗室中,由胚胎培育出生,並由AI 機器人母親撫養長大的人類女兒,如何面對某一天來自母親口中,實驗室外那充滿污染致命風險的末日世界,闖進來的受傷人類女子的質疑與挑戰 ?
從小被機器人母親教育長大的人類女兒,腦中都是來自機器人母親的觀念灌輸,從外面闖進來人類女子對她所說的話,彷彿被掀開的潘朵拉盒子,究竟是「真相」還是「謊言」? 從小在實驗室由機器人母親撫養長大,思想「純淨」的她,抵擋得出突然從外面那神秘世界湧進的「污染」嗎?
全片特效十分精彩,由《阿凡達》、《魔戒》、《機械公敵》頂級特效幕後團隊齊力打造出黑暗與光明、信任與質疑、單人與團隊深具意含的對比畫面,片中實驗室內高科技、舒適安全,與充滿愛的光明,對比末日過後倖存人類一片荒蕪的黑暗世界,突顯了AI機器人 Vs人類的落差,而希拉蕊‧史旺(Hilary Swank)飾演帶著自私、質疑與不信任的人類,對比由機器人母親撫養長大,由克拉拉‧盧嘉(Clara Rugaard)飾演的新生代優質人類之間的競合,從好奇擔心到信任受騙,再到重返實驗室,做出的抉擇,與隨後衍生而出的蝴蝶效應,都有澳洲導演葛蘭特‧斯普托爾(Grant Sputore),以前所未見的嶄新視角,探討人類與AI機器人關係起落之間,獨特的寓意。
AI終結戰 I Am Mother
類 型:科幻、懸疑、驚悚
國 家:澳洲
台灣上映:2019年6月28日
片 長:1時55分
級 數:保護級
導 演:葛蘭特‧斯普托爾(Grant Sputore)
編 劇:麥可‧洛伊德‧格林(Michael Lloyd Green)
監 製:《型男親情日記》《玩命至尊》《槍之子》提摩西‧懷特(Timothy White)與凱爾文‧門諾(Kelvin Munro)
攝 影:史蒂芬‧安尼斯(Steve Annis)
美 術:《駭客任務》《超人再起》系列修‧貝特阿普(Hugh Bateup)
音 樂:《愉虐遊戲》丹‧拉斯科比(Dan Luscombe)與《生存法則》《絕命正義》安東尼‧帕托斯(Antony Partos)
演 員:
《男孩別哭》《登峰造擊》兩屆奧斯卡、金球獎影后希拉蕊‧史旺(Hilary Swank)飾演受傷女子
《魔力女聲》克拉拉‧盧嘉(Clara Rugaard)飾演新生代優質人類「女兒」
《速成家庭》《惡鄰纏身》《X戰警》系列威尼斯影后蘿絲‧拜恩(Rose Byrne)幕後配音飾演AI機器人「母親」
阿凡達2台灣上映 在 鄧九雲 Joanne Facebook 的最讚貼文
第一次看她的短片《Wasp》對我來說是個人感官的崩毀,因為我實在太怕蜜蜂了。尤其當它們靠進孩子時。同一年也看了根本沒在台灣上映的《American Honey》聽說在美國評價也普普通通。我喜歡的女導演一個是她Andrea Arnold另一個是Kathryn Bigelow (當年以「危機倒數」完勝前夫阿凡達的導演),她們的電影有陰性暴烈的特殊視野。格局大確無敵精準。
Andrea Arnold還拍攝了2011年版本的《咆哮山莊》,把男主角改成黑人,用她一貫手持鏡頭,接近正方形的Frame,還有大量的昆蟲的特寫串場(一如美國甜心與Wasp)。我還是很怕昆蟲,這一年卻越來越常看見它們。今天這隻蚊子(?),在陽台抹布上進行匪夷所思的活動,一度以為還有一隻,兩個不知道在幹嘛。
阿凡達2台灣上映 在 認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走! Facebook 的最佳貼文
【自言自語】
從《西班牙。感動進行式》版主的文章得知西班牙電影《8 apellidos vascos(八個巴斯克姓氏)》將在台灣上映,中文片名是《風流西班牙》:
https://www.facebook.com/Spanish.affection/…/933782953354327
《8 apellidos vascos(八個巴斯克姓氏)》是一部去年在西班牙電影票房排行榜持續九星期冠軍、打平當年「阿凡達」在西班牙的票房記錄的電影,但是,此片跟西班牙文化有很深厚的關係,如果不是住在西班牙,就算會西班牙語,可能也無法聽懂電影裡暗藏的幽默,所以,我很好奇台灣是怎樣翻譯這部電影的。
講到翻譯的文化問題,就讓我想到幾年前接到一個西班牙翻譯社寄給我的一篇中翻西的書稿《倚天屠龍記》,雖然那是我小學五、六年級就讀得滾瓜爛熟的金庸小說,但是,要翻成西班牙文 ... 還真是有點文化上的問題耶!比如說:「點穴」的西班牙文要怎麼翻?「武林至尊,寶刀屠龍。號令天下,莫敢不從。倚天不出,誰與爭鋒」、「九陽神功」、「乾坤大挪移心法」、「光明左右使」、「四大護教法王」.... 又要怎麼翻?就算翻成西文應該也無法真正傳神吧!
就以《8 apellidos vascos(八個巴斯克姓氏)》這部電影為例,有許多只有西班牙人才聽得懂的笑話,會西班牙文卻沒長期住在西班牙的人還不一定笑得出來、不一定聽得懂,例如:
1. 「El líder andaluz de la Kale Borroka(巴斯克民族主義城市游擊隊的安達魯西亞首腦)」會讓西班牙人笑翻,但是,就算翻譯成中文,大家也不會覺得好笑,因為,大家根本對 Kale Borroka(巴斯克民族主義城市游擊隊)一點感覺都沒有。
2. 西班牙南部安達魯西亞二重唱 Los del Río 在 1992 唱了一首很有名的歌,讚頌賽維亞風情,叫做「Sevilla tiene un color especial (賽維亞有一個特別的顏色)」(沒在西班牙住過二十幾年的人應該沒聽過),結果,在電影裡,從賽維亞到巴斯克的男主角竟在爭求巴斯克獨立的遊行中改歌詞,把「Sevilla tiene un color especial (賽維亞有一個特別的顏色)」說成「Euskadi tiene un color especial(巴斯克有一個特別的顏色)」...... 不知道這句話從哪來的人一定也不會覺得好笑,而沒聽過 Los del Río 二重唱的人會對這句話一點感覺也沒有。
3. 電影裡的巴斯克爸爸說,女兒曾有一個南方的男朋友,一個來自 Vitoria(西班牙北部)的男孩 ..... 這又是只有認識巴斯克人、住在西班牙的人才會噴飯的笑話。
嗯!很想知道台灣觀眾看過這部電影《風流西班牙》之後有什麼感想!
#西班牙 #生活 #電影 #風流西班牙