[爆卦]開除英文fire是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇開除英文fire鄉民發文收入到精華區:因為在開除英文fire這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者entre ( )看板Eng-Class標題[單字] 裁員與開除的英文?時間Sun Dec ...




裁員應該叫lay off吧?

那開除如果不叫fire的話,有什麼表達方式呢?

Thanks!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.108.163
SONGya168:cut the number of payroll好像也是裁員 12/04 15:34
SONGya168:dismiss也是開除解雇 12/04 15:35
SONGya168:關於自己犯錯就偏向開除,減少薪資成本或沒工作就是裁員 12/04 15:42
SONGya168:cut the number on payroll才對 12/04 15:44
sexylife:downsize 12/05 10:26
atm:to let someone go 開除某人 12/05 20:49
atm:不過let someone go 也可以拿來用在"忘掉愛過的人" 12/05 20:53
almondchoco:口語一點的話是sack; ax; give a pink slip 12/05 22:51
terimakasih:retrench/retrenchment 也常用. 12/05 23:03
leefengyuh:DOWNSIZE / LET GO/ SAKE / CAN / GIVE THE BOOT 12/06 21:14

你可能也想看看

搜尋相關網站