: hollowboy (hollowboy) 看板NIHONGO
標題[文法] 開く
時間Wed Jul 6 18:05:27 2011
皆様
開く(HI RA KU)是他動詞吧?
但在一本書中看到
ドアが開きます。
我的疑問是 門開了(自己打開) 不是應該用自動詞來表示嗎?
還是他這邊是說有人開了門?
如果是有人開了門 怎麼會用が 而不是を?
教えて下さい
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.140.180
→ mmre95331:ドアを開けます:ドアが開きます 把門打開:門開著 07/06 18:11
→ HELLORYAN:查一下字典。門窗+開く通常是自動詞表現 07/06 18:16
→ HELLORYAN:應該是說自、他都能用。窓が開く。口を開く。 07/06 18:17
所以 が+他動詞 是可以的囉? 這是我主要的疑問
※ 編輯: hollowboy 來自: 118.171.140.180 (07/06 18:21)
推 HELLORYAN:不是那個意思。是這個動詞比較特別~ 要看用在何時 07/06 18:27
→ ReiTukisima:自動門 (不是說笑! 07/06 18:27
推 LittleJade:開く是自動詞也是他動詞 07/06 18:28
→ HELLORYAN:基本上他是自動詞~ (不過字典有補充他是あける的文語型) 07/06 18:30
→ HELLORYAN:ドアが開く 這裡是自動詞~ 口を開く 這裡是他動詞 07/06 18:31
→ HELLORYAN:(這種動詞是不是叫自他同形啊 印象中) 07/06 18:31
因為我查這
http://jisho.org/words?jap=%E9%96%8B%E3%81%8F&eng=&dict=edict hiraku 是 Transitive verb (他動)
※ 編輯: hollowboy 來自: 118.171.140.180 (07/06 18:42)
→ LittleJade:是叫自他同形沒錯 07/06 18:37
推 bianconere:因為這裡是あく 不是ひらく 07/06 20:58
→ ReiTukisima:個人覺得執著於文法沒意義,要看表達的意思 07/06 21:22
→ ReiTukisima:像電車字幕或廣播就會用ドアが開きます/閉まります 07/06 21:23
→ ReiTukisima:或是形容門的狀態(誰打開不知道)ドアが開いたまま 07/06 21:26
推 bzinaba:因為這裡是あく 不是ひらく 07/06 23:02
→ ss59418ss:查字典或google自他同形動詞就有解答了,あく只是較口語 07/06 23:54
→ ss59418ss:其他像 目が閉じる/ 目を閉じる,&...很多 07/06 23:55