雖然這篇閉嘴法文鄉民發文沒有被收入到精華區:在閉嘴法文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 閉嘴法文產品中有25篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, |不要欺負媽媽| 受朋友之邀,週末帶女兒去看了巴黎台灣電影節的《陽陽》。這部2009年發行的電影是鄭有傑執導,張榕容主演,劇情是一位在台灣長大的台法混血女孩的故事。 電影開始沒多久,我和女兒兩人就因為晃動的鏡頭與太多沈重的既視感而感到頭昏眼花胃翻攪想吐,我們兩撐到電影的最後可以說是奪門而出,摘掉...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,常常聽到許多朋友說:「法文真的聽起來很浪漫誒!就算是法文的屎,聽起來也是香的!」真的讓我非常意外,謝謝大家對於法文有這麼美麗的幻想。今天我特地邀請我的台中姊姊、台中司機一起來評評理!我特別列出10個法文單字,請她們來猜猜看這10個法文單字到底是「讚美」還是「髒話」! ----------------...
閉嘴法文 在 蛇龜小姐的過期書報攤 Instagram 的精選貼文
2021-09-03 20:56:27
《我台北,我街道》 你,台北人嗎? 上個冬天,我頻繁地往台北跑,先生開著車,有時載著一家三口,有時只有我們兩人,走著環繞河堤的便道,穿過幾個在谷歌地圖上總是搭黏在一起的高架橋跟快速道路,趕在下班車潮前抵達財政部旁的一家老中醫,一家人拿完藥再全神貫注,全家一起認路地從景美、萬華,一路回到河的對岸,...
閉嘴法文 在 法語鸚鵡螺|法文學習|法國文化 Instagram 的精選貼文
2021-02-03 19:06:40
#學校不教的法文 #開喇叭🔊 gueule [gœl] f. fam. 嘴巴、臉 Je me suis cassé(e) la gueule. 我摔倒了 在通俗法語中,gueule有人的嘴&臉的意思,因為原本指動物的嘴巴,所以是有些粗俗的通俗用語。這個單字被法國人使用的頻率很高,可以用在很多情境。...
閉嘴法文 在 Emily ?? ?? ??⠀ Instagram 的精選貼文
2021-04-04 16:33:58
《德國的老師上課竟然不用...》 . 沒錯,就是麥克風! 有一次,我在德國的一個好朋友F很興奮的問我:「欸,你們那裡的的老師是不是都用很可怕的麥克風上課啊?」 . . 蛤?怎麼會很可怕,不就...那樣嗎?為什麼會覺得麥克風很可怕。 麥克風的聲音我從來沒有特別注意過,我完全不懂她 但回到台灣後,才...
-
閉嘴法文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答
2018-12-29 21:38:31常常聽到許多朋友說:「法文真的聽起來很浪漫誒!就算是法文的屎,聽起來也是香的!」真的讓我非常意外,謝謝大家對於法文有這麼美麗的幻想。今天我特地邀請我的台中姊姊、台中司機一起來評評理!我特別列出10個法文單字,請她們來猜猜看這10個法文單字到底是「讚美」還是「髒話」!
---------------------------------------------------------------
✍今天的法文小筆記:
Mon chéri 親愛的
Ma puce 我的跳蚤(我親愛的)
Connard 混蛋
Mon ange 我的天使
Merde 屎、靠,也有祝福的意思
Tais-toi 閉嘴
Je t’aime 我愛你
Je t'en fouterais une 哩嘎哇塞蕊
Beau gosse 帥哥
Merci 謝謝
---------------------------------------------------------------
🤔朋友們你們猜對幾了呀?快來跟我分享!
🇨🇭🇫🇷杰宇老師努力分享法文影片,不定期更新中,你一定會喜歡👍
【杰宇老師哭了!?5部讓我的台灣朋友猜不透的法文廣告!?|好友來邂逅|】
快來跟杰宇老師一起哭一波👉https://youtu.be/sgSRtVbFFZk
【法文 VS. 義大利文|原來都是誤會一場!明明只想表達頭痛,卻被義大利人誤會是XX痛...|好友來邂逅 ft. 義大利女孩夢璇】
快來解開義大利文與法文之間美麗的誤會吧👉https://youtu.be/E2xLrGmuiDg
👍如果你喜歡我的影片,歡迎幫我按讚、分享,並且訂閱我的頻道!
👍N'oubliez pas de vous abonner ! Merci beaucoup et à bientôt !
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【杰宇的法文邂逅】
👉Facebook:https://www.facebook.com/learnfrencht...
👉Instagram:https://www.instagram.com/yannickstud...
👉Mail:yannickstudio.taiwan@gmail.com
閉嘴法文 在 Facebook 的最佳解答
|不要欺負媽媽|
受朋友之邀,週末帶女兒去看了巴黎台灣電影節的《陽陽》。這部2009年發行的電影是鄭有傑執導,張榕容主演,劇情是一位在台灣長大的台法混血女孩的故事。
電影開始沒多久,我和女兒兩人就因為晃動的鏡頭與太多沈重的既視感而感到頭昏眼花胃翻攪想吐,我們兩撐到電影的最後可以說是奪門而出,摘掉口罩大口呼吸才好些。有那麼嚴重嗎?嗯,我想這部電影在某些程度上戳到了我和女兒的痛點。
影片中,當混血兒的陽陽被學長稱讚很漂亮時,她的同學小如在一旁露出不高興的神情。一連串的「妳長得好像洋娃娃」、「妳是混血兒?會不會說法語?」「法語的XX怎麼說?」這些都是女兒經歷過的。
混血兒在台灣好像很受歡迎,佔盡優勢?我想除了外表跟大家不太一樣,其他沒有任何優勢可言。反倒是自我認同的路程,就像電影裡的陽陽一樣辛苦而漫長。
那混血兒的媽媽呢?我在台灣陪讀的二年讓我深感不易,無論是身邊的親朋好友、左鄰右舍或女兒學校的師長同學或家長,看到我隻身帶女兒在台灣唸書,都以為我的家庭狀況出現問題。親近一點的朋友會直接問,不認識的人搞不好就像那位攻擊某位網紅媽媽離婚的台灣男士一樣,覺得我「被離婚」。
這樣的情況也讓我母親很尷尬,在台灣緊密的社會關係下,她好像也很難跟左鄰右舍交代。好險我們工作時間比較自由,我另一半可以安排一年三次到台灣和我們相聚,以平息眾人悠悠之口。但他只要一回巴黎,鄰居媽媽們就會問我:「妳ㄤ回去囉?!」再過一陣子就是:「妳先生怎麼沒來?」這樣的過度關心,也是疫情這二年我不回台的原因,不想造成台灣家人的困擾。
無論是異國婚姻CCR或LGBTQIA+都是個人的選擇,我們怎麼能知道別人外表下隱藏的辛酸與現實?(你以為我不會和另一半吵架嗎?當然會,不然我的法文怎麼會進步這麼快?😂)對我來說,攻擊異國婚姻混血兒的媽媽,就像攻擊LGBT的護家盟一樣。尤其是同在異鄉的台灣人,如果看到感情遇到問題而無法伸出援手給予溫暖,那好歹閉嘴不要落井下石。
其他在法國的部落客或網紅不敢也不想惹事,大家就默默的任由他人攻擊。今天帶種的巴黎地方媽媽在此就把話說開了,什麼事情躲藏也沒有意思。網友們如果再看到有這種網路上惡意中傷攻擊台灣人的情況,請不用再截圖給我了,大家應該群起而攻之。想想我們在外的台灣人這麼少,而且大家多努力維持我們台灣人的形象,千萬不要讓一顆屎壞了一鍋粥!
下圖:陽陽電影海報。
閉嘴法文 在 Facebook 的最佳解答
|活著就是要_____(填空題)|
「現實生活中很多事情都讓人感到無能為力,最後就變成一個「無能」的人。而唯一能讓自己覺得還有能力改變點什麼的,大概就只剩下自己的身材了。」
上面,是我今天早上在自己個人頁面上的po文,是我最近的中年有感,從八月底開始,我就覺得自己很「無能」。無能的法文是impuissant,跟中文一樣,還有性無能的意思。我老同學在我的po文下留言「萬般皆下垂,只有血壓高」,也有回應到主題。
我相信很多人都會有這種感覺,人到中年,很多事情都看很清楚,卻發現不是我們能改變的。孩子也到了青春期,不再需要自己,更多時候為了家庭和諧只能閉嘴。或工作上太多就算自己盡力,卻也無法改變現況或大環境。久了,就有種無力感,呈現「無能」狀態。
然後某天發現,好像只有對身體的認真付出,才能展現一點自己的「不無能」。因為身體很簡單,少吃多運動就會瘦下來,多練一點心肺就跑遠一點,多做一點重量肌肉線條就美一點。人到中年,生活中還能控制的(或說能獲得成就感的),大概就只剩下自己的身材了。
這麼說好像很悲觀?我早上的發文一出,就收到老朋友的私訊,知道我最近壓力大了,有抒發也是好的,同時謝謝這裡的大家長年陪我在巴黎戰鬥。
今天再盡我偽(微)網紅的任務,帶大家參觀巴黎最新的網紅店EL&N,從倫敦開到巴黎的IG網紅寵兒。說真的,在無能的時候,到網紅店吃吃喝喝真的很療癒紓壓,因為我們活著就是要「開心」!!!而且這家網紅店的餐點,完全能讓我控制身材,
閉嘴法文 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
《別想擺脫書:書永遠不死》艾柯&卡里埃爾對談錄
* 這是一個對談。
對談雙方艾柯&卡里埃爾,一位是百科全書式學者、作家,另一位是傑出的編劇,奧斯卡終身成就獎得主。
他們都是愛書人、藏書家,海闊天空聊談由書延伸的種種話題。
詩人海涅有一句廣為流傳的話:在他們開始燒書的地方,他們最終會燒人。
書,永遠不該死去。
⋯⋯⋯⋯⋯⋯
卡里埃爾:這是我們這個時代的一種趨向:收藏技術竭力淘汰的東西。
我有個比利時朋友是電影編劇,他在地下室放了十八台電腦,就為了可以看從前的影片!
所有這一切都說明,沒有什麼比永久性載體更曇花一現。我們還能讀一本五個世紀以前印刷的書,卻無法看一張只不過數年以前的電子錄影帶或LCD老光盤。
除非把舊電腦都留在地下室。
卡里埃爾:真正令我震驚的,在於當下的完全消失。我們從未如此著魔於仿古風尚。過去在全速追趕著我們,很快我們就要服從前一季度的時尚。
未來永遠不確定,當下卻漸漸在縮短和退避。
艾柯:現在的消失,不僅因為從前持續三十年的時尚如今只持續三天。這同樣與我們講到的事物的過時有關。從前,你花幾個月時間學騎自行車,一旦學會,這就成了一件終生有效的家當。如今,你花兩星期學用一個新的電腦程序,等你漸漸能操作時,更新的程序又出現了,你不同意也不行,手機軟體會強制更新。
因此,問題不是集體記憶的喪失。在我看來,這更像是當下的不穩定。我們不再活在一個平和的現在之中,我們只是沒完沒了地為未來努力做準備。
卡里埃爾:我們處於運動、變化、更新和轉瞬即逝之中,矛盾的是,正如剛才所說的,我們的時代卻是一個越來越長壽的時代。
我們的祖父母的一生顯然要比我們的短暫,但他們始終處於恆久的現在之中。
我叔叔的祖父從前是個鄉下業主,他在每年的1月1日為來年整理賬目。前一年的賬目基本預示了下一年的狀況。什麼也沒有改變。
03
艾柯:記憶具有雙重用途——無論個人的記憶,還是集體的記憶(即文化)——一是保存某些數據,二是讓那些沒用並有可能充塞我們腦袋的資訊沈於遺忘。
一種文化若不懂得過濾過去幾個世紀的遺產,就會讓人想到博爾赫斯在《博聞強記的福內斯》中的人物福內斯,那個能記住一切的記憶專家。
但這恰恰與文化背道而馳。文化,是所有從此消失的書和其他物件的墓園。
卡里埃爾:如果借助在網上搜尋的資料,我們在邏輯上必須覈實這些訊息的可靠性。網絡工具讓我們方便地找到一切假訊息,真實的和不真實的,但事實上也讓我們陷入某種極端的困惑之中。我想,有關安貝托·艾柯的網上訊息一定充滿謬誤,至少充滿不確定性。
艾柯:當某某研究院的某先生出版克萊蒙梭或柏拉圖研究著作時,我們應該相信,他提供的資料確切可靠,因為他一生都在圖書館裡覈實這些來源。然而今天,某先生很有可能從網絡獲取資料,一切都變得不可靠。說實話,這一切早在網絡之前就已存在。個人記憶和集體記憶,本來都不是過往事件的真實寫照,它們只是重構。
05
卡里埃爾:你和我一樣知道,國家主義的約束在何種程度上歪曲了我們對某些事件的看法。直至今日,歷史學家們還常常屈服於本國公開或隱秘的意識形態……阿塔蒂爾克命人改寫土耳其歷史,聲稱早在羅馬時代,土耳其人在羅馬人入侵以前就在土耳其生活了幾個世紀。
諸如此類的事情處處都有……我們即便想覈實,又上哪裡覈實呢?
我們一般認為,土耳其人事實上來自中亞細亞,而現今土耳其的最早居民沒有留下任何書寫遺跡。怎麼辦?
06
艾柯:如果記憶像一張軟體,人到五十歲就會得阿爾茨海默症。遠離阿爾茨海默症或其他各種老年痴呆的方法,就在於持續不斷地學習,比如每天早起背一首詩,做各種智力練習,甚至字謎或者變位構詞遊戲。
我們這一代人在中學還必須背誦詩歌。但接下來的幾代人越來越少這麼做。熟記的過程其實就是在訓練記憶力和智力。今天,我們在某種意義上已經不是非得這麼做不可,但我們恰恰要強迫自己進行這種日常練習,否則就有過早患老年痴呆症的危險。
卡里埃爾:我恰好還記得一句引文——我的記憶剛剛夠用——「我還記得一個擁有非凡記憶力的人,但我忘了他都記住些什麼。」也就是說,我只能記住遺忘。這樣一來,我想我們的交流有助於區分法文中的「知識」(savoir)和「認識」(connaissance)。
知識塞滿我們的腦袋,卻不總是有用。認識則是把一種知識轉化為生活經驗。
07
卡里埃爾:我們的歷史書的書寫往往從民族主義傾向出發,從短期利益出發,從這兒那兒感受到的意識形態的選擇出發。
任何關於法國大革命的歷史都不是清白無辜的。丹東本是19世紀法國那些歷史學家們的偉人,到處可見丹東像和丹東街。後來他失寵了,被證明墮落了,廉潔的羅伯斯庇重新獲得青睞,受到阿爾貝·馬蒂埃等馬克思主義歷史學家的大力支持。於是在法國的某些左派社區有了幾條羅伯斯庇爾街,在蒙特伊–蘇–布瓦甚至有了一個羅伯斯庇爾地鐵站。
明天又會是誰?又會有什麼動靜?
08
卡里埃爾:我們全都受著過濾的教育,這種過濾早在我們之前就已完成。正如你所說,這是一切文化的本質。不過,我們不該禁止對這樣的過濾發出質疑,事實上我們也不缺乏這類質疑。舉個例子。在我看來,除了蘭波和波特萊爾以外,最偉大的法蘭西詩人均默默無聞。他們是17世紀初的巴洛克詩人們,布瓦洛和其他古典詩人曾對他們施加了致命的打擊。他們的名字是讓·德·拉塞佩德、讓–巴普蒂斯特·夏西涅、克洛德·霍皮、皮埃爾·德·馬爾波夫。我有時會背誦他們的詩,但這些詩人的作品只有古本,也就是他們在世時的版本,非常罕見,極其昂貴。這些詩幾乎沒有再版。我堅信他們屬於最偉大的法蘭西詩人之列,遠遠超過拉馬丁、繆塞,儘管後兩位的作品作為法語詩歌典範而暢銷不衰。
09
卡里埃爾:偉大的俄羅斯小說家們相互通信,甚至和他們的法國同行保持書信往來,比如屠格涅夫和福樓拜。一個作家若想避免被過濾,那麼他最好聯合、參與某個小群體,而不要保持孤立。
艾柯:莎士比亞之謎在於,人們不能明白,為何單單一個演員就能創造出如此天才的作品。有人甚至推想,莎士比亞的戲劇可能出自培根之手。但是不對。莎士比亞並非孤單一人。他生活在文大學者圈中,和其他伊麗莎白時代的詩人們保持密切往來。
10
卡里埃爾:在古老的文化傳統裡並不存在對偉大創作者的膜拜。不計其數技藝超凡的古代匠人進行創作,卻從未在他們的作品上署名。他們從不把自己視為、也從不被人視為藝術家。
艾柯:他們也沒有創新的概念,這是西方的標誌。在某些文化傳統裏,「藝術家」(artists)的野心只是極為忠實地重複同一種裝飾圖案,並把前輩教下的技藝再傳給學生。他們的藝術即便有變化和差異,我們也察覺不到。
11
卡里埃爾:佛里茲.朗還為人所知,至少電影愛好者們記得他的《殺手M》。但其他幾位呢?過濾,正無情、無影地全面實施,甚至電影學校也一樣,這由學生們來決定。突然,某位「被過濾的」導演重新現身。因為他的某部電影在這裡或那裡放映,並造成轟動。因為新出了一本關於他的書。但這總是極其罕見的。
我們幾乎可以說,電影一旦開始走進歷史,也就走進遺忘。
卡里埃爾:突然之間,活力不再,導演老去,演員也是,作品被不斷重複,某種精髓的東西正在喪失。義大利電影一去不復返,儘管它曾經在世界電影名列前茅。
這讓我們笑、讓我們顫抖的三十年,如今還留下什麼?
費里尼始終讓我心醉神迷。安東尼奧尼一直讓我心懷敬佩。你看過他最後的電影短片《米開朗基羅的凝視》嗎?這是有史以來最美的一部電影!安東尼奧尼在2000年拍攝了這個不到十五分鐘的短片,片中沒有任何對白,他有生以來第一回把自己拍進電影。我們看見他獨自一人走進羅馬的聖·皮埃爾·奧里安教堂。他緩緩走向教皇尤里烏斯二世的墳墓,整部電影就是一個沒有對白的對話,是安東尼奧尼和米開朗基羅的摩西像的相互凝視。我們一直在探討的問題——我們這個時代特有的自我展示和言論表達的瘋狂,毫無來由的焦慮躁動——全被否決在影片的沈默和導演的凝視之中。
12
卡里埃爾:如今唯一還保持手寫的東西————是醫生的藥方。手寫信消失將造成一整個行業的消失。
筆跡學,代人寫信,手稿收藏者和商人……使用電腦讓我懷念草稿,尤其那些對話場景的手稿。我懷念塗抹的槓子,刪改的字句,最初的混亂,向各個方向發射的箭頭,它們標誌著生活、運動和依然困惑的探索。
13
卡里埃爾:在那些艱難的歲月裏,書籍處處輕易地得到傳播,它是一種挽救文化的工具,正如在古羅馬帝國末期,有些知識份子隱退到修道院裡,抄寫一切他們可以從正在衰敗的文明中輓救出來的東西,他們感覺到它將要分崩離析。
這種現象發生在所有文明陷入危難的時代。
可惜的是,沒人採取這一方法來挽救電影。你知道在美國出版的一本書嗎?書名很漂亮,叫《消失的電影攝影集》。那些電影只剩幾張劇照,我們必須從這些劇照出發,重新建構電影本身。這有點兒像那個伊朗書籍裝訂師。不僅如此。把電影改編成小說,就是說把電影提煉成帶插圖的書,這種做法早已存在,可以追溯到默片時代。這種改編自電影的書有一部分保存了下來,而電影本身卻早已消失。
書比電影更長久,儘管書的靈感來自電影。這麼說來,電影也有考古學。
14
艾柯:從那以後,這本書每次重新出現在拍賣目錄裏,我都會去查看,書價再也沒有回落過。這樣的價格,讓書再也不可能落入真正的收藏者手中。
卡里埃爾:它成了一件金融產品,一件商品,這很可悲。收藏家,也就是真正愛書的人,往往都不是特別有錢。書一旦變成可以賺錢的物品,貼上「投資」的標籤,有些東西就丟失掉了。
艾柯:必須強調一點,古籍已不可避免地走在消亡的路上。我要是擁有一件珠寶珍品,或甚至一幅拉斐爾的畫,在我死後我的家人會賣掉它。但我若收藏書,一般會在遺囑上註明,既然我花了一輩子把它們收集在一起,也就不希望它們將來被拆散。這樣一來,這些書要麼只能捐給某個公共機構,要麼通過佳士得拍賣行賣給一家大圖書館,一般會是美國圖書館。從此,這些書就永遠地從市場上消失了。在每任擁有者去世的時候,鑽石都會回歸市場。至於印刷初期珍本,從此只能在波士頓圖書館的館藏書目上看到。
艾柯:永遠也不可能。因此,除了所謂的投資者造成的破壞以外,每一冊古籍都變得越來越稀罕,也必然地越來越昂貴。至於年輕一代,我不認為他們喪失了對珍本的愛好,我倒是懷疑他們是否曾經具備這種愛好,既然古籍的價格總是遠遠超過年輕人的購買能力。話說回來,一個人若真的感興趣,也不一定非要花很多錢才能成為收藏家。
15
卡里埃爾:愚昧往往接近謬誤。
對愚昧的興趣促使我關注虛假的研究。這兩條道路完全被傳統教育所忽略。每個時代既有其真理的一面,也有眾所周知的愚蠢的一面,極大的愚蠢,然而傳統教育只負責教授和傳播真理。
從某種程度而言,愚昧被過濾了。是的,確實有「政治上正確」和「理智上正確」之分。換言之,有一種所謂的好的思考方式,不管我們願不願意。
艾柯:虛假並不一定是愚蠢或弱智的表達方式。虛假就是一次謬誤。違心地行事,就是言與知相悖。
人們一直都在真誠地犯錯。
謬誤橫貫人類的歷史,這不算壞事,否則我們就成了神.....托勒密真的相信地球靜止不動。在托勒密身上絲毫沒有弄虛作假的成分,隔著歷史來看,這只是一個謬誤的知識罷了。
卡里埃爾:我有很多年沒回到這些問題上了。但我再次感到震驚,研究愚蠢問題是如此讓人興奮。
不僅因為愚蠢引出書的神聖化問題,還因為愚蠢讓我們認識到,我們中的任何人在任何時候都有可能說出類似蠢話。我們總是處於說傻話的邊緣。
我再讀一句夏多布里昂的話,他評論自己一點都不喜歡的拿破侖:「其實,他就是一個戰爭大贏家,除此之外,任何將軍都比他能幹。」
艾柯:當我們決定談論愚蠢,從某種意義來說,我們在向人類這一半天才、半愚昧的造物致敬。
而當我們漸漸臨近死亡——正如咱倆的現狀——我們開始覺得愚蠢勝過美德。
卡里埃爾:在研究愚蠢問題時,我們發現的第一件事就是我們自己是傻瓜。顯然,我們不可能把別人當成傻瓜自己卻不受懲罰。
我們最終會意識到,別人的愚蠢恰如一面鏡子朝我們張開。
一面永久、精準、忠實的鏡子。
卡里埃爾:我們的精神都有些狂熱。我們收藏的書全都見證了我們的想像令人眩暈的程度。一邊是不著邊際的妄想和瘋狂,另一邊是愚蠢,想要區分這兩者尤其困難。
艾柯:我們可以強調文明的各種進步,這些進步極為顯著,並且涉及在傳統中毫不相干的各個社會範疇。但與此同時,愚蠢也越來越多。
從前的農民不說話,並不是因為他們愚蠢。受過教育也不一定意味著智慧。
不。今天有這麼多人渴望被人聽見,致命的是,他們只被人聽見了他們自己的愚蠢。
從前的愚蠢沒有爆發,不為人所知,今天的愚蠢卻肆意橫行。
16
艾柯:我承認,我直到四十歲才讀了《戰爭與和平》。但我在閱讀以前就瞭解這部小說的精髓。你剛才提到《摩訶婆羅多》:我從沒讀過,雖然我收藏了三種語言的三個版本。誰從頭到尾讀過《一千零一夜》?誰真正讀過《愛經》?
但人人都在談論它,有一些還加以實踐。這個世界上充滿我們沒讀過卻幾乎無所不知的書。
問題因此在於,我們是怎麼知道這些書的?巴亞爾說他從沒讀過喬依斯的《尤利西斯》,但他打算向學生們講解這部小說。
卡里埃爾:說到我們書架上那些沒有讀過並且永遠不會去讀的書,很可能每個人心裡都有這樣的想法:我只是暫時把它們放在一旁,我和這些書有個約會,不過是在以後—很久以後,甚至來生。
有些垂死的人感到自己大限已到卻尚未讀過普魯斯特,這樣的哀嘆實在讓人受不了。
艾柯:當有人問我是否讀過這本或那本書時,我出於謹慎總是這麼回答:「您知道,我不讀書,我寫書。」這樣一來,所有人都會閉嘴。但有時還會有人堅持不懈地提問。「您讀過薩克雷的小說《名利場》嗎?」我最終屈服了。連續三次我試著讀這本小說,每次都半途而廢。
—-文章來自於本書部分摘錄