[爆卦]閉まる閉める中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇閉まる閉める中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在閉まる閉める中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 閉まる閉める中文產品中有15篇Facebook貼文,粉絲數超過113萬的網紅MASAの料理ABC,也在其Facebook貼文中提到, ◆MASA頻道訂閱↓ http://www.youtube.com/channel/UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA… ◆食譜↓ 台湾定番グルメの一つ担仔麺の作り方を紹介します。 日本でも手に入る食材で気軽に楽しめます。 毎日家に閉じこもってストレスが溜まりやすいと思いま...

 同時也有51部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

閉まる閉める中文 在 Tiffa’s Food Journey in ?? Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:27:12

(🇯🇵日本語/🇹🇼中文) 🍴ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴛʜɪɴɢs 📍原宿駅 (Harajuku Station) 🇯🇵 ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ᴛʜɪɴᴋ ᴏғ ᴛʜɪɴɢs ( @think_of_things ) ♢ メニュー (¥税込) ⚪︎ あん&チーズ...

閉まる閉める中文 在 ゆんの日本語?? Instagram 的最佳貼文

2021-08-19 00:41:01

這裡有個重要的觀念要跟大家說~我們常常用的隨手關燈的「隨手」,如果用在日文裡面會翻成ついでに,也就是順便的意思,但最好不要跟陌生人、客人或長輩這樣說,可能會不太禮貌,但對朋友或家人的話就比較可以(日本朋友告訴我的🌼) . 📚例句重點: ✏電気(でんき):電燈 🔎比較: ✏消す(けす):他動詞,有人...

  • 閉まる閉める中文 在 MASAの料理ABC Facebook 的最佳貼文

    2020-05-07 12:06:00
    有 3,673 人按讚


    ◆MASA頻道訂閱↓
    http://www.youtube.com/channel/UCr90FXGOO8nAE9B6FAUeTNA…
    ◆食譜↓
    台湾定番グルメの一つ担仔麺の作り方を紹介します。
    日本でも手に入る食材で気軽に楽しめます。
    毎日家に閉じこもってストレスが溜まりやすいと思いますが、
    ご当地グルメをお試しいただき、
    少しでも気晴らしになれれば幸いです!(๑´ڡ`๑)/

    タンツーメン/擔仔麵
    [4人前 ]
    エビ 蝦子 Prawns−4尾
    干し海老 櫻蝦 Dried shrimps−15g
    干し椎茸 乾香菇 Dried Shitake−3個
    豚ひき肉 豬絞肉 Ground pork−250g
    玉ねぎ 洋蔥 Onion−1/4個

    日本酒 清酒 Sake−大さじ2大匙
    水 Water—100ml
    醤油 醬油 Soy sauce−大さじ2大匙
    つゆ(2倍) 柴魚醬油 Soba tsuyu−大さじ1大匙
    オイスターソース蠔油 Oyster sauce−大さじ1大匙
    砂糖 Sugar−大さじ1大匙
    五香粉 Wu-xiang spice−小さじ1小匙

    戻し汁+だし 日式高湯−600ml
    日本酒 清酒 Sake−大さじ2大匙
    ごま油 麻油 Sesame oil−小さじ2小匙
    エビの殻 蝦殼 Prawn shell−4尾分
    シャロット 紅蔥頭 Shallots−20g
    塩 鹽巴 Salt—小さじ1/2小匙

    中華麺 油麵 Chinese noodles−400g
    ニンニク 蒜頭 Garlic−4粒
    パクチー 香菜 Colander−適量
    もやし 豆芽 Bean sprout−100g

    滷肉飯/ルーローファンの作り方:https://youtu.be/AFTN0ia33jY

    *料理の名前&作り方はあくまでも自己流なのでご了承くださいw
    *料理名稱&做法不一定正式or傳統, 是從自己的想法&經驗來分享的
    請各位事先諒解。m( _ _ )m

    *如果可以的話請幫我翻譯英文字幕~!m( _ _ )m 謝謝..
    *Contribution for texting 中文&English caption is much appreciated!
    *MASA ABC翻譯/Caption Editing Platform: http://www.youtube.com/timedtext_cs_panel…

    *歡迎合作/Contact (開發食譜,活動,推銷):bigway1688@gmail.com
    *Instagram:https://www.instagram.com/masa_cookingram
    *MASA Facebook:https://www.facebook.com/masa.abc
    *食譜書:https://www.masa.tw/masas-book

    ●沙拉油:泰山均衡369健康調合油 TAISUN 369 Blend Oil
    ●鍋具:THERMOS 膳魔師厚鑄耐摩不沾鍋24cm
    ●鍋具:THERMOS 蘋果原味鍋單柄湯鍋18cm
    ●BGM:
     甘茶の音楽工房
    MusMus
     OtoLogic
     ポケットサウンド
     PremiumBeat:
      -Studio Le Bus
      -Joe Sacco
      -Kyon
      -Smithereens

    #MASA
    #料理
    #台灣
    #擔仔麵

  • 閉まる閉める中文 在 柴郡貓 CheshireCat Facebook 的最佳解答

    2020-04-19 20:26:02
    有 40 人按讚

    #休日練習| #ハルレオ「 #誰にだって訳がある」

    去年上映的日本音樂電影「再見了,唇」(さよなら、唇)
    看完之後好感動,非常喜歡電影裡所有的音樂。

    音樂的路上,每個人都因為自己背負的過去而唱著自己的歌。

    第二段是柴郡貓的中文翻唱版,記得到YOUTUBE聽喔!
    完整版中日文COVER版|https://youtu.be/vaL0H4a1RvE

    🔔追蹤訂閱「柴郡貓小姐愛旅行。生活提案」頻道
    https://www.youtube.com/user/lovecheshirecatmusic

    -----

    「誰にだって訳がある」(每個人都有故事)
    https://kkbox.fm/FoUchJ

    原唱|ハルレオ
    作曲作詞|#あいみょん #愛繆
    COVER中文譯詞|柴郡貓(チェシャ猫)

    どうせ止まってしまう  この心臓に水を与えて
    時に走らせ動かしてく私達は
    怒って傷ついて泣いて  また怒って笑って恋して
    いつまでたっても 吹き溢れない 湯を沸かすのだ
    ルルラルルラと 生活の隙間に
    ぽつりと落ちている 希望を集める

    誰にだって 訳があって 今を生きて
    私にだって訳があって こんな歌を歌う
    全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
    そういう事だって 言いたいだけ

    反正結局總要結束 就讓我乘著列車 隨波逐流
    用身體感受時間與生命的流逝 安安靜靜地走

    説不出的話 好想變成你呀 像這樣 被好好地愛著呀
    只能孤獨閉上眼睛 緊緊抱著傷口 沈沈睡去
    啦啦啦啦啦啦 跟著音樂哼唱著
    數著不甘心的淚 一滴一滴落下

    不管你是誰 都傷還累累 努力活在這世界
    哪怕是我 因為那些過去 才唱著這樣的旋律
    並不是奢求 要你完全懂得我所有理由
    我只是想試著說出 真正的感覺

    誰にだって 訳があって 今を生きて
    私にだって訳があって ギターを弾いている
    全部わかって欲しい訳じゃないけどさ
    そういう事だって 歌いたいだけ

    #Coversong #guitar #彈唱 #日文歌詞 #吉他女子 #台日系歌手 #柴郡貓 #チェシャ猫 #再見了唇 #さよなら唇 #小松菜奈 #門脇麦 #吉他練習 #日文練習 #ギター女子 #シンガーソングライター

  • 閉まる閉める中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最讚貼文

    2020-04-07 16:09:40
    有 578 人按讚

    「Ⅴている」的整理歸納(PS:文長慎入)

    「Ⅴている」是初級日語會學到的重要句型,但在初級的時候未必能夠一窺它的全貌,以下來試著整理看看它的所有用法。

    一、動作正持續地進行當中
    動詞以「是否可以持續進行」來做區分,可分為「持續動詞」跟「瞬間動詞」。一般日常生活中的吃、喝、讀、看、聽等動詞,都是可以持續進行的「持續動詞」。表示動作正在持續當中的「Ⅴている」,動詞「Ⅴて」的部分必須是持續動詞。

    常見的持續動詞有「食べる」「飲む」「書く」「読む」「話す」「聞く」「見る」「働く」「遊ぶ」「買う」「売る」「歌う」「踊る」「泣く」「笑う」「歩く」「走る」「泳ぐ」「思う」「考える」「勉強する」「散歩する」「願う」「待つ」「休む」「雨が降る」「風が吹く」等等。

    持續動詞的時間進程是:
    食べます(準備要吃了)→吃了第一口後→食べています(正在吃)→吃完最後一口後→食べました(吃完了)
    歌います(準備要唱歌了)→唱了第一句後→歌っています(正在唱歌)→唱完最後一句後→歌いました(唱完了)

    持續動詞的「て形」+います→動作正在進行當中

    父は部屋でケーキを食べています。爸爸正在房間裡吃蛋糕。
    母は喫茶店でコーヒーを飲んでいます。媽媽正在咖啡廳喝咖啡。
    弟は図書館で小説を読んでいます。弟弟正在圖書館讀小說。
    妹は本屋の前で友達と話しています。妹妹正在書店前面跟朋友說話。
    朝からずっと雨が降っています。從早上開始就一直在下雨。
    あの子はさっきからずっと泣いています。那個小孩從剛剛開始就一直在哭。
    鳥が空を飛んでいます。鳥在天空中飛著。
    魚が川を泳いでいます。魚在河裡面游著。
    子供たちが公園で遊んでいます。小孩子們正在公園裡玩耍著。
    木村さんが台所で料理をしています。木村先生正在廚房裡做料理。
    佐藤先生が教室で日本語を教えています。佐藤老師正在教室裡教日文。

    二、動作完成後所保持的狀態
    這種用法,必須使用瞬間動詞。所謂的瞬間動詞,就是表示該動作無法持續一直做,通常瞬間就會結束或視為一段時間就結束,這種動詞稱為瞬間動詞。瞬間動詞的「Ⅴている」並不表示動作正在進行當中,而是表示「動作結束後所保持的狀態(=結果的狀態)」。「死ぬ」就是一個典型的瞬間動詞,它的特色就是無法持續進行,一般視為死亡的動作,瞬間就會結束。因此,「死んでいる」是表示已經死亡的一個狀態。

    常見的瞬間動詞有「太る」「痩せる」「結婚する」「死ぬ」「知る」「行く」「来る」「出る」「入る」「乗る」「立つ」「座る」「起きる」「寝る」「着る」「履く」「かぶる」「持つ」「開く」「閉まる」「つく」「消える」「壊れる」「倒れる」「落ちる」「割れる」「始まる」「終わる」

    瞬間動詞的時間進程是:
    死にます(即將要死了)→瞬間斷氣→死にました(死掉了)→死掉之後維持死亡的狀態→死んでいます(死亡的狀態)
    結婚します(準備要結婚了)→經過一段時間完成了婚禮→結婚しました(結婚了)→結婚以後保持婚姻的狀態→結婚しています(在婚姻的狀態當中)

    瞬間動詞的「て形」+います→動作結束後所保持的狀態

    中文當中的「死掉了」,日文可以用「死にました」跟「死んでいます」來表示。「死にました」表示死亡結束後的那一瞬間,或是問是否已經死亡時的「已經死亡」。因此,如果說我們用殺蟲劑噴殺蟑螂,在看到蟑螂死掉的瞬間,可以說「死にました」(死掉了)。之後,想確認蟑螂死掉了沒,也可用「死にました」(死掉了)來表示。但如果是不知情的人,走過去看到有蟑螂死在那裏,這時就必須用「ゴキブリが死んでいます」(有蟑螂死在那裡),因為這既不是看到死亡動作結束的瞬間,也不是在問死了沒有,而是看到蟑螂的死亡狀態。

    瞬間動詞的「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的另一個典型的例子,就是「結婚しています」。通常中文的「結婚了」,日文有「結婚しました」跟「結婚しています」兩種說法。像是剛結婚完的瞬間可以說「結婚しました」(結婚了),而如果要表示是去年三月結婚的可以說「去年の三月に結婚しました」(去年三月時結婚的)。但如果要對人表示自己已經結婚了,卻不能使用「結婚しました」,而必須使用「結婚しています」,因為「結婚しました」只是表示有做過結婚的動作,但卻不能表示現在還在婚姻狀態當中,要表示「已經結婚了,現在還在婚姻的狀態當中」必須使用「結婚しています」。同理可推,問別人「已經結婚了嗎?」,也是必須使用「結婚していますか」。

    A:結婚していますか。你結婚了嗎?
    B:はい、結婚しています。是的,我結婚了。

    A:結婚していますか。你結婚了嗎?
    B:はい、三年前に結婚しました。是的,我三年前結婚的。

    「Ⅴている」表示「動作結束後保持的狀態」的用法,通常無法以中文的對應來理解,要特別多練習才能熟練,才能理解。

    山田さんはもう結婚しています。山田先生已經結婚了。
    その映画は知っています。我知道那部電影。
    妹は東京に住んでいます。我妹妹住在東京。
    私は車を持っています。我有車子。
    彼女は赤い帽子をかぶっています。她戴著紅色的帽子。
    彼は黒いメガネをかけています。他戴著黑色的眼鏡。
    小林さんはピンクのセーターを着ています。小林先生穿著粉紅色的毛衣。
    池田さんは白い靴を履いています。池田小姐穿著白色的鞋子。
    王先生は大阪に行っています。王老師已經到大阪去了。
    お客さんは来ています。客人已經來了。
    弟は家に帰っています。我弟弟已經回家了。
    猫がピアノの上に寝転んでいます。貓躺臥在鋼琴上。
    体育館の前に小林さんが立っています。小林先生站在體育館的前面。
    家の前に車が止まっています。家門前面停著一輛車子。
    電気がついていますので、だれかいるでしょう。因為燈亮著,所以應該有人在裡面吧。

    PS:有些動詞會視情況同時有「正在進行當中」以及「動作完成後的狀態」兩種用法。像是穿戴動作,就是兼具兩種用法的例子。

    娘は部屋で服を着ている。我女兒正在房間裡穿衣服。
    娘は赤い服を着ている。我女兒穿著紅色的衣服。

    三、習慣性、反覆性動作
    「習慣性」「反覆性」的用法,主要是配合上表示反覆進行的「毎日」「毎朝」「毎晩」等等時間名詞一起使用這時的「Ⅴている」是表示定期重複動作的習慣,而並不是「動作正在進行」的意思。

    弟は今スーパーでアルバイトしている。我弟弟現在正在超市打工。
    弟は毎晩スーパーでアルバイトしている。我弟弟每天晚上都會在超市打工。

    要注意的是,有時即使沒有時間副詞,亦可意會是表示習慣性動作。
    私はギターを弾いています。我有在彈吉他。(表示我平常都有在彈吉他)

    私は毎朝公園で(orを)散歩しています。我每天早上都會在公園散步。
    私は毎晩日本語を三時間勉強しています。我每天晚上都會唸三小時的日文。
    私は毎年日本に(=へ)行っています。我每年都會去日本。
    私は最近自転車で学校に行っています。我最近都是騎自行車去學校。
    私は最近バスで家に帰っています。我最近都是坐公車回家。
    私は暇なとき、いつも小説を読んでいます。我空閒的時候,都是在讀小說。
    私は毎週の火曜日に病院に通っています。我每個禮拜二都要去醫院。
    私は運動をしています。我有在運動。
    私はあのドラマを見ています。我有在看那齣連續劇。
    私は自炊をしています。我會自己做飯。
    私は果物を食べています。我有在吃水果。
    私はLINE Payを使っています。我有在用LINE Pay。

    四、身分、職業
    此外,「Ⅴている」還有表示身分、職業的用法。這種用法比較固定,大多以表示工作的動詞或是「Nをしている」的形式來表現。

    要注意的是,根據句子結構的不同,同樣的「Ⅴている」有可能是不同的用法。

    山田さんはコンビニで働いている。山田先生是在便利商店工作。(表示職業)
    山田さんは毎晩コンビニで働いている。山田先生每天晚上都在便利商店工作。(表示習慣性動作)
    山田さんは今の時間なら、コンビニで働いている。山田先生如果是現在這個時間,那他正在便利商店工作。(表示現在正在進行當中)

    母は銀行に勤めています。我媽媽在銀行上班。
    父は大学で日本語を教えています。我爸爸在大學教日文。
    兄は医者をしています。我哥哥在當醫生。
    姉は客室乗務員をしています。我姊姊在當空服員。
    弟はタクシーの運転手をしています。我弟弟是計程車司機。
    妹は大学に行っています。我妹妹在念大學。
    陳さんは貿易会社の社長をしています。陳先生是貿易公司的社長。

    五、經驗、紀錄
    如果經常看日本的警匪片,那麼在刑警開會的時候,可能會聽到他們在報告嫌疑犯哪個時間點在做什麼事的時候,用的就是「Vている」的句型。這種用法,就是一種表示「記錄」的用法。另外,比較特別的經驗,也可用「Vている」來表示,像我去過北海道五次,就可以說「私は北海道に5回行っている」。

    私は3年前フランスで料理を学んでいます。我3年前曾經在法國學過料理。
    私は富士山に3回登っています。我曾經爬過3次富士山。
    記録を見ると、彼女は過去の大会で優勝しています。看紀錄,可以知道她曾經在過去的大賽中得到過冠軍。
    田中さんは8年前に大学を卒業をしています。田中先生是8年前大學畢業的。
    アポロ11号は1969年に月に着陸している。阿波羅11號是1969年登陸月球的。
    夏目漱石は1867年に生まれている。夏目漱石生於1867年。
    服部先生は日本語の発音について、たくさんの論文を発表している。服部老師曾經針對日語的發音,發表過許多的論文。
    犯人は5日前にこの店でラーメンを食べている。兇手5天前曾經在這家店吃過拉麵。
    彼はスピード違反で警察から2回赤切符を渡されている。他因為超速曾經被警察開過兩次紅單。

    六、只能使用「Ⅴている」的狀態性動詞
    有些動詞經常性地必須以「Vている」的型態出現,這種動詞叫做「狀態性動詞(=形狀動詞)」,性質上與形容詞類似,通常是用來形容人事物的性質或樣態。

    像是「似る」,通常不會有辭書形(=原形)的用法,只能以「似ている」的形態出現。

    娘は母に似ている(×似る)。女兒長得很像媽媽。

    而狀態性動詞的「Ⅴている」跟瞬間動詞的「Ⅴている」都是表示狀態,有時是很難區分出來的。

    彼女は優れている。她很優秀。(因為沒有「優れる」的用法,所以這是狀態性動詞的「Ⅴている」)
    彼女は痩せている。她瘦瘦的。(因為有「痩せる」的用法,所以這是瞬間動詞的「Ⅴている」)

    常見的形狀動詞有「似る」「優れる」「劣る」「聳える」「ずば抜ける」「ばかげる」「間が抜ける」「充実する」「富む」「曲がる」「尖る」「鈍る」「澄む」「濁る」「ありふれる」「おもだつ」「せかせか(と)する」「はっきり(と)する>」「あっさり(と)する」「しっかり(と)する」「すっきり(と)する」「堂々とする」「平然とする」「呆然とする」「~に見舞われる」「~に恵まれる」「…に面する」「~顔(色/形)をする」等等。

    以上這些動詞又稱為「第四類動詞」或「特殊動詞」,它們經常必須以「Vている」的型態出現。

    二人の兄弟はよく似ています。兩個兄弟長得很像。
    彼は私より優れています。他比我優秀。
    鉛筆の先が尖っています。鉛筆的頭尖尖的。
    川の水が澄んでいます。河水非常清澈。
    川の水が濁っています。河水非常混濁。
    都会にたくさんのビルが聳えています。都市裡聳立著許多的高樓大廈。
    ここから道はくねくね曲がっている。從這裡開始,路就繞來繞去彎彎曲曲的。
    日本と大陸はかつてつながっていた。日本與亞洲大陸過去曾經是相連的。
    足がほっそりしている。腳很細長。
    表情がいきいきしている。表情很生動活潑。
    彼は悪口を言われても平然としている。他即使被人說壞話,還是不以為意。
    銅貨は丸い形をしている。銅板是圓形的。
    この石は変な形をしている。這個石頭形狀怪怪的。
    この猫は大きい目をしている。這隻貓眼睛大大的。
    先生はいい声をしている。老師的聲音很好聽。
    姉は長い髪をしている。我姊姊有一頭長髮。

  • 閉まる閉める中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2021-09-13 18:00:19

    《夜の国》
    トリル / Trill / 顫音
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Genius Lyrics

    背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
    https://i.imgur.com/qOHDm0q.png

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734

    英文翻譯 / English Translation :
    https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
    冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
    散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
    美しく輝く星屑を探してたんだね?

    ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
    Only oneのLonely night 眠れないまま

    揺れるトレモロのように囁く言葉が
    失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
    平気なんて嘘ばかりで
    君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
    ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた

    明日になれば また この空は違って見えるかな?
    大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
    繋がれた鎖や せわしない時計の針が
    美しく輝く星屑を連れて行くんだね

    交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
    It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
    通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
    Only oneのLonely night 聞こえてるかな?

    君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて

    揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
    ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
    そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
    夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
    君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて

    愛していて

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
    猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
    但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
    也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?

    午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
    在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠

    夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
    幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
    你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
    你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
    不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號

    倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
    倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
    但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
    仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧

    自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
    「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
    總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
    在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?

    與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」

    夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
    我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
    彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
    「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
    「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」

    「深愛著你。」

    英文歌詞 / English Lyrics :
    My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
    Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
    As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
    For beautiful, shining pieces of stardust

    Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
    Only one lonely night, I'm still unable to sleep

    Like a wavering tremolo, the whispered words
    Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
    The seeming composure is just a lie
    Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
    That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell

    If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
    If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
    The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
    Are taking away with them the beautifully shining stardust

    From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
    Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
    Though day after day passes, I can't just spend each one like this
    Only one lonely night, will you be able to hear me?

    You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
    "When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"

    In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
    Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell

    Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
    "When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
    "Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
    "I'll always love all of you"

  • 閉まる閉める中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-04-23 21:34:32

    《Walpurgis》
    ever after / 從今以後,永不分離
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:百田留衣、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、 釣俊輔
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: CH(CH Music Channel)

    背景 / Background - 曇のち - 荻pote:
    https://www.pixiv.net/artworks/84907990

    上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5130288

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    あと少しでいいから ここにいて
    それくらい いいでしょ? 気づいてよ
    振り返るたび いつもまぶしくて
    あなたの笑顔が よく見えない

    かけがえのない時間(とき) これからもずっと
    続いていけるような
    ありふれた願い抱えた手を
    零さないように 重ねて

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    誰よりもその心に触れたくて
    あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
    目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ

    無理しなくていいから 窓開けて
    ひとりにしないから はなしてよ
    握り返せないほど 凍えた
    指先をそっと とかすように

    当たり前の奇跡 忘れてしまうほど
    満たされてる日々を
    白みゆく夜を見送るたび
    想いだしていたいよ 何度も

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    探してしまう 心に触れたくて
    吐息をたしかめて ぬくもり分け合って
    それだけでいい この手を離さないでいて いつまでも

    擦り切れそうな言葉とか 剥き出しのままの欠片に
    その瞳(め)が滲んでも ここに ここにいるよ ずっと

    ただ笑ってたくて そばにいて欲しくて
    誰よりもその心に触れたくて
    あなたの優しい声 聴かせて欲しいんだよ
    目を閉じてほら 消えないように包みこんでいて欲しいんだよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    即使是短暫的片刻也好,陪在我身邊吧
    只是任性一下並不過分吧?快察覺呀
    回首看見的一切總是如此絢麗耀眼
    燦爛得令我無法看清你的笑容

    彷彿這段最珍貴的時光與點滴
    從今以後仍能持續
    為了不讓滿溢的願望自手中遺落
    兩人彼此雙手相疊,十指緊扣

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    比任何人還更渴望知悉你的心意
    我只想聽聽你那溫柔的聲音
    我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手

    可以不用再勉強了,打開窗戶吧
    我不會再讓你感到孤獨了,敞開心扉吧
    如靜靜地融化你那——
    冰冷至無法握緊的雙手與指尖般

    早已快遺忘,猶如理所當然般的奇蹟
    每度過一天充實的時間
    每見證一次漸明的夜晚
    不論多少次,我都想憶起,那份彼此相遇的奇蹟

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    渴望知悉你的心意而不禁起身探尋
    配合彼此的呼吸、分享兩人的溫暖
    我不多奢求,僅渴望不放開繫起的雙手,永遠不放開

    漸漸磨損消逝的話語,與剝落顯現出的片刻點滴
    即使那雙眸已因此濕潤朦朧,但我在這、我就在這呀,永不離去

    只願能與你相笑、願你能與我相伴
    比任何人還更渴望知悉你的所有一切
    我只想再聽聽你那溫柔的聲音
    我只希望在我閉上眼之後,你仍能緊抱著我,不再放手

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A little bit is enough, please stay by my side.
    It's not too much and wilful, right? Just notice me!
    Turning around, your smile is dazzling.
    So bright that I can't see you well.

    From now on, those irreplaceable times will definitely,
    Last forever after.
    Putting our hands together, so that these ordinary desires wouldn't slip through and spill out.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to know all your heart more than everyone else.
    I want to hear your gentle voice.
    I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.

    No need to force yourself, just open the windows.
    You're not alone, just share your feelings with me.
    As if I gently melting your frozen fingers that can't be grasped.

    My days are so satisfying that I've completely forgotten the miracle I took for granted.
    Every time I see the dawn illuminates the night,
    I want to remember it, more and more.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to search for your heart.
    Checking our breaths, sharing our warmth.
    Those are good enough. I just want you to hold my hand tightly so that we won't let go forever ever after.

    Frayed words and unconcealed pieces,
    are making those eyes blurred in tears.
    Hey, I'm here, always be here for you, forever ever after.

    I just want to smile with you, wanting to stay by your side.
    I want to know all your heart more than everyone else.
    I want to hear your gentle voice.
    I want you to hold me tightly so that everything won't disappear while I close my eyes.

  • 閉まる閉める中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2021-01-24 23:39:00

    《魔道祖師 - 前塵編》
    季路 / Kiro / 四季歸途 / Road of Seasons
    作詞 / Lyricist:aimerrhythm
    作曲 / Composer:飛内将大
    編曲 / Arranger:飛内将大、玉井健二
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: from the official music video

    背景 / Background :
    https://i.imgur.com/jf7HKHA.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5051982

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    灰色 曇り空
    溶けない白さは 愛した二月の色

    重ねる時間は 解けない魔法で
    失くした季節を知った

    溜息も白く染めて
    木陰の歌 失くしたままで
    暮れる空を君は見たか?

    時計の針が心を打つ
    過ぎゆく時が辿る路を
    何度も同じ景色を携え
    淡い夢を見よう

    優しい言葉さえ知らない
    凍てつく夜の欠片たちよ
    涙に濡れた蕾を抱きしめ
    その春を待っていた
    編む 時間の絢

    閉ざした世界に落とした紅色が
    導く 季節の帰路

    囁きを藍く染めて
    黄金の空 夢見たままで
    温もりまで遠く見えた

    時計の針は戸惑いなく
    過ぎ行く春の欠片たちよ
    かすかに香る真夏の気配に
    ふわり揺れながら

    優しい秋は前触れなく
    凍てつくような冬の影まとい
    涙にぬれた蕾を抱きしめ
    ただ春を待っていた
    今 螺旋の中

    季節は巡る
    辿って 迷って
    何度も躓いては
    同じ花届けるために

    時計の針が心を打つ
    過ぎゆく春の欠片たちよ
    かすかに香る真夏の気配に
    ふわり揺れながら

    優しい秋は前触れなく
    凍てつくような冬の影まとい
    涙にぬれた蕾を抱きしめ
    また春を待っていた
    あの 螺旋の中

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    冥冥壟罩的灰陰天穹
    溶不盡的雪白,是令我愛慕的、二月的顏色

    時光荏苒堆砌,彷彿被施下了解不開的魔法
    令人拾回了逝去的季節

    嘆息也沾染上雪白色的氣息
    仍無法憶起,曾同於樹蔭下的伴歌
    你能否望見,遠方薄暮低垂的茜色夕日?

    時鐘的指針同此心擺動
    轉動的時間中,在曾同走過的路途
    景物依舊,惟回首無數
    入一場淡色的夢吧

    再也無法吐露,一絲溫柔的話語
    冷冽的寒風、夜色的碎片們啊
    請抱起抿著淚水的花蕾
    於此編織期待已久的春日
    靜候春日歸來

    彷彿閉鎖的幽靜世界灑下赤色的和煦
    引領著季節的歸途

    喃喃細語也沾染上細流蔚藍的氣息
    如夢境重現一般的、金黃色的天穹
    僅是遠望著都能感受其溫暖

    時鐘的指針不再躊躇
    春日的碎片徐徐飄揚
    伴著微微盛夏的氣息
    搖曳紛飛

    溫柔的秋日不作聲響
    悄悄引著冷冽寒冬的身影
    抱起抿著淚水的花蕾
    僅是靜待春日的到來
    陷入無止盡的螺旋之中

    四季輪迴交替
    時而循著向前、時而迷失方向
    哪怕幾度失足跌落
    全為使你看見如過往般的繁花綻放

    時鐘的指針撥動心弦
    春日的碎片徐徐飄揚
    伴著微微盛夏的氣息
    搖曳紛飛

    溫柔的秋日不作聲響
    悄悄引著冷冽寒冬的身影
    抱起抿著淚水的花蕾
    僅是靜待春日的到來
    於那反覆輪迴的螺旋之中

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Cloud sky of gray
    Unmelted white,
    Colors of my beloved February

    Layers of time
    Found the lost season
    With the help of an unbroken spell

    Tinting the sighs in white
    With the song under the tree remained lost
    The sky is gathering darkness; have you seen it?

    The clock is ticking my heart
    The passage of time follows a road
    We will carry the same view over and over again
    And dream a faint dream

    Fragments of a frozen night
    Don’t even know words of kindness
    Holding the dewy buds in arms,
    waited for that spring to come
    Weaving the patterns of time

    In a world shutting its door
    A droplet of red
    Leads the season home

    Tinting the whispers in deep blue
    While still dreaming of a golden sky
    Even warmth seemed far away

    The clock is ticking determinedly
    And fragments of spring are passing by
    Softly flowing
    to the scent hinting midsummer

    Tender autumn, all of a sudden
    Is draped with the shades of freezing winter
    Holding the dewy buds in arms,
    just waited for spring to come
    Now, we’re in a spiral

    Seasons change
    Tracing and wavering
    And faltering time and time again
    To deliver the same flower

    The clock is ticking my heart
    And fragments of spring are passing by
    Softly flowing
    to the scent hinting midsummer

    Tender autumn, all of a sudden
    Is draped with the shades of freezing winter
    Holding the dewy buds in arms,
    waited for spring to come again
    In that spiral

    Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/kiro/

你可能也想看看

搜尋相關網站