[爆卦]長い間用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇長い間用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在長い間用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 長い間用法產品中有272篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「Suck」の使用はタブー? ================================= 英語の「Suck」といえば、本来は「吸う」や「しゃぶる」などを意味し、性的な意味合いもあることから使用を避けられがちかと思いますが...

 同時也有188部Youtube影片,追蹤數超過9,630的網紅ゆず文房具店yuzu_stationery_store,也在其Youtube影片中提到,【動画説明】 今回は、HIGHTIDE 2022年 B6 スリムマンスリーの紹介をしていきます! 今回の商品はToDo管理がしやすい手帳ですが、今回は他の使用方法も動画の中で紹介しています。参考にしてみてください! 【今回紹介した手帳】 ・HIGHTIDE 2022 レシオ B6 スリムマンスリー...

長い間用法 在 お部屋スッキリ 清水幸子 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 15:49:11

. . #oheyasukkiri洗面所収納 ⁡ 『ヘアゴム&ヘアピン収納』 ⁡ Seriaで購入した 「ステンレス ヘアゴムホルダー」 ⁡ ひと工夫加えたら ヘアピンを収納できました☺︎ ⁡ 使ったものは Seriaの「長方形超強力マグネット」 ⁡ ヘアゴムホルダーに ちょうど3つくっつきます。...

長い間用法 在 のぐち かなこ/ヨガ講師 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 15:31:18

【無事終わりましたました!】 ⁡ 🥳アジア最大級のヨガイベント ヨガフェスタオンライン2021 YOGAWeekヨガレッスン ⁡ かーちゃんは2レッスン 担当させていただきました。 素晴らしい機会を ありがとうございました!! ⁡ ⁡ ⁡ ⁡ 両日とも満席のご予約をいただき 感謝感激です・:*+.\...

長い間用法 在 HKFoodie? Eat Hard, Play Hard? Instagram 的精選貼文

2021-09-16 01:26:10

【❤️高質西餐廳】 Lab Eat Bistro是型格的工業風餐廳,走上窄長的樓梯,樓上環境別有洞天,有寬闊的偏廳,紅磚牆同木系主調,舒適寧靜。套餐豐富,令人大快朵頤。 🍳鵝肝燉蛋 $58 敲開焦糖表層,燉蛋香甜嫰滑,配上細膩鵝肝香,滋味吸引。咀嚼時品嚐到鵝肝香氣,香脆多士吸收了迷人脂香,💋啖啖窩...

  • 長い間用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-09-26 20:55:28
    有 58 人按讚

    =================================
    「Suck」の使用はタブー?
    =================================
     
    英語の「Suck」といえば、本来は「吸う」や「しゃぶる」などを意味し、性的な意味合いもあることから使用を避けられがちかと思いますが、ネイティブの日常会話では、いかがわしい意味以外のスラングとしても非常に頻繁に使われている単語なので、今日はその用法について触れていこうと思います。
     
     
    ~suckの本来の意味~
     
    suckは本来、「吸う」や「しゃぶる」、「なめる」を意味する単語です。例えば、「ストローで吸う」は“Suck on a straw.”、「ペロペロキャンディーをなめる」は“Suck on a lollipop.”、「私の息子は親指をしゃぶります」は“My son sucks his thumb.”と言います。その他、“Vacuum cleaners suck dust from the floor.”のように、掃除機が床のホコリを吸い取る意味でも使えます。
     
     
    ~日常会話で使われるsuckの意味と用法~
     
    --------------------------------------------------
    1) ____ sucks
    →「ひどい / 最悪 / つまらない」
    --------------------------------------------------
     
    suckは「ひどい」「最悪」「つまらない」の意味でよく使われる口語的な表現です。例えば、「この料理は最悪だ」は“This food sucks.”、「この映画はつまらない」は“That movie sucks.”、「私の仕事は最悪だ」は“My job sucks.”のように表現します。一般的に“____ sucks”の形式が使われます。
     
    <例文>
     
    That restaurant has a nice vibe, but the food sucks.
    (あのレストランは雰囲気はいいけど、料理がひどいよ。)
     
    I don't get what the hype is all about. I thought that movie sucked.
    (なんであの映画がすごく話題になっているのか分からない。僕はあの映画は最悪だと思ったんだけどね。)
     
    My job sucks. It doesn't pay well and I have to work long hours.
    (私の仕事は最悪です。給料は安いし、長時間働かないといけない。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) That sucks
    →「それはひどいね / 残念だね / ついてないね」
    --------------------------------------------------
     
    “That sucks.”は「それはひどいね」や「残念だね」、「ついてないね」を意味し、不幸や災難といった悪い出来事に対する同情を表す表現として使われるインフォーマルなフレーズです。
     
    ✔友人のペットや誰かが亡くなった場合など深刻なシーンでの使用は非常に失礼にあたるので避けましょう。その場合は、“I'm very sorry.”や“I'm sorry to hear that.”を使うようにしましょう。
     
    <例文>
     
    The tickets sold out? That sucks.
    (チケットが売り切れ?ついていないね。)
     
    I can't believe your flight got delayed for 8 hours. That sucks.
    (飛行機が8時間も遅れるなんて信じられない。ホント、ありえないよね。)
     
    That sucks. If I were you, I would have complained to the manager.
    (それはひどい。私だったらマネージャーに文句を言ってるよ。)
     
    〜会話例1〜
    A: I just needed one more point to pass! It's so frustrating.
    (あと1点で合格だったのに!悔しいよ。)

    B: Ah man, that sucks.
    (あー、それは残念だね。)
     
    〜会話例2〜
    A: I was supposed to study abroad in Vancouver this year, but it got canceled because of the coronavirus.
    (今年はバンクーバーに留学する予定だったのにコロナで中止になっちゃったよ。)

    B: Are you serious? That sucks. Hopefully, you can go next year.
    (マジで?それは最悪。来年は行けるといいね。)
     
    〜会話例3〜
    A: It was raining the whole time I was there. It was terrible.
    (旅行中、ずっと雨だったよ。最悪だった。)

    B: Wow, that sucks. I had a similar experience when I went to Thailand last year.
    (それはついてないね。私も去年タイに行った時、同じような経験をしたよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Suck(s) at ____
    →「〜が下手 / 〜が苦手」
    --------------------------------------------------
     
    suckはスポーツや楽器が「下手」、学校の科目が「苦手」と表現する時にも使うことができ、その場合は“suck at ____”の形式が使われます。例えば、「私はビリヤードが下手です」は“I suck at pool.”、「彼は運転が下手です」は“He sucks at driving.”、「彼女は絵を描くのが苦手です」は“She sucks at drawing.”のように表現します。
     
    ちなみに、「君は下手くそだな」と言いたい時はシンプルに“You suck!”と言います。“You suck!”は状況によって、「君は役立たずだ」や「あなたは最低だ」の意味になることもあるので、状況に応じて判断しましょう。
     
    ✔「(彼は)〜が下手」→「(He) sucks at _____」
     
    ✔「(彼は)へたくそ」→「(He) sucks!」
     
    <例文>
     
    I suck at cooking. I go to the convenience store or order on Uber Eats every day.
    (私は料理が下手なので、毎日コンビニに行くかUber Eatsで注文します。)
     
    He seriously sucks at driving. Honestly, he shouldn't be on the road. It's hazardous.
    (彼は運転が本当に下手。正直、彼は運転しない方がいいと思う。危険だよ。)
     
    Is she really a professional singer? She sucks. She can't carry a tune.
    (彼女は本当にプロの歌手なの?下手くそだね。音痴だよ。)
     
    I suck at cooking. The only thing I can make is cup noodles.
    (私は料理が下手です。カップ麺くらいしか作れません。)
     
    I suck at math. I never liked math ever since I was a kid.
    (私は数学が苦手です。子供の時からずっと数学は嫌いでした。)
     
    He really sucks. He needs more practice.
    (彼はホントに下手くそだね。もっと練習しないといけないよ。)
     
     
    --------------------------------------------------
    4) Suck it up
    →「我慢しなさい」
    --------------------------------------------------
     
    “suck it up”は「我慢しなさい」を意味する口語的な言い方です。特にグダグダと愚痴をこぼしたり弱音を吐いている人に対して使われることが多く、文句を言わずに「我慢してやりなさい、終わらせないさい、なんとかしなさい」といった意味になります。“suck it up”は必ずこの組み合わせで使われるので、このまま覚えましょう。
     
    <例文>
     
    Look. I know you're exhausted, but suck it up. We have to finish this by today.
    (クタクタに疲れているのは分かってるけど、我慢して。今日中に終わらせないといけないので)
     
    My leg cramped up during the marathon, but I sucked it up and finished the race.
    (マラソン中に足がつりましたが、我慢して完走しました。)
     
    Don't put off your project. Just suck it up and finish tonight.
    (プロジェクトを後回しにしない。つべこべ言わないで言わないで今夜中に終わらせない)
     
    〜会話例〜
    A: It's too hot. I don't want to do this anymore.
    (暑すぎる。もうやりたくないよ。)

    B: Suck it up. We're almost done. Let's finish up.
    (もうすぐ終わるんだから我慢しなよ。終わらせよう。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11154
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 長い間用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2021-09-17 06:00:56
    有 125 人按讚

    =================================
    覚えておきたい「Critical」の代表的な使い方3パターン
    =================================
     
    「Critical」は状況により様々な意味として用いられる単語ですが、今回はネイティブ(アメリカ人)の間では特にどのような意味としてよく使われているのか、代表的な用法ご紹介しようと思います。
     
       
    --------------------------------------------------
    Critical
    → 「重大 / 批評的 / 危機」
    -------------------------------------------------- 
     
    一般的にCriticalは、大きく分けて3つの意味合いとして用いられる形容詞です。1つ目は、何かが重大であったり重要であること。2つ目は、物事の長所と短所について考え評価すること、または何かを厳しく批判すること。3つ目は、命に関わる危機や重体であること。使われる状況に応じて、どのような意味合いで使われているのかを判断する必要があります。
     
    <例文>
      
    He made a critical mistake.
    (彼は重大な間違いを犯しました。)
     
    Why are you always so critical of others?
    (なんであなたは他人に対していつも批判的なの?)
     
    She got into a serious car accident. Apparently she's in critical condition.
    (彼女は大事故に遭いました。彼女は重体らしいです。)
     
    〜会話例〜

    A: What happened to John?
    (ジョンどうしたの?)

    B: He made a critical mistake. He might get fired over it.
    (重大な間違いを犯しました。それが原因で首になるかもしれません。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=21172
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 長い間用法 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文

    2021-09-12 18:00:32
    有 24 人按讚

    擬声語・擬態語-用法介紹 029-ずうずうしい

    しゃあしゃあ 重音:3
    形容厚顏無恥的樣子
    ずかずか 重音:1
    形容沒有任何顧慮、大剌剌地進來或靠近的樣子
    ぬけぬけ 重音:1
    形容厚顏無恥或愚蠢白目的樣子
    のうのう 重音:3
    形容悠悠哉哉的樣子
    のこのこ 重音:1
    形容不會看場合,若無其事地出現在很尷尬的地方

    例:
    ゆうべあれだけ部長の悪口を言っておきながら、今日はしゃあしゃあとお世辞を言っている。
    /昨晚說了那麼多部長的壞話,今天竟然還厚顏無恥地拍他的馬屁。

    近所の子供がボールを拾いにずかずかと庭に入ってきた。
    /附近的小孩大剌剌地進到我的院子撿球。

    家賃もちゃんと払わないくせに、部屋の壁紙を張り替えろなんてよくもぬけぬけと言えたものだ。
    /沒有按時繳房租卻還說得出像「給我換個房間的壁紙」這種厚顏無恥的話。

    弟は明日から試験だというのに、マンガなんか読んでのうのうとしている。
    /弟弟明天開始考試,卻還在悠哉看漫畫。

    警官が待ち構えているのも知らずに、泥棒がのこのこと入ってきた。
    /不知道警察正等著要抓人,小偷不慌不忙地進來了。

    參考資料:
    増田アヤ子「擬声語・擬態語(上級)」専門教育出版

你可能也想看看

搜尋相關網站