[爆卦]鑑別診斷英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇鑑別診斷英文鄉民發文收入到精華區:因為在鑑別診斷英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kevio (成仔)看板medstudent標題Re: [問題] 英文診斷書意思請益時間Fri ...


※ 引述《nickrock (從鄉民的呎吋起跳)》之銘言:
: p.s. 想不到PO在哪邊比較適合,如果有更適合的板請告知
: 父親最近做了立體定位顱骨病灶切片手術,
: 我們有去申請病歷表想要更了解醫生的診斷
: 有些說明看的不是很懂
: 請大家幫忙
: 1. multiple artifacts from the stereotactic frame is noted,
: causing multiple areas hard to evaluate.
: => 請問artifacts在這邊是指甚麼呢?父親腦部從來沒開過刀,怎麼會說有人工物呢?

artifacts 通常是影像上的干擾/假影
電腦斷層上有些金屬物體在附近 就會干擾內部成像

: 2. focal area of mild mottled density about 9 mm is noted over right parietal
: bone, nature to be determined.
: => 不懂nature to be determined的意思

nature to be determined 就是不知道那顆東西是甚麼
影像就看到那邊有東西 但是那個東西是什麼 沒有人敢在報告上猜
猜錯還要被告 所以 下一步多是建議切片/開刀 做病理檢查

: 3. R/O
: => 這是指懷疑的意思嗎?
: 謝謝
R/O == rule out 但意思又不是rule out 意思比較像rule in
可以說是 '懷疑' 沒錯 用於考量這狀況可能是巴拉巴拉~

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.253.173
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/medstudent/M.1444357731.A.C0D.html
※ 編輯: kevio (140.116.253.173), 10/09/2015 10:29:56
radiwei: R/O 真的是個很妙的字,明明是「排除」的意思,在台灣醫 10/09 11:01
radiwei: 界又被慣性使用成「高度懷疑」的意思 10/09 11:02
ashidaka: 還蠻會解釋的嘛 我覺得原po可以把他父親轉給你接手 10/09 11:22
flamer: 感謝你親自出來背書 有事就可以找這篇當依據了 10/09 11:28
hitoma: r/o 就是在鑑別診斷中不是第一順位但是必須排除的 10/09 11:37
Dialysis: 本篇只是鍵盤閒聊,原波不用太認真看待... 10/09 12:05
mightymouse: R/O不是台灣特有的,外國人也這麼用 10/09 12:35
goodforbad: r/o在國外也是一樣的用法喔....... 10/09 12:36
mightymouse: 全文應該是 should be rule out 10/09 12:36
ken90007: 立體定位手術會在頭骨四個點鎖上頭架(frame) 10/09 12:47
ken90007: 用來定位lesion的位置,但frame造成的artifact讓醫師無 10/09 12:48
ken90007: 法精確的去判讀腦中每個位置的狀況 10/09 12:49
ken90007: 如果有小的stroke或meta是沒有辦法從這次的檢查中判讀 10/09 12:51

你可能也想看看

搜尋相關網站