[爆卦]鏈條齒輪英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇鏈條齒輪英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在鏈條齒輪英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 鏈條齒輪英文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅{Fish睬政治}孫博萮,也在其Facebook貼文中提到, 【車輛零件相關語詞】 #母語復振 #母語正常化 #台語 [全文轉]足英台三聲道磅米芳 感謝網友Bî-á替咱整理Tâi-gí文正式寫法、閣有英日語源: 摩托車:oo-tóo-bái(autobike) 黑油:oo-iû(烏油) 搪缸:moo-lìng-guh(boring) 引擎:ia̋n-jín(...

  • 鏈條齒輪英文 在 {Fish睬政治}孫博萮 Facebook 的精選貼文

    2020-10-05 22:27:09
    有 9 人按讚

    【車輛零件相關語詞】
    #母語復振 #母語正常化 #台語

    [全文轉]足英台三聲道磅米芳
    感謝網友Bî-á替咱整理Tâi-gí文正式寫法、閣有英日語源:
    摩托車:oo-tóo-bái(autobike)
    黑油:oo-iû(烏油)
    搪缸:moo-lìng-guh(boring)
    引擎:ia̋n-jín(engine)
    汽缸:sí-lìn-tah(cylinder)
    活塞:phe-sú-tòng(piston)
    活塞環:lìng-guh(ring)
    曲軸:khú-làng-kuh(crank)
    內鏈條:lāi-lián-á(內輪仔)
    錐度:thè-pah(taper)
    啟動馬達:se-lú-mòo-tah(cell motor)
    化油器:khia-bú-lè-tah(carburetor)
    鋼索:uái-á-soh(wire索)
    進汽門:khiű-niú(吸入/きゅうにゅう)
    汽門:bá-lú-guh(valve)
    汽門搖臂:tsiáu-á(鳥仔)
    點火線圈:khoo-lé-luh(coil)
    皮帶盤:phú-lih(pulley)
    發電機:tshiá-jih(charger)
    電瓶:ba-té-lih(battery)
    火星塞:phu-lá-guh(plug)、hué-tsu-á(火珠仔)
    怠速:su-ló(slow)
    排氣管:ian-tâng-kóng(煙筒管)
    閃爍:sih(爍)
    保險絲:hiù-suh(fuse)
    繼電器:li-lé(relay)
    變速箱:mi-sióng(mission,源於 transmission)
    離合器:khu-lá-tsih(clutch)
    離合器片:khu-lá-tsih-pang(clutch盤/クラッチ盤)
    磨損:ui(萎)
    打滑:ku̍t(滑)
    齒輪:káu-khí-á(交gear)
    嵌入:tsinn(櫼)
    鍵槽:tōng-tshuán-á-kau(撞串仔溝)
    研磨:khiàn-mah(研磨/けんま)
    預留:liōng(冗)
    軸承:be-á-lìng-guh(bearing)
    銅套:bu-siú(bush)
    齒輪拔取器:pik-kâu(逼猴)
    油封:sì-luh(seal)
    鋅鋁合金:àn-tsih(antimony,英文指銻元素)
    鋁:a-lú-mih(aluminum)
    鑄造:huan-sua(翻砂)
    砂坑:sua-tshng(砂瘡)
    固定銷:nóo-guh(nog)
    固定孔:án-nái(alignment)
    迫緊墊片:phá-kíng(packing)
    墊圈:uá-siah(washer)
    氣動:é-á(air)
    套筒:bo-khú-suh(box)
    扳手:sí-pán-á(死扳仔)
    活扳手:ua̍h-pán-á(活扳仔)
    剎車:tòng-á(擋仔)
    剎車皮:tòng-á-phuê(擋仔皮)
    後照鏡:ba-kú-ní-á(back mirror)
    倒車:ba-kuh(back)
    備胎:iu-bí-lián(予備/ようび、輪)
    輪胎:thái-iah(tire)
    平衡:ba̋-làn-suh(balance)
    避震器:khu-sióng(cushion)
    方向盤:ha̋n-tóo-luh(handle)
    儀表:mé-tah-pió(metre表)
    保險桿:bàn-bah(bumper)

    https://www.facebook.com/106487124074347/posts/397924668263923/?d=n

  • 鏈條齒輪英文 在 詩聲字 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-10 20:57:59
    有 44 人按讚

    ※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:#戰地拾音錄》※
      
    你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。
      
    在這部記錄片裡,英國歌手PJ Harvey及其團隊遠赴數個戰地考察,將他們對於戰爭、政治、社會議題的思考及反省,寄寓於他們製作的音樂之中,不僅歌曲動聽,意義深遠,其中融合宗教及非主流元素的嘗試,也頗值得人們的欣賞、肯定。
     
    今天是本片在臺上映的日期,在此向大家介紹片中的一首歌。
     

      
    〈輪子〉(“The Wheel”)
      
    鐵椅上旋轉的輪子
    掛在鏈條上,尖叫的聲音
    四個孩子飄揚著
    一個盲眼的男子用阿拉伯語歌唱
      
    嘿 親愛的孩子別消失
    (我聽說有28,000個)
    在旋轉的輪子上消失
    (我聽說有28,000個)
      
    有時候你看見了,有時沒有
    孩子消失於暗處藏匿的車
    有時你看見了,有時沒有
    臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋
      
    離奇的失蹤
    張貼在政府大樓
    8,000張被陽光刷淡的照片
    和玫瑰一同凋謝
      
    嘿 親愛的孩子別消失
    (我聽說有28,000個)
    在旋轉的輪子上消失
    (我聽說有28,000個)
    一年後所留下的
    (我聽說有28,000個)
    消失的臉龐、一隻耳朵的痕跡
    (我聽說有28,000個)
      
    再看著他們消失
    再看著他們消失……
      
      
    ※小編 張木木 詮釋:
      
    PJ Harvey 在這首歌中,道出科索沃的戰事。Wheel,譯作輪子,因為在這首詩中,可以有三個含意,其一是遊樂設施上,讓孩子快樂遊戲的齒輪結構,另一則是軍事的坦克與汽車,以及時間之輪伴隨危機的轉動。
      
    歌曲影像中,可以看到類似天女散花的遊樂設施,巨輪轉動著,本該充滿嘻笑的遊戲,卻用鐵椅、鐵鍊、尖叫等沉重的語詞鋪陳,孩子在設施上飛揚著,而盲眼的男子用阿拉伯文開始歌唱。
      
    「阿拉伯文」這個關鍵字,可以稍微揣測此事件可能是塞爾維亞軍方鎮壓科索沃阿拉伯人的獨立運動,男子可能因為戰火導致失明,看著嘻笑的孩子,道出一段沉痛的歷史、現狀以及心願。
      
    他說:「親愛的孩子別消失」,因戰火而消失的孩子已經有28000個了,時間之輪,又或是戰爭時的坦克、軍事用車,在轉動中,製入了危險,帶走一個又一個孩子。
      
    這些消失突如其來,有時被目睹了,有時沒有,巨輪轉動著、童年轉動著,時間、戰火紛紛轉動,然後孩子消失了。至於「臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋」可能是孩子在紛亂的視野中,被看見的最後身影,也可能是最終留下的殘影。這些無疾而終的失蹤案件,在政府大樓貼滿了尋人啟事,但陽光已經將其漂白、照得褪色,這些消失的孩子還是沒有被尋回。
      
    歌曲最終重複著28000這個失蹤數字,在不斷的循環與重覆中,賦予數字力量,隨著重複的句子,堆疊上更深刻的控訴,從別消失的心願、到無力挽救的消失,再到一年後所留下的殘影殘肢,最後甚至這一切都可能在時間之輪的轉動下被遺忘。
      
    並附英文歌詞:
      
    “The Wheel”
      
    PJ Harvey - The Hope Six Demolition Project
    New Album Out Now
      
    Directed by Seamus Murphy
    Produced by James Wilson
    Edited by Sebastian Gollek
    Production company: JW Films
      
    A revolving wheel of metal chairs
    Hung on chains, squealing
    Four little children flying out
    A blind man sings in Arabic

    Hey little children don't disappear
    (I heard it was 28,000)
    Lost upon a revolving wheel
    (I heard it was 28,000)

    Now you see them, now you don't
    Children vanish 'hind vehicle
    Now you see them, now you don't
    Faces, limbs, a bouncing skull

    A tableau of the missing
    Tied to the government building
    8,000 sun-bleached photographs
    Faded with the roses

    Hey little children don't disappear
    (I heard it was 28,000)
    Lost upon a revolving wheel
    (I heard it was 28,000)
    All that's left after a year
    (I heard it was 28,000)
    A faded face, the trace of an ear
    (I heard it was 28,000)

    And watch them fade out
    And watch them fade... ...  
      
    〆〆〆〆〆〆〆〆
      
    #PJ哈維(#PJHarvey)創作   
    #李蕪 引言
    #張木木 翻譯、詮釋、手寫及襯圖(來源:影片擷圖)
      
    ※上映日期:7/10 (今天)起
    ※上映戲院:台北光點華山電影館、喜樂時代影城南港店、台北信義威秀影城、國賓長春電影院、桃園統領威秀影城、新竹大遠百威秀影城(上映 7/10 -7/ 12 三日)、台中大遠百威秀影城、台南focus威秀影城、高雄大遠百威秀影城等。
      
    ※留言處附全臺戲院時刻表,有意了解更多資訊,請至 造次映畫|Side Project Film
    ※感謝造次文化及其聯絡人Keith
      
    #PJHarvey #TheWheel #AdogCalledMoney

你可能也想看看

搜尋相關網站