[爆卦]針織衫日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇針織衫日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在針織衫日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 針織衫日文產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅A PRANK DOLLY,也在其Facebook貼文中提到, #防疫期間網購免運費 關於今夏的男裝上衣,我們著重四點選物: [ 日本和柄襯衫 ] 一直是我們家的主打商品。 風格與多數人印象中的夏威夷花衫很不同,日文「和柄」即指日本風圖案,鯉魚、龍、虎...等,充滿濃厚日式傳統圖案的和柄襯衫,布料大多為Rayon(嫘縈),也就是人造絲,或絹絲,觸感光滑柔軟,...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過33萬的網紅居妮Ginny Daily,也在其Youtube影片中提到,居妮168cm 50kg/肉依174cm 58kg 👉🏻更多居妮來追蹤IG: https://www.instagram.com/ning3035/ 訂閱頻道不錯過影片💋 ░ 影片資訊 ░ 第一天| 米色短袖外套(網拍已停業) 米色短褲(淘寶 已下架) 黑色上衣(韓國 弘大) 米色球...

針織衫日文 在 欸波♡︎りんご Instagram 的最佳貼文

2020-07-02 17:28:09

:::(⍢ ♥):::  有種好久沒發文ㄉ感覺!!! 今天是要來介紹穿搭、 因為那天要和一個家教家長見面、 想要打扮的很大人的感覺(?(。ゝ∀・)b 就從衣櫃挖出從來不敢嘗試的玫瑰罩衫, 費了一點心思搭配後、好像可以!!!!  詳細介紹也都在圖片囉!♪ \日文一樣往下滑!/ ...

針織衫日文 在 Goris ??‍♂️ Instagram 的最讚貼文

2020-05-23 09:13:59

🗼🙁👬🏼🎁💕才在機場分開,才剛回台灣,就好想回東京… 來開箱一下我們的聖誕禮物… 「『MY』就是我的,這是我送你的『我的』保溫瓶,也是你是『我的』,我是『你的』」。 - 「覺得你的工作好像很累、很忙,要記得多喝水,這個保溫瓶裝熱水的話,就會一直是熱水,當你想喝冰水的時候,裝冰水就會一直是冰水。」 -...

  • 針織衫日文 在 A PRANK DOLLY Facebook 的最讚貼文

    2021-06-13 23:47:42
    有 4 人按讚

    #防疫期間網購免運費
    關於今夏的男裝上衣,我們著重四點選物:

    [ 日本和柄襯衫 ]

    一直是我們家的主打商品。
    風格與多數人印象中的夏威夷花衫很不同,日文「和柄」即指日本風圖案,鯉魚、龍、虎...等,充滿濃厚日式傳統圖案的和柄襯衫,布料大多為Rayon(嫘縈),也就是人造絲,或絹絲,觸感光滑柔軟,穿上有種漂丿的風格。
    和柄襯衫因為市場上較稀少,因此單價高,搜集上也有難度,建議欲購從速以免向隅。

    [ 70’s、80’s花襯衫 ]

    美國60年代開始,新的布料技術「聚酯纖維」開始被廣泛運用於流行服飾上。
    當時男女裝流行做Barrymore Collar( 巴里摩爾領 )俗稱長尖領、大尖領,是辨識度很高的領型。加上聚酯纖維的色彩牢固性很好,不褪色不縮水,於是開始大膽地在布料上做高彩度鮮豔的印刷,揭開了一段色彩斑斕的印花服飾時代。

    [ 保齡球襯衫 ]

    起源可追朔至二戰時期,當時軍人的消遣便是打保齡球,戰爭結束後的美國5、60年代,保齡球熱潮延燒至大街小巷,成為當時很重要的休閒娛樂。
    當時各公司學校機構很多都有自己的保齡球隊,襯衫胸前口袋上繡有球員姓名,背後大多會繡上球隊社團名稱,象徵物圖像...等,背後圖字大部份是膠印,當然也有少量的刺繡。

    [ 男士休閒衫 ]

    今年的重點選物!
    今年太多宅家時間讓我看電影看到迷上這種,在50年代黑幫電影裡大佬常穿的針織休閒衫(笑)。
    有點像Polo衫,但其實不太一樣,一樣半扣領、或半拉鍊領,有些袖口和下襬有一圈羅紋,不僅方便活動,也可以不用紮進褲子就有類似效果,休閒又不失正式。

    代表單品一樣可追朔至二戰後美國開始的黃金年代,當時新技術布料、各種新發明,還有電影明星帶起的流行時尚,使大家追求更好的生活。社會風氣下男性開始享受工作以外的休閒娛樂,褪去正裝,改穿便於運動的休閒衫,然後在領子與布料上嘗試大膽的線條跟色塊變化。

    ------------ ------------ ------------
    官網購物:aprankdolly.com
    門市購物:北市大同區赤峰街25號1樓(捷運中山站5號出口)

  • 針織衫日文 在 Umie Facebook 的最佳解答

    2019-11-07 08:42:08
    有 195 人按讚

    雖然我人在仙台賞楓,但還是要繼續分享我的秋田賞楓溫泉之旅🍁
    秋田角館武家屋敷是第二次來了,上一次只有草草在外面逛逛,這次終於走進來參觀了!聽了講解後,覺得對這裡更有感覺!(會日文的朋友也可以請講解人員說明一下,因為我不確定有沒有中文版本的!或是先上網查一下歷史,再去參觀,真的會對這個地方有不同的感受!)而不是只是看以前古代武士的家而已 : )

    (上次去夏威夷時,朋友說我是一個很無聊的人,居然會對歷史跟文物有興趣😂😂😂我想我內心住了無聊的老奶奶)

    如果有時間,我還想坐在武家屋敷中的茶館,吃個點心、喝杯茶,然後拿本書,放空坐一下午。(果然是老奶奶)

    但一定有人跟我一樣內心有老奶奶跟老爺爺吧!!

    —————————————————————🍁秋田賞楓資訊:
    10/28-31去的時候,楓葉還沒有全紅,現在應該就是最美的時候了!要去賞楓的朋友快訂機票吧!

    想看美麗春天的武家屋敷街道的朋友可以看我之前的文章(這裡也能穿和服喔!),網址貼在留言第一個處!

    賞楓穿搭🍁
    // 這天大概18度左右,身為不怕冷的體質,我其實還是穿夏秋的衣服,搭上一個稍微厚的針織披肩外套,因為襯衫也是秋冬可穿稍挺跟有厚度的,對我來說已經足夠保暖,但你們可以當作現在台灣秋天穿搭參考!
    —————————————————————
    🍁賞楓旅行影片都在Instagram ( umis )因為臉書一直不讓我傳影片😂
    —————————————————————

    OOTD:
    韓貨襯衫: Instagram 搜尋ID「 everydayandothers 」
    褲子: studio CLIP(スタディオクリップ)
    針織斗篷外套: ZARA
    鞋子: Toryburch
    手錶: Hermès
    包包: CHANEL Ginza
    飾品: Hannah Huang Jewelry

    #umieAkita
    #umie秋田
    #umie穿搭

  • 針織衫日文 在 Too idiots / 兩個傻瓜 【日本語&中文教室】 Facebook 的最讚貼文

    2019-04-29 20:13:55
    有 148 人按讚

    【吃到飽當然要「吃回本」啊!的日文是?】
    .
    元を取る(moto wo toru)/吃回本(chī huí běn)
    .
    日文的「元を取る」的「元」是指資本,「取る」是指取回,所以「元を取る」就是指「回本」。這個字不只可以用在吃,只要是付了錢之後覺得自己玩或吃的比原本的價格還要划算的時候都可以用。一起來看一下例句吧!
    例句:
    ・この遊園地(ゆうえんち)の入場料(にゅうじょうりょう)は1000円(せんえん)だけど、私(わたし)たちは一日中(いちにちじゅう)遊(あそ)びまわったから、元(もと)が取(と)れた気分(きぶん)!
    這個遊樂園的門票是1000塊,但我們今天玩了一整天,所以感覺有玩回本了。
    ・1万円(いちまんえん)で福袋(ふくぶくろ)を買(か)ったけど、中(なか)に6000円(ろくせんえん)のコートと3000円(さんぜんえん)のカーディガンと5000円(ごせんえん)の靴(くつ)が入(はい)ってたから、完全(かんぜん)に元(もと)が取(と)れた!
    我買了一萬塊的福袋,裡面有6000塊的外套跟3000塊的針織衫,還有5000塊的鞋子,有一種物超所值的感覺。
    .
    中国語の「吃回本」の「本」は「資本」、「回」は「戻る」という意味です。なので、「回本」が「元を取る」と同じ意味を指します。中国語ではこの単語を使う時にはよく、他の動詞と一緒に使います。例えば、「吃回本」、「玩回本」、「賺回本」などです。例文を見てみましょう!
    例文:
    ・他開店雖然花了很多錢裝修,但不到兩年就賺回本了。
    (彼は開店した時にリフォームにお金をたくさんかけたが、二年も経たないうちに元が取れた。)
    ・今天難得你說請客我當然要好好吃回本啊!
    (せっかく奢ってくれるんだから、元を取らないとね!)
    .
    Y:你這週末也會去班上的聚會吧?超期待的欸!
    めぐ〜今週末(こんしゅうまつ)のクラス会(かい)いくよね?楽(たの)しみ〜
    M:誒?班上聚會?
    えっ?!クラス会(かい)?!
    Y:對啊!星期天在台北車站的餐廳,
    你沒有看到嗎?在line群組裡有說啊!聽說是吃吃到飽欸!我一定要吃回本!
    そうそう、日曜日(にちようび)台北駅(たいぺいえき)のレストランで!食(た)べ放題(ほうだい)って言ってたよ!元(もと)取(と)らないと!
     見(み)てないの?クラスのグループラインで言(い)ってたよ
    M:誒?line群組?我連群組都沒有被加進去欸...
    えっクラスライン?!グループにすら入(い)れてもらってないんだけど...
    Y:你真的是完全被排擠欸...
    めぐ、完全(かんぜん)に仲間外(なかまはず)れにされてるね...