雖然這篇重讀一年英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在重讀一年英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 重讀一年英文產品中有34篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【 Squat 該翻成「深蹲」還是「蹲舉」?】 翻譯時有時候會卡在一段話,因為看不懂,或是太確定作者要表達什麼,或是討論的主題太陌生,要重讀很多遍或查了許多資料後作者的意思才會慢慢滲到意識裡,此時中文的意思就會浮現,這都是花時間和精神就可以解決的事(至於譯得好不好就是另外一回事了)。但我覺得最難的...
重讀一年英文 在 Beacon College (Official) Instagram 的精選貼文
2021-09-03 13:15:34
【遵理自修生語文強化計劃】 ★中文由Level 2 > 5★ 可能你會話,重讀一年,語文科要升Grade一定好難。無錯,如果你仲係用以前方法去學中、英文,要升Grade係超難。遵理有27年辦學經驗,優秀的師資及針對性的教材,只要按我們教學,你都可以順利升Grades。 同學可直接到各遵理分校申請!...
重讀一年英文 在 Beacon College (Official) Instagram 的最佳貼文
2021-08-16 13:03:07
【一個不放棄,堅持信念的故事】 經歷過上年DSE失利,陳同學更清楚知道自己的弱點,經歷過一年的努力及堅持,最終今年成績令他喜出望外,很多科成績都有進步,中文科由Level 1升至 Level 3,物理更考獲Level 5**,英文及生物考獲Level 5。陳同學十分感謝任教中文科的任Sir,佢的教學...
重讀一年英文 在 Beacon College (Official) Instagram 的最佳解答
2021-08-16 13:03:08
【遵理自修生語文強化計劃】 ★中文由Level 2 > 5及英文Level 2>4★ 可能你會話,重讀一年,語文科要升Grade一定好難。無錯,如果你仲係用以前方法去學中、英文,要升Grade係超難。遵理有27年辦學經驗,優秀的師資及針對性的教材,只要按我們教學,你都可以順利升Grades。 同學...
重讀一年英文 在 Facebook 的最讚貼文
【 Squat 該翻成「深蹲」還是「蹲舉」?】
翻譯時有時候會卡在一段話,因為看不懂,或是太確定作者要表達什麼,或是討論的主題太陌生,要重讀很多遍或查了許多資料後作者的意思才會慢慢滲到意識裡,此時中文的意思就會浮現,這都是花時間和精神就可以解決的事(至於譯得好不好就是另外一回事了)。但我覺得最難的還是術語。有些術語很簡單,字典一查就有答案,甚至簡單到直覺就可以譯出來,像是「Squat 到底該譯成深蹲還是蹲舉」這個問題讓我掙扎了超過一年,來來回回改了幾次,其實還是不太能下定決心。
目前大家習慣把「Squat」譯成「深蹲」,之前也沒有細想,很直覺地就跟著一起用「深蹲」來譯「Squat」,但這次在翻譯《The System》時,發現似乎不太妥,因為有很多「Squat」並不「深」,像是:
● Quater Squat(四分之一蹲):一點都不深。
● Half Squat(半蹲):比較深一點,但離最深還有點距離。
● Complete Squat(全蹲):應該是指最深的下蹲姿勢。
● Deep Squat(深蹲):中英文之間最名符其實的譯法。
就這幾個原文而言,單把「Squat」譯為「深蹲」就讓我難受,因為「深蹲」應該要配「Deep Squat」,而「Quater Squat」一點都不深,所以把「Squat」譯為「深蹲」就很奇怪。
因此我後來全改譯成「蹲舉」。例如「Front Squat」都用「前蹲舉」;「Back Squat」都用「後蹲舉」,所以「Squat」譯成蹲舉應該比較適合。但又有一個問題是,很多時候練的是徒手Squat,並沒有「舉」起什麼,前蹲舉和後蹲舉因為是在描述重量「在前」或「在後」,有一個重量讓它舉,所以譯成蹲舉很合理,不過有不少蹲的動作是徒手的。所以要把「Squat」統一譯成「蹲舉」似乎還是不恰當。
只譯成「蹲」或「下蹲」?
「Squat」就是蹲下再起站起來的一種動作,像「Single-Leg Squat」譯成「單腿蹲」就很順,那譯成「蹲」好了,但譯成一個字在很多句子讀起來會很不順啊……像是這句:「There is little debate about the importance of the squat as a critical fundamental human movement pattern. 」
譯成「把『深蹲』當作人類最基本的動作模式應該沒什麼爭議」或「把『下蹲』當作人類最基本的動作模式應該沒什麼爭議」其實都可以,但譯成「蹲」讀起來就不順,譯成「蹲舉」也奇怪,像剛學會站的小嬰兒每天都在做Squat,但其實他/她沒在舉什麼。
從一開始直覺地譯成「深蹲」,到後來看到書中「Deep Squat」這個詞才發覺不對,那還是譯成「蹲舉」好了,但自己在教初學者或熱身時其實都是徒手在練,沒有「舉」東西,統一譯成「蹲舉」會有問題。而且「深蹲」比較多人用,翻譯的其中一項原則是這個中文詞是否已經很多人在用了,如果沒有大錯,其實應該延用大多數人的用法,所以譯成「深蹲」是最保險的……但是很多「Squat」一點都不深這點還是讓我無法直接把書中大部分的「Squat」譯為「深蹲」……就這樣經過了一年的掙扎,慢慢說服自己的方式是:
● 確定是徒手的部分譯為「深蹲」
● 確定有外加重量時譯為「蹲舉」
● 不確定是徒手或負重,在通用情況且讀起來不會不順時譯為「蹲」或「下蹲」,例如「Squatting Motion」譯為「下蹲動作」,而不譯為「蹲舉動作」或「深蹲動作」。
● 特定動作先以約定俗成的名稱為主,不強套上面的規定,例如:
* Back Squat→背蹲舉
* Front Squat→前蹲舉
* Wall Squats→靠牆蹲
* Overhead Squat→過頭蹲,確定有加重量→「單腿蹲舉」
* Single-leg Squat→單腿蹲,確定有加重量→「單腿蹲舉」
* Goblet Squat→高腳杯深蹲,雖然有重量,但幾乎沒有人用「高腳杯蹲舉」,所以這裡應該會延用,還是有人會覺得要統一譯成「高腳杯蹲舉」比較好?因為有不少人重量在前時是蹲不下去的,他們實際上做不到高腳杯「深」蹲,只是在做微幅的下「蹲」與「舉」起。
以上只是把翻譯「Squat」時碰到的困擾和目前的想法整理出來,礙於個人能力,暫時只能先這樣做。關於「Squat」的各種譯法,若大家有什麼意見或想法的話,也麻煩再提供我一些意見,感謝!
--
題外話,跟 RunningQuotient 合作的 [跑者關鍵力量訓練線上系列課程- 第三期」 08/8 要開課了,疫情這段時間比較少練跑想重新打好力量基礎的人可以來一起跟我們練,共五堂課,每週一次上課訓練+一次團練,有興趣的跑者可以參考課程詳情:https://fb.me/e/1icnApegR
重讀一年英文 在 Facebook 的精選貼文
閒聊:小一生(的家長)在家自學的感想?😂
一早上就⋯⋯被老師提醒忘了交翔昨天的作業(仆街)
因為翔還是低年級,學校的上課方式是老師上傳教學影片,按照自己的時段播給孩子看,把作業拍照上傳到班級群組(也有些科目老師有自己收作業的平台),沒有線上即時已經很慶幸了,但是⋯⋯我還是會忘記交作業⋯😓
然後也覺得這樣的教學方式有點不知道如何適應,應該說我原本是那種,就從小學開始,「你就該自己學負責啦!作業跟考試跟整理書包都是你自己的事」的那種想法,原本翔也都能自動自發。
但現在這種情況其實變成是,今天有什麼課、有哪些作業要交、在哪個平台(教室)上課、需要什麼材料(美術課或其他科的作業本),是老師跟家長之間的聯繫。
(沒辦法,總不能給翔一支手機讓他自己加入老師的line群組和上課平台吧?他才一年級,連國字都還不能全部認識,這年紀要讓他上網衝浪嗎😅)
就這樣,原本的「小孩該學著自己做的事」,變成「家長的事」,原本我的「讓小孩學習自己負責」的立場,現階段好像有點無法貫徹⋯⋯⋯
很多人說「現在知道老師厲害了吧!可以管好三四十個學生、家長只顧一兩個或三個四個就叫苦連天」,但是———孩子在面對父母和面對老師的態度,本來就是不一樣的。
家裡和學校也是不同環境,在學校看到其他同學乖乖上課交作業回答問題,也會「有為者亦若是」產生自己也要配合規範的意識,但現在這樣的同儕之間的互相學習影響都沒有了。
原本孩子該學習「自己跟老師說」的事情,師生之間的交流,也變成老師跟家長之間的交流了。
我講這些不是在抱怨,因為現階段能做到的學習就是這樣,主要是我在想,一直沒有辦法去上學,好像真的會對「這個階段」的小孩的團體生活的學習,有很大的影響。
爸媽不是老師,也不是同學,所以很多他應該在師生和同儕互動中學習的東西,現在都停擺了⋯⋯
比起功課的落後我還比較在意這件事情,也有點不知所措只能走一步算一步的感覺,畢竟校方老師家長孩子各方面都盡力了,我感覺我們正在面對教育體制上一個很大的轉折⋯⋯
如果這種情況長時間延續下去的話啦。當然樂觀來看或許像國外那樣一年半載終究能回學校去,那也只是停頓了一年半載就還好吧。
***
啊不過還是要說這是我自己遇到的狀況啦,如果是小孩稍微大一點,甚至已經大到都自己使用電腦手機平板跟老師和同學直播上課,我剛才講的那種「失去同儕交流」和「不是自己負責」的問題應該就沒有了。
主要還是剛好翔在這個階段吧!是我還不可能給他手機自由上網的年紀,他也還無法自己跟老師確認每天的課程、自己找資料寫作業上傳的年紀⋯⋯
總之,我本來認為孩子從小就要學自己負責,而學習的方式就是「讓他自己負責」,但現階段無法執行,然後,也很自然的,現在是我要代替負責,就很尷尬,不是忘了這個就是忘了那個⋯⋯
每天早上看到家長很有活力的回傳作業,我就覺得心虛⋯⋯我光是準備好他們三餐跟家務,還有我自己原本接到的一點點工作(那是我的一點點薪水跟成就感來源啊嗚嗚)就已經焦頭爛額⋯⋯
老師眼中常常忘記交作業的學生變成是我啦!😭
覺得對忙碌的老師不好意思(還要另外私訊我「媽媽昨天還有一份作業喔)但是也覺得嗚嗚嗚⋯⋯為什麼這麼忙了還要重讀一次小學⋯⋯
啊我還沒說檢查作業呢!除了檢查有沒有寫完、繳交上傳以外,對錯也會因此變成家長的工作,比方說原本可能是在老師面前唸出英文單字,由老師糾正發音這樣的事情,體育課由老師糾正動作,這類⋯⋯現在都變成家長的工作啦!!
以上,共體時艱之餘,也是在想如果這種情況一直持續,今年低年級的孩子,和過去低年級的孩子,可能會很不一樣吧。
也不能說都是壞事,一體兩面,再說人在不同環境會有不同學習,總之寫不完了先聊到這裡吧!
#我去上傳昨天的作業了嗚嗚嗚⋯⋯
#老師對不起!🧎♀️
是說如果翔是給祖父母帶,這段時間他可能已經失學了⋯那些不同的教學平台、要註冊、下載app登入,各科不同的繳交作業的方式(有錄音上傳、拍照上傳、有傳line)我這個年紀的人都覺得研究的很累,(也有自己的事要做啊)祖父母會直接放棄吧!然後就會變成漫長的暑假⋯⋯
所以雙薪家庭家裡沒有人能負責孩子在家上學的事情。我想也有很多擔心吧。不是說要學得多好、怕輸在起跑點這類事情,而是說學習至少不要中斷,卻可能因為數位落差而中斷的事情⋯⋯
#我還有幼兒教育的工作呢嗚嗚嗚
#閒聊可以分享
重讀一年英文 在 2Q11~Your birth our growth Facebook 的精選貼文
《 #媽媽的晶瑩剔透 , #孩子的法式香頌 知識性娛樂性兼具的法國童書 》
口嚼珍珠星球 #口感視覺的頂級享受
臉敷面膜 #滋潤肌膚的清新通透
這是屬於媽媽的晶瑩剔透
法國童書 , 米其林驚艷饗宴之珍珠星球,還有媽媽孩子能ㄧ起看的Hermes圖文書, 一起享受這獨特的法式香頌
★兒童節禮物, #知識性娛樂性兼具的法國童書
★大人小人都能ㄧ起閱讀 #HERMES圖書 , 天堂般的日子” 精品幽默詼諧創意的日常饗宴
★主婦不費力 日常的米其林驚豔華麗上桌, #珍珠星球
★不只母親節 ,媽媽們的日常保養 #面面俱到之童顏有機面膜
#兒童節 #母親節 #日常補貨 #現貨團
🌟 🆕這次珍珠星球補貨,更自由選擇,是第一次可以任選的組合優惠喔!!
🌟
📍✔️ 訂購單: https://www.liqform.com/v/6hj00ltz
【 璀璨天際珍珠星球 源自米其林擴增感官的驚艷饗宴 】
✔️ 分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/352931258
【 對法國最美麗的致敬 ,來自法國人自己的聲音 ,體驗法國的精彩圖文好書/童書 】
【 透過浪漫不拘的法式對話 ,喚起彌足珍貴的好奇心 】
✔️分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/353205920
【 HERMES (愛馬仕)圖書 ,”天堂般的日子” 頂級精品幽默詼諧創意的日常饗宴 】
✔️詳細分享: https://www.facebook.com/1377517472508977/posts/2429509187309795/
【 面面俱到之童顏有機】
✔️分享文:https://qq2q11.pixnet.net/blog/post/344156035
🔶
🔶
🔷【 璀璨天際珍珠星球 源自米其林擴增感官的驚艷饗宴 】
#米其林愜意上桌
#瞬間改變節奏頻率完美呈現
#體驗飲食新樂趣
#美味還是要美味
#豐富搭配性
#健康減肥餐也能米其林上桌的極佳搭配
⚪️< 緣起 >
西班牙料理教父,亞德里亞(Ferran Adria),
領軍曾被稱為全球最難訂位(一年預約超過兩百萬筆)、米其林三星、
五年榮登全球50大餐廳之首的鬥牛犬餐廳(elBulli),
期間研發過無數道知名餐點,
當中相當經典、具劃時代意義之一的,就是” #珍珠星球”!
在家庭主婦眼中....看它 #大小猶如珍珠,#晶瑩剔透猶如繁星,更貼切的稱呼是:#珍珠星球
顛覆傳統食物視覺、味覺、乃至咀嚼口感的廚藝概念,
打破傳統上對食物的既定想法,
重新想像食材料理的各種可能性,
無論是形式、樣貌、質地,都可以創新!!
把烹調技術結合上藝術、科學、創意,衍生出許多之前從未想像過的料理!
以 #巴薩米可醋 為例,過去的食用方法主要就是倒在碟子裡沾取
而巴薩米可醋珍珠星球,號稱”#黑金”,
出現後,從前菜、點心、正餐都可以見到它的身影。
總而言之,創作的原動力是希望在 #感官上, 給人們提供不同的美好體驗
也因此,不但受到許多高檔料理餐廳親睞,
許多米其林餐廳也是忠實擁護者
⚪️< 融化人心的體驗 >
第一次看到珍珠星球,是在一間餐廳,
當時印象非常深刻,覺得”震撼”又”珍貴”。
#震撼,是因為從來沒看過、也沒想過料理食材可以這樣呈現。
真的是視覺到味覺口感都很獨特、美味
#珍貴,是因為珍珠星球在市面上很稀少。
只能說感官真的沒有界限,從視覺到味覺,
真的是翻天覆地,再次感動震撼!
#PeninsulaLarder的珍珠星球,
外觀更加晶瑩剔透
口感、味道獨特美味,有彈性又一咬即迫
吹彈可破的外層,加上美味的內裏,
珍珠星球在口中融化瞬間,融合入食物裡,
特殊的口感與美味,讓人感動融化
數種口味,
從最經典的巴薩米可醋、到各種水果 焦糖....還有許多季節限定口味
#珍珠星球幾乎是最簡單迅速
#提升食材餐點華麗質感、#儀式感 的一個配菜
從簡單的前菜、沙拉,到主餐都可以瞬間變身,
#晶亮剔透的珍珠星球,#無論精心地堆砌在食材上,
或是 #率性隨意的灑在盤子邊緣,都可以有自己的獨特風格味道
1️⃣ 米其林愜意上桌
因為外觀的獨特性,所以取名 #珍珠星球,
其中
“#珍珠”,是因為它的球形外觀,大小有如珍珠,再加上同樣稀少珍貴。
“#星球”,是因為它外型上的晶瑩剔透,尤其當撒上碗盤時,通透晶亮的圓形點點,有如滿天的星空,耀眼奪目。
可以 #簡單愜意的灑在盤子料理旁邊,或是直接置放於上,#米其林的感覺其實沒有那麼遙遠。
2️⃣ 體驗飲食新樂趣
咬下珍珠星球的瞬間,增添了一般的用餐不會有的樂趣
當珍珠星球藏在食物裡,不經意咬到時,裡面的液體味道瞬間充滿口舌,充滿驚喜樂趣
3️⃣ 美味還是要美味
除了驚喜有趣,美味好吃還是最重要的
每種口味的味道、食材、原料都是經過認真篩選,堅持選擇最好的
而且產品全部手作,創辦人至今只要有空還經常加入團隊一起手作
4️⃣ 豐富搭配性
因為有數種口味,
所以無論前菜、點心到各種肉品、海鮮,甚至飲品像是雞尾酒,香檳都可以找到合適的搭配
5️⃣ 小孩狂愛
除了大人喜歡,小孩也非常愛
Q小姐第一次見到珍珠星球幾乎是眼睛發亮,連吞好幾顆,
一來是享受珍珠星球入口融化的奇妙美味,再來是好玩有趣
6️⃣ 健康減肥餐的極佳搭配
一般的水果沙拉健康減肥餐,健康一百分,但口味上真的就很難讓人心滿意足
搭配珍珠星球,無論口味、趣味性都大大的加分
< 珍珠星球成分 >
珍珠星球的外層是由果膠(柑橘)做成
比如說巴薩米可醋,內層就是巴薩米可醋液體,外層就是巴薩米可醋+果膠來形成
所以外層也是有味道的喔,只是多加了果膠來成形
#主婦毫不費力最快速的華麗上菜......
#珍珠星球驚奇感的美味
如果需要飲食控制, 更是能快速簡單的把 #飲食控制每一餐吃得像米其林
🔶
🔶
🔷【 對法國最美麗的致敬 ,來自法國人自己的聲音 ,體驗法國的精彩圖文好書/童書 】
🔷【 透過浪漫不拘的法式對話 ,喚起彌足珍貴的好奇心 】
來自法國當地出版商出版、“法國印製“的這套書籍,無庸置疑,無論是小孩還是大人,心目中的首選一點也不誇張!
讀了好幾次這幾本書,越讀越喜歡💕
每次重讀,
感覺就像遇到一個天性浪漫不拘的法國人,
天南地北的帶著你/妳認識法國,
寬廣輕鬆的內容,就像聊天對話般,
橫跨了歷史、地理、生活、時尚、美食、語言….
期間,看似隨意,毫無教條,
卻喚醒了人們對各種事物旺盛的好奇心 !
想想,這或許就是這套書的魔幻魅力,
現今,大家可能最不缺的就是各種爆炸的資訊,
透過法式對話,寫意的輕觸各種主題,
期間固然提升了知識,增添了資訊,
但這系列書更獨特的是,
淬煉出人人,無論大人小孩,
最難能可貴的,那顆好奇心!
甦醒的好奇心,力量相信一定更強大
有別於傳統死板、鉅細彌遺、厚重的法國介紹書籍,
最終往往躺在書架上,有需要才去翻開查閱
這套書籍,是用法國人的視角,來認識法國
並且文字簡潔幽默、有著豐富圖樣照片、穿插遊戲謎題、不刻板的介紹反而有許多插曲軼事…等等,
讓閱讀過程充滿了樂趣
此外,雖然其中幾本書名上面有”for kids”字樣,
但是因為內容扎實、深入淺出,
小孩看固然合適,
大人讀起來也會覺得有趣、增長見聞
(很熟悉法國的人,應該也可以發現些有趣的敘述,而且了解法國人的視角也是有趣的)
這系列英文版總共有五籍,
1. 法國 (France for Kids)
2. 巴黎 (Paris for Kids)
3. 盧瓦爾河谷 (The Loire Valley)
有”法國的花園”之稱,聯合國列為世界遺產,聚集眾多古堡、人文美景
4. 諾曼第 (Normandy for Kids)
隔著海峽面對英國,眾多知名景點、優美鄉村風光
5. 驚奇法國人 (The Fantastic French)
介紹30位成就讓人驚艷驚奇的法國人,
他們來自各個領域,包括藝術、時尚、科學、政治、運動、….,讓人看了心生景仰
🆕(首次開團新書)
6.兒童法文學習(French Conversation Guide for kids)”
一樣是非常有”梗”的童書。
文字生動有趣、豐富照片圖畫是基本不變的,
之前幾本書中穿插的”小遊戲”,
讓小朋友讀起來趣味昂然,
知識性與娛樂性兼具。用另外幾個特色,也讓閱讀充滿樂趣與知識性。
例如: 主題式的分類、對話式內容 、看得懂,還要唸得出來,可以發音才真正實用.....
內容是給英語系國家的人學法文,英文法文同時進步
這本書的假設前提是給英語系國家的人來學習法文,
英文內容簡單卻也很實用,
感覺小孩可以英文、法文同時進
[ 適合年紀 真的很廣 ]
書上雖然有標示7~12歲,
但除了書本裡面的遊戲區塊 比較像有年紀區隔
其他書中的的內文、圖畫,
其實適合大人小孩
用途真的很廣
從有第一本英文版開始....後續只要ㄧ出版英文版 就馬上陸續收集了
以下幾個特色,當然也是我們ㄧ家三口對這套書都愛不釋手
ㄧ看再看後 我自己對這套書籍的幾個特色歸納
[ 叢書特色 ]
(1) 法國人視角下的經典區域,真實幽默
有別於一般景點、旅行介紹文章,內容同值性頗高
這系列書籍,由法國人自己,用生動的角度來介紹法國
(這是翻譯成英文的英文版)
此外,除了兩本經典,#法國 與 # 巴黎 ,
更點名法國人心目中另外兩個不容錯過的區域區域
#盧瓦爾河谷:法國的花園美稱,無數知名古堡建築在其流域上
#諾曼第:遙望英國,眾多知名景點
(2) 教育性遊戲謎題穿插,樂趣無窮
書中有許多富有教育意義的遊戲、謎題,是這套書籍的另一個特色
而且,往往題目或答案,
會結合當地的特色、知識,
有時還會融入算數、邏輯、推理概念,
增添了樂趣,又富有教育性
(3) 知識語言學習
這系列書,介紹了許多歷史緣由、典故,
再加上是透過法國人自己的新鮮角度,
內容可以增長對法國的見聞知識,那是毋庸置疑
另外,全書用英文敘事,雖然內容單純,
但是對於孩子甚至大人,語言學習上還是滿有幫助的
>書末英文單字整理
可能是因為是法國人出版的英文書(英文版),
所以書中會標示一些比較冷門的單字,
並在書末體貼的整理這些單字的英文說明
>法文英文對照
很喜歡書中簡單的法文英文對照,
雖然法文的部分,真正要學會還要查詢一下,
但是對於想要有個法文英文對照感受的人,
這無疑是個好的入門方式
(4) 方便攜帶 旅遊隨身書
這系列書籍每本都輕薄,非常易於攜帶
很適合出發前做功課,到了當地再隨身攜帶查閱、複習
雖然現在無法出國,
每次看這套書,一來是用書本體驗法國,
過過乾癮,另一方面,也是先做些功課,
等到世界疫情穩定,馬上出發!
每本64頁左右, 更是平日會想攜帶的好選擇
不管放我包包放Q小姐包包, 甚至Q小姐自己拿在手上 ...
都是我們出門 可能等餐點上菜 Q小姐在車上 等我下車補貨....
利用瑣碎時間的絕佳選擇
🔶
🔶
🔷【 HERMES愛馬仕圖書”天堂般的日子” 頂級精品幽默詼諧創意的日常饗宴 】
內容看似簡單,每頁內容就是一個標題、一張圖、一句話,但看了一遍後,不過癮,馬上再看一遍。
果然看第二遍又發現內容裡隱藏了些沒發現的細節跟深度。
無論翻到那一頁,就從那頁讀起,即使讀過,也不覺得無聊,還可以有些不同的體會,
可能是反諷的好笑幽默、可能是隱喻的聯想延伸、
最重要的還有每次看到這本書,對世界頂級精品的創意、美感、行銷的由衷欽佩
HERMES愛馬仕把他們經典的橘色、橘色盒巧妙地融入一張圖裡,在一年中值得紀念的日子裡.....
如節日、愛馬仕各地開幕日、產品發表日、某年的夏日、.. 等,
配上簡短的一句話,寄給他們的客人,收到的人會自然的會心一笑
讓貴不可攀的國際精品形象,悄悄地混入了溫馨與詼諧幽默,
更重要的是,讓他們的”橘”,變得更迷人,直透人心!
HERMES愛馬仕長期合作的兩位藝術家是這本書背後的推手,圖文由來自倫敦的Alice Charbin、Rachael Canepari完