[爆卦]酷似意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇酷似意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在酷似意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 酷似意思產品中有43篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【還敢挑戰國安法】 近來發現壹傳媒毒蘋果的停運並不代表傳媒停止播毒,網上紛紛出現以不同名稱不同形式的文宣去繼續散播反中亂港的毒物。最近在網上出現約30個以毒蘋遺臣名義建立的facebook,instagram及youtube平台,強調以延續毒蘋的報道責任,將新聞,副刊,體育,馬經,財經,樓市及投資...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過20萬的網紅賀瓏Hello,也在其Youtube影片中提到,台灣首屆吐槽大會《火烤東區德》The Roast of Dirty Derr 卡米地喜劇俱樂部 comedy club 於 2018/3月 主辦 吐槽大會內容犀利,請詳見以下資訊簡介😊 ※內容純屬博君一笑 ※吐槽所提及之人物名為虛構創作,如有雷同,純屬巧合 --- 「什麼是Roast吐槽大會...

酷似意思 在 吉文考古:插畫合作、設計 Instagram 的精選貼文

2021-09-17 18:01:45

明天就是七夕了 是一年一度牛郎織女相會的日子 也是喜鵲變成"橋"形狀的一天 這邊要向喜鵲獻上最真誠的respect!! 當然不免俗的也要祝大家七夕情人節快樂 為大家準備了一個和喜鵲有關的心理測驗,大家可以玩玩看喔(雖然不知道準不準XD) 不保證準確心理測驗start~ 有一天你走進了一個生意盎然...

酷似意思 在 Drama Note 靠看劇續命的社畜 Instagram 的最佳貼文

2021-08-18 12:53:39

#DramaNote日文加減教 ◾️そっくり:一模一樣、極像 ⁡ ✎父親にそっくりだ ✎そっくりさん(酷似名人/演員的人) ⁡ 〰️〰️ ⁡ #大豆田永久子與三個前夫 ⁡ 「あの すいません 不好意思 ⁡ 人違いだったら ごめんなさい 不曉得是不是我認錯人了 ⁡ 私 昨日あなたにそっくりな方と 我...

酷似意思 在 歷史|历史|中國歷史|古人生活|諺語新知|動漫知史 Instagram 的最佳貼文

2021-02-21 08:10:54

古代品種繁多的糕點,有些吃過,有些不曾聽過 歷史春秋網 作者:計白當黑 歷史上最早的點心應該是茶食。 先秦時期,民間用茶葉原汁煮羹為食。漢晉的茶食略有變化,文人喜歡在茶湯放點佐料調味。唐宋時期,百姓以茶為媒介,開始製作各色食品。隨著時代的發展,茶食成為點心的一部分。 此外,東晉干寶...

  • 酷似意思 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-02 11:13:15
    有 142 人按讚

    【還敢挑戰國安法】

    近來發現壹傳媒毒蘋果的停運並不代表傳媒停止播毒,網上紛紛出現以不同名稱不同形式的文宣去繼續散播反中亂港的毒物。最近在網上出現約30個以毒蘋遺臣名義建立的facebook,instagram及youtube平台,強調以延續毒蘋的報道責任,將新聞,副刊,體育,馬經,財經,樓市及投資分門別類自成一派,吸引志同道合人士加入討論。

    香港是言論自由社會,若不違法是絕對沒有問題的。但大家必須注意的,這類平台會否終有天沉不住氣又灌輸「蘋果的毒」?這是我們需要繼續監察。

    其中一個名為:「香港加油日報Hongkonger Daily」的facebook平台,近日正在踩國安法的底線。該平台開門見山地說:「給留下及離開了的…我們真香港人不會放棄,我們必會堅持到香港光復的一天…一定煲底見!我是200萬+1,我是真香港人」並署名以「Lime Jai」。

    請不要以為香港人是白癡,甚麼「光復」、「煲底見」,全是黑暴期間的口號用語。不要再狡辯說「光復」是無罪,香港社會穩定對所有市民也有好處,為什麼要光復?國安法官在最近的判決中已經表明,「光時」口號絕對有顛覆國家政權的意思,是會觸及國安法。他們還要大字表題地做圖寫出來,是否在向國安法挑戰?

    還要署名「Lime Jai」,大家也知道大漢奸黎智英叫「Jimmy Lai」,你以為分開幾個英文字母就能滿天過海?繼續發揚毒果之毒?

    《香港加油日報》自6月30日開始,在其平台鋪出大批酷似《蘋果日報》頭版設計,內容及圖案亦不斷挑戰國安法!先有71以燃點的白焟燭配上「烈士請安息」;又將國土圖案用流血設計配上監獄人及監察器串圖,以英文大字寫上「杯葛北京冬季奧運」;又以黑衣暴全副裝備為主題,再配上「光復香港 時代革命」的深紫旗,大字標題「時代革命」;更曾上載一幅把中國從亞洲「消失」,只標示了台灣及香港的地圖,更配上「切除地球毒瘤,世界才有太平」的大標題,而標題上「毒瘤」兩字更覆蓋了「紅色中國」的版圖。地圖是國家主權的代表,這是絕對有喪權辱國及意圖分裂國家之嫌。最近更上載張家朗在拿奧運金牌時,把國歌刪走,配上「榮光」這港獨歌的影片。完全是向國安法及國歌法挑戰!

    希望國安部可以嚴正調查,以防港獨勢力繼續荼毒香港人!

    朱庭萱

    蘋果假新聞及毒新聞監察組

  • 酷似意思 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-12 18:23:03
    有 3 人按讚

    一個美國人幫你解釋法文 #7 N'importe quoi !

    pamplemousse (n.m) = 葡萄柚
    > pamplemousse à vous : 沒什麼意思,
    但是他的意思是 : Bonjour à vous

    sembler (à qqn) = 對...來說, 看起來, 聽起來
    > ça leur semble bizzare :
    對他們來說是很奇怪的東西/事情
    > ça semble bon :
    看起來很好吃

    illogique (adj.) = 沒有邏輯的
    > Peut-être (que) ça vous semble illogique ce que je fais
    你們有可能會覺得我說得沒什麼意思

    geste (n.m) = 動作
    > mes gestes sont bien calculés :
    我的動作都是故意的

    n'importe quoi (loc.adv.) = 沒什麼意思的,很荒謬,瘋話,傻話...

    exactement (adv.) = 的確,真的

    admettre (qqch) = 承認
    > il a admis sa faute : 他有承認錯誤

    incompréhensible (adj.) = 不可理解的

    compris ? = 懂了嗎?

    ben (口語,adv.) = 真是

    réclamer (qqch) (à qqn) = 要求

    réplique (n.f) = 辯駁,反駁

    pif (口語,n.m) = 鼻子

    faire le malin = 出風頭,自吹自擂

    faire de la peine = 引起憐憫,令人同情

    se clasher (avec qqn) = 跟某人有衝突

    sosie (n.m) = 酷似別人的人

    foiré (口語,adj.) = 失敗,不成功
    > Nan c'est vrai ? Elles ont foiré leurs examens ??

    tellement (adv.) = 這麼

    être dans la merde (exp.) = 死定
    > Je suis dans la merde : 我糟糕了,我死定了

    tromper (qqn) = 劈腿,騙人
    > tu m'as trompée : 這裡avoir前面有me COD代詞
    (替代moi = 他的太太) me 是隱性
    所以trompé過去分詞要跟著COD/COD代詞
    而做陰陽性單複數變化,這裡要加一個 e

    n'importe quelle situation (loc.adv.) = 任何的情況,不管是什麼情況
    > Elle peut s'adapter à n'importe quelle situation :
    > 她能夠適應任何一個情況/環境


    n'importe qui (loc.adv.) = 不論是誰,任何一個人
    > N'importe qui peut faire ça :
    任何一個人都做得到

    n'importe comment (loc.adv.) = 任何方式,無論怎樣
    > Ne fais pas ça n'importe comment s'il te plait :
    請不要隨便做

    couille ( 俗語,exp.) = 睪丸
    > partir en couille : 瘋掉 (人,事情...)
    > avant que ça (ne) parte en couille.
    avant que + 虛擬式, 這裡的ne 沒有否定的意思,
    有沒有它意思一模一樣

    mais complètement = 絕對是

    connerie (n.f) = 蠢事

  • 酷似意思 在 許榮哲 × 小說課 Facebook 的精選貼文

    2021-05-03 19:00:00
    有 63 人按讚

    【金黃的橘子夢一般地落下來了】
     
    說起火車和橘子,大多數人的第一反應,大概是朱自清的〈背影〉。但比較起來,小編個人更喜歡芥川的這篇〈橘子〉。看起來情節相似,但搭配前面的描述,更能深刻體現人性的幽微。
     
    來看看這部溫馨的短篇吧。
    -

    橘子 / 芥川龍之介
     
    是一個陰霾的冬天傍晚。我坐在由橫須賀出發上行的火車二等車廂的一角,茫然等待著開車的汽笛。早已開了電燈的客車裡面,除了我以外沒有一個乘客,這是平常很少見的。窺看外面,微暗的月台上今天連一個送行的人影都看不到,這也是少見的,只有一隻被關在籠子裡面的小狗,偶而悲傷地吠叫著。真難於相信,這些情景是這麼酷似我當時的心情。無法形容的疲勞和倦怠,宛如下雪天昏暗的天空的陰影,籠罩在我的腦海裡。我一直將雙手插入大衣的口袋中,一點兒也沒有動,也沒有一點點兒氣力想要把放在那裡面的晚報拿出來看的念頭。
     
    不過,一會兒開車的汽笛響了。我覺得心情似乎稍微寬慰了一些,於是把頭靠在後頭的車窗邊,茫然等待著眼前的車站開始慢慢兒向後移動。可是在這之前,從剪票口的方向傳來慌張的矮木屐的聲音,但隨著車掌不知原因的詈罵聲,我坐的車廂的門兒忽然嘎喳一聲敞開了,慌慌忙忙進來了一個十三、四歲模樣的小姑娘,就在這時候火車笨重地搖了一下,開始徐徐地開動了。一根根劃分視界的月台的柱子、給人遺忘了似的運水車、還有不知向車內哪一位客人道謝小費的戴紅帽的搬運伕──這一切,在吹向車窗的煤煙中,似乎心不甘情不願地往後倒過去。我的心情才鬆懈下來,一邊兒點燃香煙,一邊兒頭一次懶洋洋地睜開眼瞼,瞄了一下坐在對面座位的小姑娘的臉龐。
     
    那是將乾燥的頭髮在後頭束成蝴蝶結,有橫痕的滿是皸裂的兩頰紅得有些可怕的,怎麼看就是一個鄉下姑娘。而且在有些骯髒的黃綠色的毛線圍巾無力地垂下的膝上,有著一個大包袱。那抱著大包袱的凍傷的手中像寶貝似的緊握著三等車廂的紅色車票。我不喜歡這小姑娘的那卑俗的臉龐,而且她那髒兮兮的服裝也讓我覺得很不舒服,最後,對於連二等和三等也不會區別的她的愚鈍也很氣憤。因此點燃了香煙的我,一來也可能有意想要忘掉這小姑娘的存在吧,就把口袋裡的晚報漫然攤開在膝上來看。就在這當兒,落在晚報上的從外面進來的光線,突然變成電燈的光線,有印刷不好的幾欄鉛字意外鮮明地浮現在我的眼前。當然不必說,火車進入了橫賀須線特別多的隧道中的第一個。
     
    但是即使把那被電燈光照出來的晚報的全部版面瀏覽了一下,若是說,是要為了安撫我的憂鬱,社會大眾還是過度熱中於太多太平凡的事情:媾和問題、新娘新郎、瀆職事件、訃告──當進入隧道的一瞬間,我雖然感受到有如火車正朝著反方向跑的錯覺,仍然將乏味的報導一項項幾乎就像機械似地瀏覽了一下。可是這其間我當然還是不得不,不斷地意識到那小姑娘以宛如將卑俗的現實變成一個人似的臉龐坐在我面前。這隧道中的火車和這鄉下小姑娘、還有這些幾乎都是平凡的報導的晚報,──如果這不是象徵,不然是什麼?如果不是不可理解的、下等的、無聊的人生的象徵,又是什麼?我覺得一切都很無聊,把剛開始看的晚報丟開,又把頭靠在車窗邊,好像死了似的閉著眼睛,開始有些朦朦朧朧想睡了。
     
    過了幾分鐘以後的事情,忽然感覺到好像受什麼東西威脅似的,急忙看了一下周圍,不知道什麼時候,那小姑娘已從對面的座位移到我的鄰座,三番五次想把車窗打開。但是,笨重的玻璃窗似乎沒有那麼容易打開來。那滿是皸裂的兩頰愈來愈紅,偶而吸入鼻涕的聲音和細小的喘不過氣的聲音混在一起,急促地進入我的耳朵裡。我確信這些事當然會多多少少足以博得我的同情。但是,暮色中只有枯草明亮的兩側的山腹已迫近到窗邊的景色,就能夠知道火車快要到隧道的入口,這是很容易讓人理解的。雖然是這樣,這個小姑娘還是特意想要打開關閉著的車窗──我無法了解其理由。不,對於我而言只能想是,那不過是小姑娘一時的心血來潮。所以我心底下依然懷著嚴厲的感情,以好似祈望那種事永遠不會成功的冷酷的眼神,觀看著那凍傷的兩手拼命想把玻璃窗打開的模樣。不久,以猛烈的聲音火車衝進隧道的同時,小姑娘一直想打開的玻璃窗,終於噗通一聲掉下來。然後從其四角形的洞口好像溶化了煤煙的墨黑的空氣,突然變成幾乎要讓人窒息的煙,開始濛濛瀰漫了車廂。本來就咽喉不舒服的我,也無暇用手帕來矇住臉,因為滿臉被煙所濛住,幾乎咳到無法喘息。但是,小姑娘一點都沒有要理會我的樣子,從車窗向外伸出脖子,讓在黑暗中的風吹飄著蝴蝶結的鬢髮,一直目不轉睛,凝視著火車進行的方向。當在煤煙和電燈的光線下看著那模樣時,車窗外面眼看著很快就明亮了,如果沒有從那兒飄進來的土壤的氣味、枯草的氣味、和水的氣味時,好不容易才不再咳嗽的我,一定會大罵這個不認識的小姑娘,要她把車窗關閉回到原有的位子。
     
    但是在這個當兒,火車已經安然穿過了隧道,正要通過夾在枯草的山與山中間的一個貧窮的村外的平交道。在平交道的旁邊,簡陋的稻草屋頂和蓋瓦屋頂雜亂成一堆,大概是平交道的守護員在揮動吧,只有一支灰白色的旗子在懶散地搖動著暮色。想著好不容易才出了隧道──就在那時候,在蕭索的平交道的木柵的那邊兒,我看到紅著雙頰的三個小男孩擠在一堆肩並肩站著。他們都看來好像被這陰暗的天空壓扁了似的,一樣地長得很矮小。他們也都穿著跟這村外的陰慘的風物同樣顏色的衣衫。他們抬頭看著火車通過時,一齊舉起手,也同時盡可能地拉長脖子突顯那細小得可憐的喉頭,從那兒拼命迸出聽不懂意思的喊聲,就在這一瞬間,從車窗探出半身的小姑娘,把那凍傷的手一伸出,使勁兒左右揮動,就在這時候,忽然間有大約五、六個讓人心動的暖和陽光色的橘子從天上散落到正在送火車通過的小孩子們頭上來。我突然愣住了,也在這一剎那間了解到一切的一切。小姑娘,猜想是將要前往雇主家做幫傭的小姑娘,將她藏在懷中的幾棵橘子從車窗拋出去給專程到平交道來送行的弟弟們做回報。
     
    帶著暮色的村外的平交道和像小鳥一樣叫出聲音的三個小孩,再加上掉落到他們頭上的鮮豔的橘子的顏色──一切在火車的外面一瞬間就通過去了。但是這一光景,極其鮮明地烙印在我的心中。然後,從此我意識到有一股模糊的開朗的心情湧上來。我昂然抬頭好像看另外一個人似的注視那小姑娘。小姑娘不知什麼時候已經回到我對面的座位,仍然把皸裂的雙頰埋在黃綠色的毛線圍巾中,在抱著大包袱的手中,緊緊握著那三等車票。……我這個時候才能夠稍微忘掉無法形容的疲勞與倦怠,同時也忘掉那不可理解的,下等的,無聊的人生。

  • 酷似意思 在 賀瓏Hello Youtube 的最佳解答

    2018-03-23 23:08:02

    台灣首屆吐槽大會《火烤東區德》The Roast of Dirty Derr
    卡米地喜劇俱樂部 comedy club 於 2018/3月 主辦
    吐槽大會內容犀利,請詳見以下資訊簡介😊

    ※內容純屬博君一笑
    ※吐槽所提及之人物名為虛構創作,如有雷同,純屬巧合

    ---

    「什麼是Roast吐槽大會?」

    Roast照字面意思就是「火烤」,在美式喜劇裡面,這是一種著名的人身攻擊喜劇形式,已經行之有年。通常會找一個大家有興趣批鬥的名人來吐槽,但是要擔當這個主角可不容易,勢必是相當被「敬愛」的人!如何吐得精彩、吐得到位、吐得當場翻臉,可是一門搞笑的大學問。
    最著名的是每年由Comedy Central(喜劇中心)舉辦,最經典的一次是2011年由Seth Macfarlane領軍的川普吐槽大會。(其他如小賈斯丁、李麥克、查理辛)

    Roast主角:東區德
    Roast master:大鵰博士
    Roaster:Q毛、馬克吐司、Birdy、賀瓏、六塊錢、阿Q

    ---

    「《Roast of 東區德》演員簡介」(2018年)

    本場秀八位演員皆為卡米地常駐脫口秀演員。

    |東區德:「站立幫」團員,近期與中國最大喜劇公司「開心麻花」簽約,即將北漂北京發展脫口秀事業,現任女友小名萬萬。
    |大鵰博士:「站立幫」團員,長期自由業。
    |Q毛:「站立幫」團員,曾在舞台上向妻子求婚成功。
    |馬克吐司:「站立幫」團員,漫才團體「馬丹娜」團員。
    |Birdy:喜劇、饒舌、魔術三棲,各大舞台戲劇編劇,近期電影《帶我去月球》編劇。
    |六塊錢:「好事派」團員,曾與某演員交往,碩士尚未畢業,目前最高學歷為國中文憑。
    |阿Q:「好事派」團員,常以自身外貌酷似猩猩自嘲,曾在舞台上向某演員告白失敗。


    ---

    開始訂閱Hello ➔ https://goo.gl/xgNPai


    ---

    【追蹤不一樣的賀瓏】
    Facebook ➔ https://www.facebook.com/horlunghello
    Instagram ➔ https://www.instagram.com/hellohorlung

  • 酷似意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的精選貼文

    2016-06-13 15:40:53

    對了,遊戲大聯盟已與本人達成協議,遊戲大聯盟負責人決定不再翻譯Nightblue3的影片,專注於教學影片,希望大家支持遊戲大聯盟的專業教學影片.

    小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
    鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/

    注釋1: laughing straight to the bank是指很容易賺到的錢,同時是一首饒舌歌曲,NB3當時使用此短語來強調賺到的錢.
    注釋2:Flamingo意思是紅鸛,NB3以Flamingo指雷和笨到好像紅鸛的人.
    注釋3:Gotta catch 'em all Pokemon是一首寵物小精靈英文歌曲的台詞,NB3覺得順口就說了,話說挺好聽的XDD
    鏈接:https://youtu.be/SVp-zIONsrs
    注釋4:那首歌的歌詞重複了Up Up down down,就是上上下下,酷似瑜伽教學打拍子的歌曲,所以NB3就說那是瑜伽教學音樂.
    注釋5:Banish form realm是遊戲王中的一則規則,意思是從遊戲中除外,一般在遊戲王裡除外的怪獸是很難召喚回來的(現在的遊戲王就不同了,一堆除外檢索召喚),所以NB3的意思包含將威寇茲踢出這場遊戲.

    Original video:https://youtu.be/uqtKsOxy0WU

    I do not own the copyright of this video.
    I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.

    喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道:) 定時更新英雄聯盟中文翻譯影片

你可能也想看看

搜尋相關網站