[爆卦]避重就輕英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇避重就輕英文鄉民發文收入到精華區:因為在避重就輕英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者kphw (等我沈澱一下再回你信)看板Eng-Class標題[求譯] 四兩撥千金時間Mon Se...

避重就輕英文 在 好日曆 Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 18:19:18

當你心情不好的時候,或許只要一句簡單地怎麼了你還好嗎,就足以帶你離開低潮。同樣地,別人也是一樣。 - 曾經在網路上看到這樣一句話 「關心,是你有心觀察對方現在需要聽什麼。」 要能更好地找到對方的需求 我們都需要練習傾聽 我很喜歡英文這句諺語 “I’m all ears.” 意思是說整個人已經準備...


求中譯/英譯:請問「四兩撥千金」的英文


屬句子/段落:句子


提問:已找過精華區。

雖然意思與「避重就輕」相似,

但是我覺得「四兩撥千金」多了種「圓滑」與「技巧」的感覺

希望有人可以幫忙翻出來

感激不盡



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 216.121.210.224
deadchild:"四兩撥千金"本身也有多面向涵義 借力使力或不得罪人 09/13 00:51
deadchild:要強調圓滑化解尷尬這部分 我個人喜歡用tactful 09/13 00:54
usread:nimble evasiveness. evasive maneuver. field, deflect 09/13 00:55
deadchild:推樓上evasive 我忽略了負面用法 該中文一詞是中性的 09/13 01:04
kphw:感激不盡 09/13 04:34

你可能也想看看

搜尋相關網站