為什麼這篇道的英文鄉民發文收入到精華區:因為在道的英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者apic (極樂.港都種馬)看板Eng-Class標題Re: [字彙] 「省道」的英文表達法時間...
道的英文 在 Brett 林熙 Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 16:01:16
因為正在修10月要出的書,所以看到就忍不住想先分享:一個大家都知道的英文單字,但卻不太知道這個單字還有另外一個常用的意思。 「trip」:除了「旅行」,還有「一趟行程」的意思,而且這趟行程是帶有特定目的的。 像是去健身房(運動)、去學校(拿東西)、去郵局(領掛號)等,都可以用「trip」。 例...
※ 引述《altem (小小魚兒)》之銘言:
: 除了高速公路外,省道就是主要的跨區域聯絡道路
: 可是「省道」的英文要怎麼表達呢?我查了精華區,交通部公路總局
: 都找不到相關結果(交通部公路總局甚至無英文網頁)
: Google鍵入「省道」乍看之下也沒有
: 各位前輩先進對這個字,有什麼建議嗎?
我手上有交通部過年發的交通疏導地圖……
省道的英文是:Provincial Highway
: 那 又例如說「縣道」…這怎麼說?
來源同上,這個比較奇怪,它中文寫「其他道路」,英文:General Road
: 「省道5號」(其有一部分是忠孝東路)該如何表達?
我覺得這個好像是交通部自己翻譯的耶@@
你不妨叫外國人看標誌比較好認
(藍色三角形、白色框框、綠色梅花這樣……)
: 除了號數少的省道之外,像省道61號(西濱)、省道63號(中彰快速道路)
省道快速道路:Provincial Express Highway
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.34.83