[爆卦]遊戲英文術語是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇遊戲英文術語鄉民發文收入到精華區:因為在遊戲英文術語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Terran (TerraN)看板Steam標題[遊戲] CS:GO的一些英文術語時間Thu J...

遊戲英文術語 在 一天一Google / 知識型instagram Instagram 的精選貼文

2020-05-09 11:11:59

#agad299 #知識 #20160615 請放心觀看!這篇沒有令人懼怕的圖片! 雖然我們對於像是真人的物體反感 但是我們對於一個真人 本身就會有一定的好感度喔 這是對同類物種的移情作用😘😍 . 太像人、又不是人➡️感到恐怖 我覺得「詭異」這個用詞 會比恐怖還來的貼切一些 就是覺得哪裡怪怪的🤨 這...


沒有按照順序排就抱歉了T_T
部分用語參考此文章
https://goo.gl/E2tUdc


Wallbang:穿牆

ECO:經濟局

Kobe:用手榴彈殺人
出自Dave Chappelle的Chappelle's Show
https://www.youtube.com/watch?v=VIgHVlb151c

Frag:殺人

Ace:單局1殺5

Spot:點位

Gay Gun:全自動狙擊槍(G3SG1 或 SCAR-20)
Gay有時候有讓人噁心、猥瑣之意,譬如:That's so gay.

Kit:拆彈包

Mm:Matchmaking,一般指官方競技

Aimbot:自瞄

Wall:透視

Cheat、Hack:以上兩者之通稱

Boost:疊羅漢

Camp:躲著等敵人來

Crossfire:交叉火線

Rotate:轉點

Push:推(相較Rush慢)

Rush:衝

Pick:抓掉某個地方的人

Prefire:預先開火

Scout:輕狙

Bunny hop:兔子跳,一種跳躍方式可以使得敵方難以瞄準

Smurf:小號

--
Zeropapa:你女友是不是鼻子尖尖的10/25 17:44
k87559527: 鬍子翹翹的10/25 17:45
LPKing: 手裡還拿根釣竿?10/25 17:46
yuanwu:( ′﹀‵)/︴<>< <>< <>< <>< <>< <><10/25 17:49
Combatant:幹你娘 這不是波爾嗎10/25 17:49
文章代碼(AID): #1IQZiKPJ (sex)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.51.89
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1436995848.A.295.html
ctes940008: 推 07/16 05:53
hwuz: peek 探點、架槍 07/16 06:25
andyajacky: 還有noob、Vac 07/16 06:33
Pony5566: 綠字打那樣在八卦板會被水桶lel 07/16 06:46
meetyou76: 有串燒嗎~ 07/16 07:49
Risedo: smurf是衝浪吧 什麼小號= = 07/16 09:30
msn0088793: 樓上 smurf是小號沒錯lol也這樣用 surf才是衝浪 07/16 09:36
WonderH2O: 衝浪… 07/16 09:42
a52655: 6F... 07/16 09:42
fashionblue: 6F XDDD 07/16 09:43
WonderH2O: stfu shut the fuck up. lmao laughing my ass off 07/16 09:50
WonderH2O: afk away from keyboard 07/16 09:52
FantasyNova: 6F .... XDDD 07/16 10:09
EdmundLi: smurf算是網路術語 原意是藍色小精靈 07/16 10:25
FantasyNova: 其實我也不太懂smurf ?? 衍生意思是大欺小的意思嗎 ? 07/16 10:36
jolie520: smurf分身帳號 大部份指開小號虐菜 07/16 11:07
EdmundLi: 其實就只是分身帳號的意思 07/16 11:09
rugalline: 補充 STFU 幹你媽的閉嘴 07/16 11:35
GIBBLUE2: 6樓..... 07/16 11:40
dchain: 感謝六樓讓大家知道英文的重要性 07/16 12:04
GR3eeeN: 英文老師在啜泣... 07/16 12:58
jindidi0704: 六樓......... 07/16 13:12
dammed: 6F xD 07/16 17:19
patrickleeee: 這故事告訴我們 打英文前先估狗翻譯一下 07/16 17:35
ofpurity: 六樓反串好嗎 07/16 18:12
Gura: 這是要反什麼串啦XD 07/16 19:15
ohmygodha: Ace是1k5 不是 1v5 07/16 19:54
ptt787817: smurf = 假新手 這樣比較好懂.. 07/16 23:36
這樣有疑慮 如果我是故意掉到低階虐菜
那這樣也算假新手
Smurf純粹就是分身帳號的意思(不管你本來階級如何)
※ 編輯: Terran (60.251.51.89), 07/16/2015 23:46:57
ohmygodha: 不過現在大部分說smurf也是真的很接近台灣假新手之意 07/17 00:04
jindidi0704: 推個 07/17 12:41

你可能也想看看

搜尋相關網站