[爆卦]這讀音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇這讀音鄉民發文收入到精華區:因為在這讀音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者youtien (章太炎龍騎士團)看板Touhou標題[求聞] 「白澤」的中文讀音時間Tue F...

這讀音 在 Yue Dik Wai/余迪偉 Instagram 的最佳解答

2020-05-10 10:19:32

#Repost @akinafong with @get_repost ・・・ 2018.5.28 晴報 Sky Post 破天「方」專欄 . 容我沙膽以此為題,親自闡述我嘅立場。記著!閱讀我的文字! . 《「啫時」》 . 我想,有些讀者看到我這個標題,心裏一定想︰「仲討論這個題目?你五行欠打嗎?」...


因為讀過歷史系,認識慧音先生以後,就對典出中國古籍的神獸白澤有了一
種親切感。最近也想創造些白澤一族的角色,起名時就想到了「白澤」應該怎麼
讀的問題。一查,頗有發現!

「白」在國、閩、客語都有文白異讀,台語文讀pik、白讀peh;客語文讀ped
,白讀pag,國語也有一個比較少用的讀音ㄅㄛˊ,讀古文的時候會用到,有些國
文老師和中文系教授還會特別強調。而「澤」怎麼唸呢?台語tik,客語ced,粵語
zaak。大家發現了什麼?

國語 台語(文讀) 客語(文讀) 粵語

白澤 ㄅㄛˊㄗㄜˊ pik tik ped ced baak6 zaak6

都是疊韻!而且是兩個同聲調的入聲字相連。國語沒有入聲字,ㄛ與ㄜ在今天
我們的習慣讀音裡也不同韻了(雖然在規範上兩者還是通押的,看你要不要守這規
範),所以我以前從來沒想過「白澤」可能是疊韻詞。

這重要嗎?或許其實滿重要的。首先,神獸、妖怪之名的讀音直接連繫到其力
量、屬性,這是各國神話之所共有;再來,我們可以由這字音推論「白澤」兩字是
假借字,主要是標音,本身不見義,字形和白澤獸的屬性無關。這樣,就不必再煩
惱他是不是白的,和澤有什麼關係了。最早的傳說與記載中沒寫白澤長什麼樣子,
後世或因「白」字而將之想像為白色的神獸,神主也將慧音畫作白髮,這個設定,
我們以後就可以不沿用。

我對聲韻學不熟,只自己看過教科書,板上如有熟習聲韻學的板友能從上古音
來考究一番,敬請見教!

如果能夠敲定「疊韻」這一點,那我們用台語、客語讀「白澤」時就有確實的
理由來用文讀音,而不只是因為「是古籍就該用文讀」這條只教你循其然的規矩;
用國語讀時也有理由主張讀作ㄅㄛˊ甚至ㄅㄜˊ(此音在標準國語裡已無,北方土
話和戲曲裡還有)來與「澤」疊韻。然後,我們可以經由這讀音的感覺,來描繪心
目中的白澤。

此外,要跟老外介紹白澤的時侯,英文名怎麼訂?就應該循疊韻的原則,雖然
用哪種語言來拼音頗傷腦筋(用國語拼的話,顧及疊韻,也不該作bo-ze而當作be-ze
),但總不該去用日語的拼音。

日語讀作shira-sawa,離漢語頗遠了,卻也有疊韻。這方面可有何講究還請方
家補充。漢語方面,各地方言、傳說裡還有沒有同這個讀音,以及白澤傳說相關的
詞語,如果有人知道,也請提出來參詳參詳。



--
人性自古多期望,科技至今更助長,飲食男女、安和樂利,當個明星還立牌坊。
假如我有百寶囊,有誰不曾這麼想,穿越時空、收集資本,文明世界我稱王。
 繁榮的社會,每人都小康
   (嗐!最好是這樣!)
    休、妄、想,且看我透視真相:
     骷髏小叮噹! http://sites.google.com/site/youtien/

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.143.20.164
※ 編輯: youtien 來自: 118.143.20.164 (02/25 11:51)
※ 編輯: youtien 來自: 118.143.20.164 (02/25 11:54)
ttoy:shirosawa(誤 02/25 11:56
youtien:何解?這也還可以考慮古代日語,但就超出我能力範圍了。 02/25 11:57
ttoy:我只是直白的打出拼音而已 不是回答你的文XD 02/25 13:01
youtien:官方的拼法不是shirasawa嗎? 02/25 13:09
henry1234562:你別太認真 他只是把白和澤個別打發音而已 02/25 13:17
henry1234562:跟你的文本身無相關 02/25 13:17
ttoy:所以我才括弧誤 純粹路過幫高調而已 02/25 13:18
syoutsuki77:しらざわ 不知道怎麼讀時直接唸shirazawa就好www 02/25 13:26
syoutsuki77:shirasawa也是沒問題的XD 02/25 13:27
azureblaze:這是日文他的正確讀音就是日文 中文怎麼讀都是錯的 02/25 13:55
azureblaze:會連結到力量什麼的就是日文發音 中文你高興就好 02/25 13:56
azureblaze:有些日本人韓國人你用中文唸他漢字名他會不太爽 02/25 13:57
azureblaze:全世界人名翻譯都以音為準,只有華人看到漢字就用型 02/25 13:58
ts01670634:看不懂你的台語要怎麼念... 02/25 14:38
bret2631:感覺濁音比較順 02/25 14:39
youtien:白澤是出自中國典籍的,漢語、漢文離其真名總比日語文近。 02/25 15:19
youtien:台語我是查教育部閩南語詞典,它那個i上面一點不一樣,是 02/25 15:19
youtien:注一個短豎。這樣的符號不太好在BBS上用。 02/25 15:20
FelReaver:什麼?不是Hakutaku嗎(拖走 02/25 15:27
azureblaze:因為你說shirasawa我以為你指的是上白澤這個姓氏 02/25 15:44
azureblaze:妖怪名白澤的日文發音是hakutaka 這個就是中文翻譯成的 02/25 15:45
tp6g4:呃…名子不同為什麼會影響力量屬性? 02/25 18:19
tp6g4:很多經文用不同語言念,信徒們不都相信有效力嗎?XD 02/25 18:19
kirimaru73:有一種名字是一定要念對才有用 例如巨臀月夜姬 02/25 18:29
KaguyaNEET:我不是家具屋... 02/25 18:32
PrinceBamboo:樓上是NEET姬 >///< 02/25 19:32
IbukiPumpkin:白(ㄈㄟˇ)澤(ㄈㄟˊ)大概是醬\( ̄▽ ̄ )/ 02/25 21:01
babylina:我只懂一點語言哲學 對語言和聲韻學無從置喙XD 02/25 21:16
end81235:等等,就我所知,用不用文讀和古籍沒有關係。基本上,文 02/25 21:27
end81235:讀是用來讀「文」的。(不特指文言文)而是因為現在推廣 02/25 21:27
end81235:白話文寫作,才會有文讀白讀的問題。基本上都是以文讀為 02/25 21:28
end81235:主。這種情形特別在名字上,那是不會用白讀唸的。 02/25 21:28
end81235:簡單來說,白讀是先有口語後才找字,也有找不到的情形。 02/25 21:29
end81235:文讀是有字再來從反切字決定唸法。 02/25 21:30
end81235:所以不要再說自己的名字用台語唸不出來囉,都可以,只是 02/25 21:33
end81235:好聽難聽好唸難唸的差別。 02/25 21:34
diablo81321:ㄅㄜˊ的讀音不就跟白起的白一樣? 02/25 21:40
kirimaru73:我比較好奇的是「上」白澤為名詞動詞還是形容詞 02/25 22:22
babylina: 不要問,很可怕,會被頂 02/25 22:25
newest: \CAVED!/ 02/26 01:38

你可能也想看看

搜尋相關網站