為什麼這篇送る變化鄉民發文收入到精華區:因為在送る變化這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lomogenie (genie)看板NIHONGO標題[文法] べきだ 和 れる 的用法時間M...
送る變化 在 潘家儀 Vanessa Pan? Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 11:15:27
Tokyo station✨the biggest screen here! 東京車站內最大的電子廣告看板 姐姐這次預算砸下去,都是有成功回收的 但是意外的打廣告沒有很貴,只是審查很麻煩🤣 今回予算使ったなぁー!!!東京駅内一番大きいスクリーン 私を見つけて!費用はともかく、審査も色々厳しかっ...
不好意思,又來請教版友:
看到兩個句子有疑惑。
第一個句子,《日文結構的秘密》,頁189
でもそれを別にすれば、僕の出生に関して特筆すべきことはほとんど何もない。
大概拆解一下,這個句子,以逗點前後,分成兩段,第一段:
でも それ を 別 に すれ ば
でも 副詞,翻作「可是呢」
「すれ」 是する(サ變,做)+ば(接續助詞,如果)的活用 → すれ ば
「を」和「に」都是格助詞
整句翻作:
可是呢,如果 把 那件事情 放置於別處。(就是:姑且不考慮那件事情的話)
這一段,我沒有疑問。有問題是在下一段:
僕の出生 に 関し て 特筆す べき こと は ほとんど 何も ない。
先說我的理解,上面的句子,
我先把不影響理解的「副詞」拿掉(我拿掉「ほとんど」和「何も」):
僕の出生 に 関し て 特筆す べき こと は ない。
這個句子的結構是:
「僕の出生」+ に+「関する」+ て+ 「特筆する」+ べきだ+ こと+ は+ ない
我把こと視為具有名詞子句的功能,就是把前面一整句話給「主語化、體言化」,
所以,整個句子就只是要說:
こと は ない。翻成:某一件事情是否定的。
哪一件事情呢?
僕の出生 に 関し て 特筆す べき
(關於我的出生應該大寫特寫的這件事情)
我的問題就出在這裡,:
「特筆する」+ べきだ 為什麼要活用成「特筆す べきだ」?
而「べきだ」+ こと為什麼要活用成「べき こと」?
-----------------------------------------------
べきだ 算是助動詞嗎?
這個問題可能有爭議,似乎它是文言文べし留下來傳到現代日文的產物,
只是《日文結構的秘密》這本書,是把它詮釋為「助動詞」,
如果不影響現代日文的理解與運用,又不用追溯文言文的複雜歷史,
這樣用,我可以接受。
但是,書裡面明明就寫「べきだ」做助動詞用,翻作「應該」,
接在「第三變化」「辭書型」「終止型」後面!
那......這裡「特筆する」+ 「べきだ」為什麼要把「る」拿掉?
再來,我記得こと的運用,可以接在 終止型 後面,這裡為什麼是「べき こと」?
------------------------------------------------------
第二個句子,頁190
父親は学徒出陣でシンガポールに送られ、
終戦の後しばらくそこの収容所に入れられていた。
句子很長,很快說一下:
父親『は』 学徒出陣『で』 シンガポール『に』 送られ、
父親 因為「學徒出陣」 被送去 新加坡
終戦の後 しばらく そこの収容所『に』 入れ られ て い た。
戰爭結束之後,有一陣子,被送進那裡的收容所。
後一句的動詞變化是:入れる + られる + て + いる + た。
到這邊沒問題的話,我要問的是前一句的動詞變化:
「送られ、」
送る + れる
「送る」假名寫成「おくる」,查字典:他動詞,五段,ら行
所以,後接助動詞れる時,活用為a段音,應該寫成:送られる
那......為什麼句子裡面把る省略掉了?
句子是寫成「………… シンガポールに 送られ、…………」
理論上,不是應該加上接續助詞て嗎?
シンガポールに 送られる + て
變成:
(省略)…… シンガポールに 送られて、 ………(後面句子)
---------------------------------------------------
歸納一下,本文的疑問:
1. べきだ到底要怎麼看待?
2.「………… シンガポールに 送られ、…………」為什麼是這樣寫?
文章有點長,謝謝回答。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.175.141.96
版友的意思是說 助動詞られる,本身就可以做て來使用,
方法是把る省略掉,就可以了嗎?
如果是這樣的話,還有哪些助動詞,可以當作て型用?
規則是什麼?
還是有什麼書可以去翻這條規則嗎?
謝謝~
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:09)
哈哈......
不會啊,當作複習日文~~~~
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:11)
抱歉,我真的不知道有這種規則,
我的理解一直是:
句中,逗號前的助動詞或動詞 變身成為連用形,是為了接て 或 で。
所以,兩位版友的意思是說:
せる、させる
れる、られる
てある、である
ている、でいる
る
這些以る結尾的助動詞,都可以把它們的連用型,直接視為て型使用嗎?
還是說,所有的動詞的連用型,都可以視為て型使用嗎?
謝謝~
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:25)
非常感謝~ 學到新東西!!!!
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:27)
瞭解~瞭解~ ^_____________________^
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:31)
哦哦! 原來是這樣子啊~ 兩種都可以就對了!
那最後一個問題.........「する べきだ こと」
為什麼只寫成「する べき こと」?
我的印象中,形式名詞こと的用法是接在終止形的?
還是記錯了? 因為終止形常常就是連體形?
謝謝~
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:38)
哦!那我應該是記錯了,因為很多動詞的終止形就是連體形,
那最後再問,べきだ的活用形可以去哪裡查?
因為 很多文法書 都沒有把 べきだ 視作「助動詞」,
字典也查不到這個詞,
所以,現在只知道它的 連體形 是 べき
終止形 是 べきだ
還有其他常見,需要記的活用嗎?
謝謝~
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:43)
瞭解,謝謝~
因為こと是名詞,所以理所當然,它會上接連體形~ 這樣就很好記憶了!
※ 編輯: lomogenie 來自: 1.175.141.96 (10/11 00:54)
原來是這樣啊,更瞭解了,謝謝。
※ 編輯: lomogenie 來自: 114.47.73.41 (10/11 12:09)