作者huanglove (SAM)
看板KoreaDrama
標題[問題] 哪一部韓劇適合拿來學韓文??
時間Wed Apr 23 16:10:07 2014
請問一下
近期有沒有哪一部韓劇,不限時裝或古裝
但希望是他的劇情充實而合理,可以有粉紅夢幻的情節...
但希望不要荒誕離譜,也就是不會讓人看了覺得太誇張....
直覺那種情節根本是太扯,而根本不可能發生在這世界上的劇情
然後重點是他劇中的人物對話是較符合時下韓國人的用法的
然後說的韓文都是首爾腔...不是其他方言或口音的最佳
是比較適合學韓文的人拿當聽力教材的呢???
------
另外既然到了韓劇版想順便說說一下自己近期看過一部不錯的電影
我發現這一部電影在電影版很少被討論到..感覺知道這一部電影的人不多
那片名就是由徐嬌到韓國主演的"大明猩"
這一部片主要是講一個馬戲團的女孩和大猩猩之間的故事
這一部電影的動畫做得相當自然而逼真
真的完全不輸美國好萊塢的技術
劇情也有不少笑點....但到後面其實蠻感人的
大家可以去找來看看^^...以上
--
http://ppt.cc/6dUu --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.235.227
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KoreaDrama/M.1398240611.A.25A.html
推 apsgal:韓劇不適合學韓語,有很多說出來超沒禮貌,看韓文卡通反而比 04/23 16:12
→ apsgal:較有效 04/23 16:12
推 changapi:我想推薦醜八怪警報,各種格式體一次滿足!而且用字不會 04/23 16:13
→ changapi:太冷僻! 04/23 16:13
→ huanglove:恩恩...好..那我就改找韓國卡通來看^^..感謝您唷 04/23 16:13
→ huanglove:所以現在韓劇中的用語都比較隨興跟現實生活用的不同嗎? 04/23 16:15
→ huanglove:因為有時候光看翻譯還真感覺不出來...現在才知道哩XD 04/23 16:15
推 angera:有韓文基礎的話就能夠判斷是不是生活可以應用 但如果是從 04/23 16:25
→ angera:零開始那看韓劇真的不適合XD 04/23 16:26
推 valen147:1994 1997 (誤XD 04/23 16:31
推 koko622:樓上XDDDD 04/23 16:36
→ jojombo:完全沒有發音基礎不建議靠韓劇學 04/23 16:38
推 AJYOKO:學韓文還是先找老師教基礎吧 我朋友愛看韓劇 學了幾句韓文 04/23 16:54
→ AJYOKO:去韓國跟阿珠媽說半語就被罵了 他還不知道自己錯在哪裡= = 04/23 16:54
→ huanglove:恩恩..其實我有點不好意思...我學韓文已經一年了..會寫 04/23 17:00
→ huanglove:能閱讀基礎的韓文..但是聽力是近乎零..我看韓國電影只能 04/23 17:01
→ huanglove:從句子對話中聽我會的單字...除非是課本出現過的句子 04/23 17:02
→ huanglove:否則我基本上還真的判斷不出韓文的用語、及和方言的差別 04/23 17:03
→ huanglove:我怎麼看和怎麼廳都覺得韓國人說話速度實在是太快太快了 04/23 17:03
→ huanglove:看來我還是太心急了一些...xd 04/23 17:08
→ FeverDance:如果用韓劇來學韓文 就會像我這樣 會講會聽 不會寫 04/23 17:09
→ FeverDance:不過聽還是大過於講 因為韓劇看多了很多常用語 04/23 17:09
→ FeverDance:可是真正要講的時候沒辦法流利的講 只會講關鍵字 04/23 17:09
→ FeverDance:出國的時候只好買個常用句的書來惡補 Orz... 04/23 17:10
→ tcc0816:韓國很注重禮節的,有分平語跟敬語 04/23 17:20
→ tcc0816:靠韓劇學韓文是天方夜談啊! 04/23 17:21
推 fitsky27:讓我相到『看順風學韓語的單元』XD 04/23 17:38
推 JianYunYu:!!!!!所以從韓劇學來的不能隨便亂講? 04/23 17:56
推 eva2255848:94 97是方言 不適合雖然很生活化 我推看綜藝最適合(你 04/23 18:07
→ eva2255848:有基礎的話) 因為綜藝會有字幕可以按暫停 我都這樣 04/23 18:07
→ eva2255848: 暫停的時候抄起來 而且韓國人講話很快的 綜藝裡就是 04/23 18:07
→ eva2255848:實際說話的速度 04/23 18:07
推 selenasky:看韓綜呢? 04/23 18:12
→ FeverDance:還好,懂得用敬語的話基本上不會有什麼差別 04/23 18:13
→ tcc0816:以前以為小姐叫阿嘎西,但在韓國阿嘎西是指特種行業的小姐 04/23 18:13
→ tcc0816:在韓國叫女生阿嘎西就等著被揍吧! 04/23 18:14
→ jinyi:阿嘎C不是小姐嗎? 我在路邊買東西有聽過老闆對顧客這樣叫耶 04/23 18:18
→ FeverDance:不一定 某些地方用阿嗄西並沒有眨低意味 04/23 18:18
→ FeverDance: 貶 04/23 18:20
→ tcc0816:也要看說話者的年齡 04/23 18:22
推 ogerea:一定要先有基礎再學不然真的很容易說錯話,發音也不好聽。 04/23 18:23
→ FeverDance:年長者叫年輕的女性會用阿嗄西 老公的妹妹也是阿嗄西 04/23 18:23
→ ogerea:我和發燒跳舞一樣聽說和寫成了極大的對比 常常寫的時候少 04/23 18:24
→ ogerea:了怕親XD 04/23 18:24
→ FeverDance:比較特別的應該是僕人叫主人的方式(?) 但現在很少見 04/23 18:24
→ FeverDance:在彼此是陌生的情況下 男生叫女生阿嗄西才是最無禮的 04/23 18:24
推 creepei:生活用語看韓綜比較好學 04/23 18:31
推 lucyfafa:我韓劇齡大概10年有 最近才開始學韓文 發音那些學很快 04/23 18:35
→ lucyfafa:但是文法非常頭痛 所以還是需要韓文的基礎才可以 04/23 18:36
推 MiuraKim:如果想要練聽力的話、推薦金秀賢的戲或是訪談。 04/23 18:41
→ MiuraKim:他發音咬字很清楚+正確。我韓籍的韓文老師也稱讚過他。 04/23 18:42
推 suki66:推!爸爸去哪?……這個我泡菜老師都說ok但也是要有字母熟 04/23 18:51
→ suki66:練後! 04/23 18:51
→ daniel1344:樹大根深 04/23 19:01
推 monalin:樹大根深是古裝劇不合適吧 不過宋仲基的發音不錯 04/23 19:03
推 lscv2:看韓綜比較好學+1~:) 04/23 19:12
推 iris00:看韓綜很好學+1 04/23 19:35
→ daniel1344:跟古裝無關 看造字 04/23 19:42
推 momomom:看韓綜 學超快 過來人 04/23 19:53
推 everoh99:可是我們韓文老師叫我們看韓劇而不要看韓綜 04/23 19:59
→ everoh99:因為韓綜用語比較隨便 04/23 19:59
推 lexies:韓劇順口好學的大多是半語,去韓國講會讓人覺得不禮貌的 04/23 20:06
推 pennymstkd:韓文老師說韓綜比韓劇還不適合,韓劇的話時裝劇比古裝好 04/23 20:45
→ pennymstkd:X就像中文,古裝劇的用字還是跟時裝劇不太一樣 04/23 20:46
→ pennymstkd:但要用韓劇學,還是得先有基礎才有辦法練聽力XD我都挑 04/23 20:47
→ pennymstkd:日日劇來練,因為比較不會不小心分心在看劇情XDDD 04/23 20:48
推 kenk0818:看97 94 就去釜山玩 04/23 21:21
推 ruby55132002:我自己學了三年韓語的經驗是 看什麼都可以 韓劇韓綜 04/23 21:30
→ ruby55132002:韓影卡通都好 重點是要量多 看的時候邊看字幕(中韓皆 04/23 21:31
→ ruby55132002:可)邊認真聽講者說的詞是對應到什麼中文以及韓文怎麼 04/23 21:31
→ ruby55132002:寫 順便學他們的口音 日積月累聽力發音都會有進步 04/23 21:32
→ ruby55132002:不過當然要搞清楚半語是不能亂講的 以上說的是可以學 04/23 21:34
→ ruby55132002:會很多詞彙 04/23 21:34
→ ruby55132002:沒有什麼哪一部適合拿來學韓語的 就算整部的韓語都被 04/23 21:35
→ ruby55132002:你學會了也僅侷限於那一部而已啊 重點也不可能整部都 04/23 21:35
→ ruby55132002:學得會 04/23 21:35
推 cordy79:good doctor,施溫講話慢慢的 XD 04/23 21:45
推 woohyukpink:原來是美男! 04/23 21:57
推 bubu19861213:Good doctor 04/23 21:58
推 daniel1344:先學半語也沒差啊 不要自以為會講 去韓國大講半語就沒 04/23 22:25
→ daniel1344:差啊XDDDDDD 多看就知道敬語和平語的差別了啦 如果還是 04/23 22:26
→ daniel1344:不知道 就代表這種方式不適合你 換種方式 04/23 22:27
推 raylock1216:看我結 跟徐玄學XD 04/23 23:13
推 haru:屋塔房還有教字母和發音喔(無誤)聽心也有~ 04/23 23:16
推 szuning13:看pororo吧 04/23 23:26
推 sagreetiya:韓劇很適合啊 看一些輕鬆的 裡面對話會比較實用 韓綜講 04/23 23:31
→ sagreetiya:話都很快 可能不太適合初學者 04/23 23:31
推 kanayu:韓粽語速太快也不講究發音阿~我韓綜不配字幕無法 04/24 00:13
→ kanayu:印象當初看聽見你的聲音追LIVE無字還滿ok的,咬字很清楚 04/24 00:14
→ kanayu:追live很多部目前覺得這部無字聽懂的部分較多,Good doctor 04/24 00:15
→ kanayu:施溫講話很適合初學者,但是男二朱相昱講話都含在嘴裡,我連 04/24 00:16
→ kanayu:聽他喊人名都能聽錯XD 04/24 00:16
推 wftinnie:都看韓綜學的~但也不知道學的標不標準....... 04/24 00:24
推 heartjk:推薦韓綜爸爸去哪兒,小朋友的用語也很適合初學者~ 04/24 00:39
推 zone1125:看韓劇多年只學到一些單字 反而較晚入韓綜坑 卻學到較 04/24 02:27
→ zone1125:簡單較常用的句子 推爸爸去哪兒 有時後爸爸在糾正發音時 04/24 02:30
→ zone1125:也可以跟著念XD 04/24 02:31
推 natsuki1022:我也推爸爸去哪兒和SUPER MAN回來了,很實用哈哈 04/24 17:28
推 mashmallow:爸爸去哪兒第一季有一集在寺廟還是什麼 全程都要講敬 04/24 17:55
→ mashmallow:語 俊秀講錯還被糾正 可以去看看XD 但原po學了一年 基 04/24 17:55
→ mashmallow:本的可能都會嗎(沒在學不知道進度應該怎樣) 04/24 17:55
推 flkjsi:high kick系列不錯 生活化的場景跟對話 用字不會太難 04/25 10:07
→ flkjsi:一集30分鐘的篇幅沒負擔 韓綜不建議 用詞太夯太新潮 04/25 10:10
→ flkjsi:對想學正規韓文的人來說幫助不大 04/25 10:11