[爆卦]迴避英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇迴避英文鄉民發文收入到精華區:因為在迴避英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者l10nel (小失)看板Eng-Class標題Re: [單字] 利益迴避原則時間Sun May...

迴避英文 在 鄭楠鐘 Instagram 的精選貼文

2021-09-16 05:42:35

有一次要下南部工作,我跟本不知道有誰會跟我們一起下去,直到我看到一個超帥的美國黑人上車,我就想說「死定了⋯我一定會沒辦法跟他變成朋友⋯」 因為認識的朋友都知道我英文差到不行🥲🥲(是真的超級差的那種) 但車上其他朋友瘋狂鼓勵我要勇敢說,只要你敢說他一定會知道你想表達什麼。 因為我們人跟人起初是來溝...


※ 引述《Makino0711 (ο(≧▽≦)ο)》之銘言:
: 請問...利益迴避原則的英文是???
: 是 Benefit evasion 嗎?
: 還是....有更好的講法呢?
: 感謝~

benefit evasion?這恐怕是中式英文。說一個人爲了避嫌而迴避,以避免利益衝突,
可以說:to recuse oneself to avoid conflicts of interest。

例:
The judge had to recuse himself from the case because a party contributed
significantly to his campaign.
由於案件一方曾出大錢協助法官當選,因此該法官不得不自行迴避。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 76.198.133.1
Makino0711:謝謝 我想問的是 有沒有像中文這樣一個詞可以解釋的? 05/08 19:36
l10nel:那就是 recusal 這個名詞 05/09 05:19
poli636:recusal 比較像一個行為 原po是否比較描述是一個原則呢? 05/10 02:08
poli636:我遇過的例子比較常用k大的描述方式... 05/10 02:09
l10nel:當然,「利益迴避原則」採行後的行動或結果就是recuse的動作 05/10 10:05
l10nel:要直譯「利益迴避原則」,那就principle on the avoidance 05/10 10:15
l10nel:of conflict of interest。 05/10 10:16
l10nel:"conflict of interest avoidance" 的說法有英語語病 05/10 10:17
poli636:Yep..or guidelines for avoidance of conflicts of int* 05/11 03:15

你可能也想看看

搜尋相關網站