[爆卦]辞書日文翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇辞書日文翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在辞書日文翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 辞書日文翻譯產品中有22篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【學生的感想:進超有名的日商公司】 我知道這裏感覺真的很可疑, 但我希望有緣人請聽我說。 當我結束在日本一年的打工度假, 在參加老師一年多的課程之下取得了日本的正式工作簽證, 回台灣考N1考試和等待簽證申請的期間, 身為A-CLASS和A-CLASS+的年間會員忠實觀眾, 在新的S-CLASS確定開...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅AKIRA放送/日語教學網,也在其Youtube影片中提到,即時線上語音互動教學,3/31前報名【9折】 4/12(四) : 18:30-20:00 - 中級【進度】文法班。 20:30-22:00 - N 3 【檢定】解題班。 4/10(二) : 19:00-20:30 - 初級【會話】引導班。【額滿 !】 ...

辞書日文翻譯 在 翻譯練習生•Kaya? Instagram 的最佳解答

2021-09-03 21:07:25

#kaya的大小事 ✨アプリ13選✨ 平常使用的app大公開! ❶Spotify👂🏻 -聽歌 -聽podcast 🔺推薦歌曲清單 →J-Pop hit (Spotify官方編輯) 定期更新的點播排行,可以知道近期正夯的日文歌! 🔺推薦Podcast →Let’s learn Japa...

辞書日文翻譯 在 ???? Instagram 的最讚貼文

2020-04-21 13:05:42

👉🏻👉🏻向左滑有APP版面的影片喔❣️ 今天來分享我覺得最實用的日文學習APP🇯🇵 我每次發限時都會有人問我用甚麼APP啊?🤓 所以直接把全部整理出來😆 今天先分享三個😘 記得要收藏起來喔💕  1️⃣MOJi辞書  💮中日字典💮 基本功能: ✓輸入中文解釋找日文單字 例: 輸入...

  • 辞書日文翻譯 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-31 15:47:30
    有 335 人按讚

    【學生的感想:進超有名的日商公司】
    我知道這裏感覺真的很可疑,
    但我希望有緣人請聽我說。
    當我結束在日本一年的打工度假,
    在參加老師一年多的課程之下取得了日本的正式工作簽證,
    回台灣考N1考試和等待簽證申請的期間,
    身為A-CLASS和A-CLASS+的年間會員忠實觀眾,
    在新的S-CLASS確定開課的時候,我直接就是手刀報名了。

    S-CLASS和以前的課程最大的差異就是,
    在課前就需要先寫好作業,
    上課的時候老師再講解寫文章時需要的思考方法跟文章邏輯、
    怎樣的情境之下應該用怎樣的方式去應對等等。
    內容從正式的商業用語、信件寫法,還有針對議題的意見發表,
    到搞笑的圖片旁白自由發揮都有。
    對我來說 Atsushi 老師的課最大的優點就是可以學到各種領域的日文,
    對於生活和工作的幫助都超強大!
    也讓我在學日文兩年後,可以沒有特別準備閱讀的情況下考到N1閱讀滿分~
    S-CLASS裏面我特別想推薦的就是「遇到討厭的人或尷尬情況時候的回嘴方法」,
    感覺以後真的遇到這種事情就不用笑笑地裝傻了~


    不過S-CLASS和A-CLASS跟A-CLASS+的難度整個大躍進,
    班上的強者真的超級多,我其實每個禮拜都覺得很挫敗。


    雖然我距離自己的目標:
    「寫出讓日本人都覺得優美順暢的文章」
    還有很長的一段路。
    但我一直相信加入這裏,絕對可以見到一種自己期待的自己。
    (還會變瘦變健康!還可以賺錢!這真的不是直銷嗎!!)

    ーーーーーーーーーーーーー
    ・一直沒有動力去好好學日文。
    ・以前有努力學過日文,但已經好久沒碰了。
    ・想為了疫情過後的旅行做準備,先學好日文。
    學日文的動機,每個人都不一樣。
    在你進入「認真模式」之前,
    經歷過怎樣的路程都沒關係。
    就算有時候深刻體認到「自己不會日文」的事實,
    還是沒有幹勁、原地踏步也沒有關係。
    不理解日文的本質,
    一股腦地朝錯誤方向努力,
    繞了遠路也沒有關係。
    每個人的人生都不同。
    一眼就看出正確的道路、
    接著就一路順遂的人生是很稀少的。
    我以前,也是這樣。
    用著完全無效的方法學習、
    把中文的單字寫下來背、
    也買了十幾本的參考書來看,
    還是完全沒有進步的時期。
    也有遇過討厭的中文老師,
    就完全不想學了。
    於是誕生了「無能的自己」。
    當然也可以不去正視這個事實,
    繼續這樣過下去。
    這些都是個人的選擇。
    但是如果,
    如果你真的想要讓你的人生更充實、
    真的想要讓日文進步的話,
    就一定需要做某些改變。
    「不能再這樣下去」
    「不能再不做改變」
    「必須對至今的人生和思考產生懷疑的態度」
    想要成為真正的「日文高級者」,
    在職場上或戀愛中都能夠
    得心應手地使用日文、
    想要在學習中
    體驗真正在成長的實感的話,
    就一定要正視無能的自己、
    進入從本質改變的模式。
    正視「無能的自己」、
    認清這項事實是很困難的一件事,
    而且,也需要很大的勇氣。
    我懂。
    但我希望你記得一件事。
    正是因為如此,真正會日文的人、
    會被驚訝道「你不是日本人嗎?!」
    這種等級的日文學習者是非常稀少的物種。
    99% 的學習者,都在
    反覆犯著同樣的錯誤、
    寫著同樣不自然的日文。
    只有 1% 的人,
    使用著和日本人一樣自然的日文。
    我還是再次重申,
    不去正視自己真正的實力、
    繼續逃避現實地活著也沒有關係。
    這也是一種人生。
    只是,
    當某天在日本的觀光景點、
    或是職場上遇到自在地講著日文的同鄉,
    那個時候,你希望自己是

    A:默默站在旁邊無法吭聲
    還是
    B:一起用流暢的日文,接收旁人欽羨的眼神呢?

    你現在的選擇,就決定了你的未來。

    目標是掌握高等級的日文日常會話,
    請參考 C-CLASS
    https://kabuki-anime.com/post-1531/

    想要擁有超越高級的日文表達能力,
    請參加 S-CLASS
    https://kabuki-anime.com/page-2100/

    8月的課程,會員招募期限至
    7月31日(台灣時間23:59)止。
    ーーーーーーーーーーーー
    ・なかなか日本語を勉強する気にならない。
    ・昔は頑張って勉強していたけど、今は学習から離れてしまった。
    ・コロナ後の旅行に備えて今から日本語を勉強しておきたい。
    日本語学習へのモチベーションは
    人それぞれ。
    あなたが「本気のスイッチ」を入れるまで
    どんな過程を辿ったっていいんです。
    「日本語が出来ない自分」
    を認識していても
    やる気が出ず、
    もたつく時があったっていいんです。
    日本語の本質を理解せず、
    ひたすら見当違いな努力を続け
    遠回りしたっていいんです。
    人生だもの、人それぞれ。
    いきなり正しい道を見つけて
    順調に上手く行く方がおかしいんです。
    僕だって昔はそうでした。
    全然効果が出ない勉強法で
    中国語単語を書いて覚えようとしていたこともありますし、
    参考書を十何冊も買っても
    全然進歩しなかった時代があります。
    たまたま出会った中国語教師が嫌いで
    それで学習を完全に辞めてしまったこともあります。
    そんな中で生まれた
    「できない自分」
    これを直視せずに生きて行く
    そんな選択もありだと思います。
    その人の選択ですから。
    ですがもしあなたが
    あなた自身の人生を
    本当に充実させたければ、
    日本語を本当に上達させたいならば、
    どこかで切り替えなければいけません。
    「このままじゃいけない」
    「何かを変えなければいけない」
    「出来ていると思っている事を
    疑わなければいけない」
    あなた自身、
    本物の「日本語上級者」として
    ビジネスでも恋愛でも
    日本語を自由自在に扱う人になり、
    その学習の中で
    本物の成長を実感したいのなら、
    出来ない自分を直視し、
    本質から変えていくためのスイッチを、
    入れなければいけません。
    わかります。
    「出来ない自分」を直視し、
    認める事はとても難しいことです。
    そして、とても勇気のいることです。
    でも、これだけは覚えておいてほしいです。
    だからこそ、本当に日本語が出来る人、
    「日本人じゃないの?!」と驚くレベルの
    日本語学習者はごくわずかしか存在しないのです。
    99%の学習者は
    同じミスをして
    同じような不自然な文を作る一方、
    残りの1%は
    日本人と同じ自然な日本語を操ります。
    もう一度繰り返しますが、
    本当の自分の実力を直視せず
    現実逃避したまま生きたっていいんです。
    それもそれで、1つの人生です。
    ですが、
    いつか日本の観光地や
    ビジネスの現場で
    日本語を自由に操る同郷の人と遭遇します。
    その時、
    A:指をくわえて眺めている側の人で終わってしまうのか。
    B:自分も肩を並べて周りの同郷の人たちに
      羨望の眼差しで見られる側の人になっているのか。
    あなたはどちらでいたいですか?
    今の選択が、あなたの未来を決めます。
    上級レベルを目指す日常会話を身につける
    C-CLASS
    https://kabuki-anime.com/post-1531/
    上級レベルを超えた日本語表現力を身につける
    S-CLASS
    https://kabuki-anime.com/page-2100/
    8月会員
    7月31日23:59(台湾時間)募集終了

  • 辞書日文翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-30 18:43:01
    有 9 人按讚

    【進入學習日文的模式】
    ・一直沒有動力去好好學日文。
    ・以前有努力學過日文,但已經好久沒碰了。
    ・想為了疫情過後的旅行做準備,先學好日文。

    學日文的動機,每個人都不一樣。

    在你進入「認真模式」之前,
    經歷過怎樣的路程都沒關係。

    就算有時候深刻體認到「自己不會日文」的事實,
    還是沒有幹勁、原地踏步也沒有關係。

    不理解日文的本質,
    一股腦地朝錯誤方向努力,
    繞了遠路也沒有關係。

    每個人的人生都不同。
    一眼就看出正確的道路、
    接著就一路順遂的人生是很稀少的。

    我以前,也是這樣。

    用著完全無效的方法學習、
    把中文的單字寫下來背、
    也買了十幾本的參考書來看,
    還是完全沒有進步的時期。

    也有遇過討厭的中文老師,
    就完全不想學了。

    於是誕生了「無能的自己」。
    當然也可以不去正視這個事實,
    繼續這樣過下去。

    這些都是個人的選擇。

    但是如果,
    如果你真的想要讓你的人生更充實、
    真的想要讓日文進步的話,
    就一定需要做某些改變。

    「不能再這樣下去」
    「不能再不做改變」
    「必須對至今的人生和思考產生懷疑的態度」

    想要成為真正的「日文高級者」,
    在職場上或戀愛中都能夠
    得心應手地使用日文、

    想要在學習中
    體驗真正在成長的實感的話,
    就一定要正視無能的自己、
    進入從本質改變的模式。

    正視「無能的自己」、
    認清這項事實是很困難的一件事,
    而且,也需要很大的勇氣。
    我懂。

    但我希望你記得一件事。

    正是因為如此,真正會日文的人、
    會被驚訝道「你不是日本人嗎?!」
    這種等級的日文學習者是非常稀少的物種。

    99% 的學習者,都在
    反覆犯著同樣的錯誤、
    寫著同樣不自然的日文。
    只有 1% 的人,
    使用著和日本人一樣自然的日文。

    我還是再次重申,
    不去正視自己真正的實力、
    繼續逃避現實地活著也沒有關係。
    這也是一種人生。

    只是,
    當某天在日本的觀光景點、
    或是職場上遇到自在地講著日文的同鄉,

    那個時候,你希望自己是

    A:默默站在旁邊無法吭聲
    還是
    B:一起用流暢的日文,接收旁人欽羨的眼神呢?

    你現在的選擇,就決定了你的未來。

    目標是掌握高等級的日文日常會話,
    請參考 C-CLASS
    https://kabuki-anime.com/post-1531/

    想要擁有超越高級的日文表達能力,
    請參加 S-CLASS
    https://kabuki-anime.com/page-2100/

    7月的課程,會員招募期限至
    6月30日(台灣時間23:59)止。

    ーーーーーーーーーーーー
    【日本語学習のスイッチ】
    ・なかなか日本語を勉強する気にならない。
    ・昔は頑張って勉強していたけど、今は学習から離れてしまった。
    ・コロナ後の旅行に備えて今から日本語を勉強しておきたい。

    日本語学習へのモチベーションは
    人それぞれ。

    あなたが「本気のスイッチ」を入れるまで
    どんな過程を辿ったっていいんです。

    「日本語が出来ない自分」
    を認識していても
    やる気が出ず、
    もたつく時があったっていいんです。

    日本語の本質を理解せず、
    ひたすら見当違いな努力を続け
    遠回りしたっていいんです。

    人生だもの、人それぞれ。
    いきなり正しい道を見つけて
    順調に上手く行く方がおかしいんです。

    僕だって昔はそうでした。

    全然効果が出ない勉強法で
    中国語単語を書いて覚えようとしていたこともありますし、
    参考書を十何冊も買っても
    全然進歩しなかった時代があります。

    たまたま出会った中国語教師が嫌いで
    それで学習を完全に辞めてしまったこともあります。

    そんな中で生まれた
    「できない自分」
    これを直視せずに生きて行く
    そんな選択もありだと思います。

    その人の選択ですから。

    ですがもしあなたが
    あなた自身の人生を
    本当に充実させたければ、
    日本語を本当に上達させたいならば、
    どこかで切り替えなければいけません。

    「このままじゃいけない」
    「何かを変えなければいけない」
    「出来ていると思っている事を
    疑わなければいけない」

    あなた自身、
    本物の「日本語上級者」として
    ビジネスでも恋愛でも
    日本語を自由自在に扱う人になり、

    その学習の中で
    本物の成長を実感したいのなら、
    出来ない自分を直視し、
    本質から変えていくためのスイッチを、
    入れなければいけません。

    わかります。
    「出来ない自分」を直視し、
    認める事はとても難しいことです。
    そして、とても勇気のいることです。

    でも、これだけは覚えておいてほしいです。

    だからこそ、本当に日本語が出来る人、
    「日本人じゃないの?!」と驚くレベルの
    日本語学習者はごくわずかしか存在しないのです。

    99%の学習者は
    同じミスをして
    同じような不自然な文を作る一方、
    残りの1%は
    日本人と同じ自然な日本語を操ります。

    もう一度繰り返しますが、
    本当の自分の実力を直視せず
    現実逃避したまま生きたっていいんです。
    それもそれで、1つの人生です。

    ですが、
    いつか日本の観光地や
    ビジネスの現場で
    日本語を自由に操る同郷の人と遭遇します。

    その時、
    A:指をくわえて眺めている側の人で終わってしまうのか。

    B:自分も肩を並べて周りの同郷の人たちに
      羨望の眼差しで見られる側の人になっているのか。

    あなたはどちらでいたいですか?
    今の選択が、あなたの未来を決めます。

    上級レベルを目指す日常会話を身につける
    C-CLASS
    https://kabuki-anime.com/post-1531/

    上級レベルを超えた日本語表現力を身につける
    S-CLASS
    https://kabuki-anime.com/page-2100/

    7月会員
    6月30日23:59(台湾時間)募集終了

  • 辞書日文翻譯 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最讚貼文

    2021-05-24 12:19:23
    有 96 人按讚

    【給N3以上的學習者】-文型辭典
    (2020/12/28 更新版)

    有朋友私訊訊問有關文型辭典的問題,我把2020/12/28重新校正後的最新PDF版本放在粉專的雲端空間裡,有需要的朋友們可以下載參考哦^^
    (PDF內文也貼於下方,不過PDF檔附書本照片,比較容易閱讀)
    ❖雲端連結:
    https://drive.google.com/drive/folders/0B2rSQoTaFTu4dWNKSHN1NFA3b00?usp=sharing

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    如果你是已經學完相當於大家的日本語50課的學習者,那表示你已經具備日文的基本架構,那接下來你會遇到大量的機能語,譬如說「~とは限らない(未必如此。有例外)」「~に対して(對~表示贊成、反對等等的意見)」等等。

    沒有一本課本可以包山包海。而且依學習的目的不同,學習的方法也不盡相同。想準備檢定考的人會從句型著手,想去日本旅行、想看懂日文書報的人會從自己有興趣的材料著手。句型學習沒有先後,但重點是碰到不會的句型,一定要動手查資料、多加應用,才能真正成為自己的財產。

    一般字典會寫到某單字的意思,但是遇到像「~てからでないと」這種通常不拆解來看的句型時,字典不一定會列出來,這時,你的身邊必須要有一本「文型辭典」,來幫助自己快速查到這個句型的意思。有些文型辭典會附類義語的比較說明,隨著學到的句型越來越多,箇中的巧妙差異,就必須仰頼這類「文型辭典」來解惑。

    以下列出幾本我的案頭書,有興趣的人可以去書店翻翻,挑選適合自己使用的書籍。

    ①『日本語文型辞典』くろしお出版
    ❖特色:
    裡面收錄句型相當豐富,幾乎想得到的都查得到。
     日文解釋不會太難,可嘗試看日文解釋。中文翻譯畢竟有隔層紗的感覺。
     ❖感想:相似文型有比較,但不深入。必須搭配其它句型比較的字典。
     ❖圖書資訊:
     ・日本原版/日本原版繁體字版:https://www.9640.jp/nihongo/ja/detail/?154
     ・大陸簡體字版:http://www.books.com.tw/products/CN10037107

    ②『日語表達方式學習辭典 会話で学ぶ日本語文型辞典』)
     目黒真実 鴻儒堂
    這本書原先是作者放在個人網頁「日本語駆け込み寺」上的中文版。因為大受歡迎,甚至被翻譯成多國語言。
     ❖特色:
    從會話文導入句型,更能了解該句型的實際用法。相似文型的比較說明豐富清楚。並附練習題可以小小測驗一下。
     ❖感想:
    會話文及例句中出現的單字有點程度,N3程度的學習者看了會有點吃力,不過可以順便多學點單字。
     ❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010392691
     ❖「日本語駆け込み寺」HP:http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/dictionary.html
      (網頁廣告過多,請大家耐點性子把廣告點掉)
    ※補❶:
    尚昂文化另出版了下面兩本姊妹作『日本語類義表現-助動詞篇』、『日本語類義表現-助詞篇』
    內容和「日本語駆け込み寺」網頁上的大同小異,優點在於把相似詞抽出來比較,省去了一個一個文型慢慢查的時間。而且增加了很多練習題。
    ❖圖書資訊:
    http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%8D%E5%8A%A9%E8%A9%9E%E7%AF%87&cat=all
    ※補❷:
    另外日本方面也出了姊妹作『“生きた”例文で学ぶ日本語表現文型辞典: 英・中・韓対訳付き』アスク出版
    版面的配置不變,但所收錄的會話文變簡單了,例句也變多了。採條列式說明,簡潔扼要。並提示類義句型的句型標號以方便查照。書末另有句型說明部分的簡體中文翻譯。無練習題。
    ❖圖書資訊:
    ・日本原版:http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784872176827
    ・大陸簡體字版:http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005623440

    ③『どんなときどう使う日本語表現文型500―日本語能力試験N1~N3の重要表現を網羅 (改訂版)』友松悅子 アルク
    (台灣授權版譯名『適時適所日本語表現句型500(中・上級)』。全日文無中譯)
    ❖圖書資訊:
    ・日本原版(有電子版):http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418905
    ・台灣授權版(全日文無中譯):
    http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E9%81%A9%E6%99%82%E9%81%A9%E6%89%80%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E5%8F%A5%E5%9E%8B500&cat=all
    ❖特色:
    將文型按檢定新制級數區分(N3~N1),有別於傳統的字典按五十音順排版,本書按機能語的意思來分類,可以順便看看相同意思的句型有哪些。對每個句型的特色、限制有特別舉出條列說明。附習題。可另購句型練習冊。
    ❖感想:
    按機能語的意思來分類的小問題就是會一次看到一堆很類似的句型而無所適從。參照目黑真實老師的系列一起看會更清楚。
    ❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010143059
    ※補:
    另外也出了辭典版。『どんなときどう使う日本語表現文型辞典』(台灣授權版譯名:『適時適所 日本語表現句型辭典』)依五十音順排版。連姊妹本『どんなときどう使う日本語表現文型200』(N5、N4)一同收錄。
    ❖圖書資訊:
    ・日本原版:https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418868
    ・台灣授權版(有中譯):http://www.books.com.tw/products/0010458551

    ④『くらべてわかる 日本語表現文型辞典』大阪YWCA専門学校
    ❖特色:
    共收錄765個句型。從每個句型的基本義到衍生義,甚至到相似句型的比較都有說明。想要知道相似句型的區別,可以參考此書。
    另有姐妹本『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・初級』 『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・中級』可以選擇。句型說明更豐富,附大量練習題。
    ❖感想:
    由於分的很細,看起來可能會有點辛苦。但對於很想知道A和B和C這些看起來很像的句型究竟有什麼差別的朋友,不失為一帖良方。
    ❖圖書資訊:
    ・日本原版(有電子版):
    https://www.kinokuniya.co.jp/disp/CSfDispListPage_001.jsp?qs=true&ptk=01&q=%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8B%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE
    ※補:
    舊版(收錄308個句型)台灣致良出版社有出中譯本:
    http://www.books.com.tw/products/0010342893

    #鄭先生の日本語喫茶
    #文型辞典
    #文型辭典

  • 辞書日文翻譯 在 AKIRA放送/日語教學網 Youtube 的最佳貼文

    2018-03-01 22:00:00

    即時線上語音互動教學,3/31前報名【9折】
    4/12(四) : 18:30-20:00 - 中級【進度】文法班。
    20:30-22:00 - N 3 【檢定】解題班。
    4/10(二) : 19:00-20:30 - 初級【會話】引導班。【額滿 !】
    20:30-22:00 - 初級【會話】引導班。【額滿 !】
    原價 : 20000元/50小時。9折享18000元/50小時【限3/31前】。
    課程特色詳細介紹請至【臉書】粉絲頁- 搜尋 :【Akira放送】https://www.facebook.com/akirahousou/
    歡迎私訊報名洽詢。【舊生3/31前報名者享85折優惠。】
    ------------------------------------------
    1.【互動線上課程 】- 會話技巧、文法彙整 ( LINE一對一、團體。請至以下臉書粉專洽詢。 )
    2.【Facebook粉專】- 搜尋 :【Akira放送】https://www.facebook.com/akirahousou/
    3.【Akira日語學堂】-錄影課程官網 :
    http://www.twstudy.com/wp-content/dm/2017/akira_japanese_a.html
    ------------------------------------------
    YouTube完整播放清單 :https://www.youtube.com/user/kagayaku1006/playlists
    請按「訂閱」來追蹤即時教學更新唷 !
    ------------------------------------------
    重【應用力、不偏食】的日語教學頻道。
    不單教學,也溝通【學習心態】&【學習方法】。
    善用【清晰口條】與【邏輯推導】帶領吸收。
    生活、 檢定、 基礎、 聽力、會話......,本台均衡提供,
    讓你不成為只K文法、卻不會應用的啞巴,更有許多【隱藏版】的學習小秘密要分享給你唷 !
    -------------------------------------------
    原則以如下方式更新:
    週一:新聞日語 ( N3以上。遇重大新聞時。 )
    週四:文法大綱 ( 全程度 )
    週五:翻譯技巧 ( N4以上 )
    週六:日檢排序 ( 全程度 )
    隔週日:學習要領 ( 全程度,。現身教學,不定期更新。)
    --------------------------------------
    我們的使命:
    【不單文法,更教方法。】

  • 辞書日文翻譯 在 殿下在香港-香港在世界 (Hong Kong in the World) Youtube 的最佳貼文

    2017-02-10 17:00:02

    【一個專為香港人而設的廣東話課程】
    ➜更多內容: https://www.cantonesecollege.com/course
    讓廣東話發揚光大!

    【中英夾雜變中「日」夾雜】究竟會變成什麼樣子??【Feat.にんじんレイ】
    -------------
    請支持的頻道Rae にんじんレイ的頻道
    https://www.youtube.com/channel/UCA3g1Ufp_ck8XNyaWZzCapA/videos
    Rae的頻道是以日文主打生活的影片,
    她的影片很多日本人看,她有時也會教日本人說廣東話。
    -------------
    下集看這裡,一個字!精彩!
    https://youtu.be/CKf9e6UNphY
    很多謝Rae答應跟我合作這個影片,其實我們這個影片是由11月開始,直至今天才能呈現給大家看,我們跨越地域跨越時差來一個遙距影片合作其實實在不簡單,請大家多多支持。
    -------------
    大家好,我是殿下。
    因為香港曾經受英國統治,大量的英文詞彙傳入香港跟本地的廣東話融合後,發展了很多由英文演變而成的廣東話 ,例如巴士(Bus)的士(Taxi)負碌(Fluke),這些都是由英文演變而成的廣東話。
    後來香港人的教育水平提高 接觸英文的機會也多了,大量英文詞彙運用在會話一面,所以中英夾雜已經變成香港人日常生活會話的習慣。

    ?香港廣東話小百科?
    在香港,廣東話又稱為粵語。廣東話主要源自廣州話,後來加入了具有香港本地的文化,慢慢地形成了具有香港特色、以口語為主的語言。香港為受英國統治百多年,把大量英語詞彙帶入香港,中英夾雜已成為香港人日常的會話習慣,建立起獨特的語言文化。

    在全世界,以廣東話為母語的有約6700萬至1.2億,通行於香港、澳門、廣東、廣西、海南西部、海外華人社區。

    粵語的歷史源遠流長,可以追遡至公元前,秦國南攻百越之時,甚至雅言。
    粵語保留相當多的古詞古義,而且現代粵語仍然有較高使用單音詞的傾向。一些被粵語使用者視為通俗的字辭可在古籍中找到來源。
    -------------
    關於廣東話的影片:
    https://www.youtube.com/watch?v=jxA4xQbDcyE
    https://www.youtube.com/watch?v=c7YbA2dYJRg
    https://www.youtube.com/watch?v=GreSXpDPS8U
    -------------
    劉殿下のFacebook:
    https://www.facebook.com/RyuDenka/
    -------------
    殿下推薦的廣東話Youtuber!!:
    HuhuuuTV /廣東話教學
    點點dimdim
    HenHen TV
    香格拉 Shangrilayt
    -------------
    關鍵詞:
    廣東話,香港,教學,道地,粵語,口語,白話,教室,廣東話教學,打招呼,中英夾雜,港式英文,九聲六調,翻譯,字幕.廣東話髒話,廣東話 黃明志,廣東話歌,廣東話卡通,廣東話口音,廣東話 罵人,廣東話 詩歌,廣東話 數字,廣東話粗口,廣東話,廣東話兒歌,廣東話髒話,廣東話 你好,廣東話 謝謝,廣東話 普通話,廣東話打招呼,廣東話旁白,廣東話 翻譯,廣東話 英文,廣東話拜年,廣東話 拼音,廣東話學習,廣東話 發音,廣東話 客家話,廣東話 app,廣東話 母語,廣東話輸入法,廣東話故事廣東話俗語,廣東話歇後語,廣東話 澳門,Cantonese,Hong Kong,Cantonese lesson,Cantonese speech,Cantonese conversation,Cantonese translator,Cantonese Movie,Cantonese Food,cantonese input,cantonese pronunciation,cantonese to english,cantonese songs,広東語,広東語 講座,広東語 歌,広東語 会話,広東語 挨拶,広東語 アニメ,広東語 映画,広東語 翻訳,広東語 北京語,広東語 辞書,広東語 ありがとう,広東語 発音,広東語 英語,広東語 こんにちは,広東語 数字,広東語 中国語,広東語 音声,広東語 歌詞,広東語 入門,広東語 違い,広東語 基礎

你可能也想看看

搜尋相關網站