作者benjumin (阿紫)
看板Magic
標題[問題] MTG比賽轉播英文單字請教?
時間Tue Sep 10 10:31:36 2013
想請問一下常在看國外比賽的影片,發現主播常常會說chump-block,請問一下這是
單獨組擋還是聯防的意思呢?
另外有些單字如one-drop、two-drop看久了才知道是1點及2點法力的咒語,大家可以
提出來一些常用語一起互相學習一下XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.163.30.31
→ buffalobill:拿去送死、拿去餵的意思 09/10 10:32
→ buffalobill:比如後期腐食流漿7/7一直打過來,你只好一直用1/1餵.. 09/10 10:33
→ benjumin:感謝水牛大的解惑...google chump只得到"一大片"的翻譯 09/10 10:35
→ benjumin:害我以為是聯防XDD 09/10 10:35
→ benjumin:更正 是"大木片" 09/10 10:36
→ bugbook:chump有「大木片」、「大肉片」、「木頭人」這三種意思, 09/10 10:38
→ bugbook:應該是取大肉片的涵義?(所謂拿肉擋狗,有去無回[?]) 09/10 10:38
→ SCLPAL:嚼嚼,好吃 09/10 10:43
→ aeolus1215:這裡都有,不懂可以再提出討論 09/10 13:23
推 aeolus1215:大部分都很好理解,但也是有些很難用中文表達的,例如g 09/10 13:26
→ aeolus1215:oldfish 09/10 13:26
推 shaunten:金魚測試可以翻成....打木樁吧 09/10 13:34
推 shadowblade:就沙包阿 09/10 13:34
→ shadowblade:貓不玩魔法風雲會,這有損牠們的身份~ 09/10 13:43
推 mrbigmouth: 貓不玩魔法風雲會,這有損牠們的身份 XDD 09/10 14:23
→ kirimaru73:阿耶尼:嗯= =? 09/10 14:24
推 j456789a:老子是獅子!!!雖然還是貓科... 09/10 15:20
推 mrbigmouth:米麗表示: 09/10 15:38
推 your025:magic裡面"貓"其實是稀有動物 基本上都是獅子扮小貓 09/10 15:46
→ benjumin:感謝各位分享~XDD 再好好看一下這些網站 09/10 15:59
推 kuarcis: 嗯? 這位莫雲是某位版友嗎 怎麼沒什麼印象 09/10 17:35
→ kuarcis: 原來是cycefa XD 我一直在想我好像有答應某人可以轉文... 09/10 17:52