[爆卦]輝夜姬想讓人告白ed歌詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇輝夜姬想讓人告白ed歌詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在輝夜姬想讓人告白ed歌詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

  • 輝夜姬想讓人告白ed歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-05-03 14:06:05

    《かぐや様は告らせたい 〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》
    風に吹かれて
    作詞:小倉しんこう
    作曲:小倉しんこう
    編曲:梅原新
    歌:福原遥
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - Manga vol.10 cover :
    https://i.imgur.com/7WU1bxq.png

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4769879

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    空の青ささえ疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
    目を閉じることで 何も見えずに怖くなかった
    世界の全てを疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
    本当は全てを信じることが 怖かったのだろう

    やさしさすら疑った 繋いだ手の 暖かさ知るまで
    忘れていた涙が 君の胸の中で 溢れ出した

    風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
    あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから
    もう迷わずに 歩いていけるよ

    交わす言葉にも素直になれず 僕ら 想いを隠してた
    目を開ければ ほら ずっと隣に君がいたのに

    この胸の切なさすら 本当に君を 好きだって証になる
    弱さを見せないことが 強さじゃないことに 気付けたんだ

    風に吹かれて 風に吹かれて 凍えそうになる時も
    あなたがいれば あなたがいれば きっと越えていけるから
    もう怖くない 信じていけるよ

    いつも僕らは 不器用なほどに 大切なものに辿り着くんだ
    今すぐ君に伝えたいんだ 大きな声で「あなたが好きだ」と

    忘れないから 失くさないから あなたがくれた強さを
    どんな時でも そばにいたいよ この青い空の下で

    風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
    あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから
    もう迷わずに 歩いていけるよ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    直至今日,我們仍對天上的青藍懷著疑問吧
    一旦闔上眼眸便看不見任何事物,也不再感到懼怕
    直至今日,我們仍對世上的一切抱持疑惑吧
    但其實只是對於「相信所有事物」這件事,感到害怕吧

    在理解彼此雙手繫起的那份溫暖之前,哪怕是你的溫柔也曾有所猜忌
    然而我眼中早已忘卻的淚水,如今卻在你胸膛上滿溢泛出

    微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去
    是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨
    所以我將奮起邁前、不再迷惘

    即便互相傾訴種種話語,我們卻將想法深藏於心,無法向彼此真摯坦誠
    但倘若一睜開眼,看呀,你明明一直都伴在我身旁......

    胸口因寂寞思念而緊緊作疼,更是「喜歡你」的最佳證明
    我才了解,僅是不展露膽怯懦弱,卻並不代表著堅強

    疾風料峭、朔風凜冽,彷彿寒風刺骨將凍住這份身心時
    只要是你的話、只要你能夠留在我身旁的話,我一定能夠撐過如此酷寒吧
    所以我將挺起胸膛,帶著自信邁前、不再有一絲畏懼

    我們總是,循著笨拙的道路抵至珍重事物的所在
    現在就想,大聲地勇敢向你說出:「我喜歡你!」

    我不會遺忘、也不會遺落失去,這份你賜予我的勇氣
    所以不論何時,我都想在這片青天下陪伴在你身旁

    微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去
    是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨
    所以我將奮起邁前、不再迷惘

  • 輝夜姬想讓人告白ed歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2019-03-06 23:02:05

    《かぐや様は告らせたい〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》
    センチメンタルクライシス
    作詞:宮嶋淳子
    作曲:山田龍平
    編曲:山田龍平
    歌:halca
    翻譯:澄野
    意譯:CH

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - CD Album Cover :
    https://i.imgur.com/ooVRSe4.png


    翻譯連結 / Referenced Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4316349

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    キミと私 きっといま同じ気持ちだよ


    キミから笑いかけてくれたなら 天使でいられるのに
    気付いたの 試されてる 意地悪な駆け引きで
    後にはもう引けないから 仕掛けてあげる


    さあ かかってみせて 戸惑ってみせて
    そして最後に伝えてみせて
    好きだって


    キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション
    余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる
    素直じゃない私をつれだして


    リサーチはしつこい程してきたし 趣味、思想 全部分かる
    問題はタイミングとナチュラルな流れだけ
    似せてみて なじんだとこ 切り抜いてあげる


    ほら 確信して 「同じ」って告げて
    運命的な糸を感じて
    いますぐに


    まぶしすぎて 何も見えなくなりそう 白くハレーション
    適当でも 回りくどくてもいいよ キミの特別を
    カタチにして 涙がでる前に


    言いたい言葉だけが どうしても言えなくて
    ズルいのは承知で待ってる かすれた声に気がついて


    キミと私 どんな風に恋するの 探るリレーション
    余裕なんてないよ 見つめられるたび いつも震えてる
    素直じゃない私をつれだして

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    現在的你和我,一定都懷抱著相同的思念吧?


    倘若能夠看見你的笑容的話,我便能一直為你化作天使
    用你壞心的伎倆,試探著我是否察覺到了那番心意
    之後可是不會有機會讓你反悔的,現在馬上就來捉弄你一番!


    來吧!來一決勝負吧!來試著讓我心動吧!
    然後在最後的時候對我說出——
    「我喜歡你!」


    你和我,究竟會有如何展開的戀情?如此迫切地探詢彼此的羈絆
    每當被你注視時伴隨緊張的那份膽怯,可是一點都不令人輕鬆
    但你卻能帶著如此不坦率的我一同前進


    早已對你做過無數近乎纏人的調查了,你的興趣、想法我可全都知道
    僅剩的問題唯獨缺少了份適當的時機
    今天就出現在你一成不變的日常,在這熟悉的地點——為這份曖昧不清的關係畫下句點


    來吧!現在就開口承認吧!你其實也和我一樣吧?
    如此迫切地想感受牽繫彼此命運的絲線
    再也無法等待!


    逐漸逼近的光暈實在是太過耀眼,刺眼得令人無法睜開雙眸
    不論是僅作敷衍也好、稍作麻煩也罷,請你將那份特別的情感——
    在我盈淚前,確實傳達給我就足夠了


    心中渴切對你坦白的話語,卻如何也無法說出口
    即便瞭解這十分自私卻還是等待著你——察覺我細微顫抖的聲響


    你和我,究竟會有如何展開的戀情?迫切地探詢彼此的羈絆
    每當被你注視時伴隨緊張的那份膽怯,可是一點都不令人輕鬆
    但你卻能帶著如此不坦率的我,一同向未來前進

你可能也想看看

搜尋相關網站