作者Cicada7753 (Cicada)
看板TW-language
標題[請教] 台語注音符號為何以小圈表示濁輔音?
時間Tue Feb 2 19:45:11 2010
我也弗清楚哪個台語注音符號是標準的方案.我是從維基上看到,台語注音符號用華語不送
氣清輔音的注音符號加小圈來表示濁輔音.隨後我查閱了資料,發現1913年中華民國讀音統
一會制定的注音方案,規定以不送氣清輔音右上角加兩點表示濁輔音,參照日文假名.
弗知台語為何要採用現在個寫發,為何弗延用當初個設計.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.216.14.217
推 Asvaghosa:這應該不是目前最多人用的... 02/02 22:04
→ pedi:給樓上,不只不是最多人用的,而是幾乎沒人用吧;現在台語拼音最 02/03 01:59
→ pedi:普遍的應該是POJ+台羅 02/03 02:00
推 a80314mouse:若要論標準方案,我覺得教育部公布的台羅拼音才是。 02/03 05:01
→ a80314mouse:而為何台語注音符號(注音加圈圈那種)少人用,主要是 02/03 05:01
→ a80314mouse:「一般電腦無法打字」,甚至無法完全顯示該符號... 02/03 05:02
→ a80314mouse:現在制訂符號,越來越要考慮電腦因素+電腦配套軟體 02/03 05:03
→ a80314mouse:像是PTT不支援國際音標,每次都很頭痛 >"< 02/03 05:04
→ Cicada7753:台羅我看著,貴國教育部有公布台語注音符號末? 02/03 09:11
→ pedi:印象中是沒公佈,台語注音符號只是過去研擬的方案之一 02/03 15:38
→ Cicada7753:個可以介紹一個比較流行的台語注音方案伐? 02/03 21:57
→ adst513:樓上的問題 答案在三樓 02/03 22:11
→ adst513:至於公布的話 教育部是強烈建議使用台羅 02/03 22:13
推 adst513:只是POJ太久又較普遍 幾乎勢均力敵(不至像日羅般慘輸平文) 02/03 22:15
→ tiuseensii:台語注音沒有"比較流行"的,各家只有在自己出版物有用 02/03 23:27
→ tiuseensii:相較之下,POJ台羅甚至普實台文至少都在網路上有人使用 02/03 23:28
→ Cicada7753:我指的是比較流行的台語注音符號方案,不是拉丁方案. 02/04 09:20
→ Cicada7753:因我現在想做吳國語注音符號,想拿台語做參照. 02/04 09:22
推 Lhanas:注音符號真的適合標注吳語嗎,而且吳語拼音真的已經太多了 02/04 13:47
→ Lhanas:像我習慣用法吳,朋友用通用,交談已有參差,再多一套有何 02/04 13:48
→ Lhanas:益處? 02/04 13:49
→ Cicada7753:好東西,收藏了 02/05 21:06
→ Cicada7753:ijust wanna make views be broader. 02/05 21:08
→ Cicada7753:ROC version of Goetian phonetic notation 02/05 21:09
→ Cicada7753:is not gonna be a rival to Lation versions 02/05 21:10
→ Cicada7753:so take it easy. 02/05 21:10