為什麼這篇跳耀英文鄉民發文收入到精華區:因為在跳耀英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cclm (雷雷秋秋)看板marvel標題[找文] 幾年前的英文創作翻譯,時空跳躍?時間Sun ...
跳耀英文 在 故事 StoryStudio Instagram 的最佳解答
2021-08-03 14:48:25
1960 年 8 月 25 日羅馬奧運開幕日,來自全球的八十三個代表隊、5,338 名運動員,正準備依據國家英文字首的排序,依序入場。 我國一共派出足球、籃球、田徑、舉重、游泳、射擊、拳擊等項目選手參加,全體隊職員超過六十人。 但入場時,總幹事林鴻遠手持「Under Protest(抗議中)」的...
※此分類供詢問、討論本板文章之後續或內容
應該是有一段時間的文了,沒記錯的話是前陣子搜尋板上爆文/高推文數文章時看到的
可能是Nosleep或Reddit的文章翻譯,原作和翻譯的文筆都很好
男性第一人稱,和女朋友(名字蠻特別,好像有個瑪字?)交往沒多久後發現自己會無法
控制地穿越時空還是自己的人生、不是平行宇宙或異世界,但就會突然回到童年或跳
到中年老年,所以他常常搞不清楚現在人在何時何地,又要努力維持正常不穿幫
好像有因為這個劇透能力拯救過自己老婆?或是成為和老婆認識的契機?(也可能是記錯
到別的文囧)
後來好像在兒子的鼓勵下把自己的故事寫下來?
細節實在記不清了,原本只覺得是寫得很優美的時空旅人故事,無甚特別,後來看到推文
說可以用阿茲海默患者的角度解讀(受困在破碎跳躍的回憶中、逐漸無法分辨虛實),突
然就起了雞皮疙瘩......
最近看到關於失智症患者本人究竟會不會意識到痛苦的討論,想要再回味一下這篇,懇請
蕭經理協助,拜託拜託(合掌)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.242.47 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1591486879.A.C0C.html