『如果我不在家,就是在咖啡館;如果不在咖啡館,就是在前往咖啡館的路上。』
這句關於咖啡館眷戀的文青台詞,來自於奧地利偉大詩人Peter Altenberg的經典名言。突然想起三年前第一次來到維也納,也正是為了這句話讓我獨自站在寒風中苦等一小時,只為了能進入這家被譽為世界十大最美咖啡館之一的Cafe ...
『如果我不在家,就是在咖啡館;如果不在咖啡館,就是在前往咖啡館的路上。』
這句關於咖啡館眷戀的文青台詞,來自於奧地利偉大詩人Peter Altenberg的經典名言。突然想起三年前第一次來到維也納,也正是為了這句話讓我獨自站在寒風中苦等一小時,只為了能進入這家被譽為世界十大最美咖啡館之一的Cafe Central。
在咖啡館裡,任誰都能夠獨處,卻不會感受到一絲寂寞。
在華麗輝煌的氣氛裡,將思緒幻化成文字,書寫張明信片寄給自己,低頭啜飲一切好美時光,獨享這份眼前的風華絕代。儘管我不是特別懂咖啡的人,但卻很能享受在旅行中用杯咖啡的香味,得以貪戀片晌的清閒時刻。有時會特意將知名咖啡店排入行程裡,有時也會隨便挑家咖啡廳就入內坐坐。現在,有時已不再需要為了當地景點而打卡拍照,甚至會帶著電腦就在咖啡廳獨佔一整個下午的時光,整理著過往旅行的照片、敲敲鍵盤寫寫些文字、假想著自己就身在台灣時的休假日常。
在維也納市區裡的四大知名咖啡館,我也是花了好長一段時間才全部收集完成。這次又回到初訪維也納的中央咖啡館,突然想起了第一次蒞臨時的人生糗事。 『Poem、Poet、Poetry。』還記得以前在背英文單字時,總是會出現這種意思相近的同義詞,需要綁在一起背誦牢記、區別些微的發音差別,才不會搞錯各別的解釋。
在中央咖啡館,有一座留著長長鬍鬚、穿著黑色西裝上衣,坐在大廳入口處的中年男子,正是先前提及的奧地利詩人與作家Peter Altenberg的雕像。
每一位進入店內的遊客,無一不爭先恐後地與他的雕像留影紀念。其實,我也不例外。儘管就只聽過他最有名的這句話,但看著大家都在排隊,我也就盲目地跟著排起隊來,等待獨照的機會。不過由於單獨行動,所以往往要麻煩路人幫忙。看著眼前剛進入咖啡廳的三位外國女子,直覺告訴我她們的攝影技術應該會比排在我身後的外國老夫妻還要好,於是便開口向前搭話,懇請她們是否能幫我拍張獨照。
這也並非什麼難事,與雕像拍照的技術大概只需要懂得如何按下快門即可。無需要特別考慮畫面的構圖或是整體和諧度,只要不手抖將人給拍糊了,就像是任何一張與刻有知名景點門牌的照片一樣,只是為了留念而已,也不用太在乎是否拍得完美。
就在我接過相譏,尚未檢查成品就直接慣性先道謝後,外國女子順應問了我:「這個人是誰啊?為何大家都在和他拍照?」 我沒想到只是請她幫忙拍照,哪來這麼多問題和疑惑。我並非十分了解Peter Altenberg的生平事蹟,我唯一知道的就只有他是一位奧地利十分著名的詩人,僅此而已,用中文我都不一定可以回答的盡善盡美,更何況對方是位講英文的外國女子!當時一陣緊張,儘管我記得『詩和詩人』似乎是來自不同的單字,但明明曾經背過的英文單字,卻讓後面滿滿的人群壓力讓我頓時通通全忘了。我努力想要表明這尊雕像的來由,卻只能語塞地吱吱嗚嗚用著充滿不確定性的英文表明:「Humm......He is a very famous “Porn Star” in Austria.」 看到該名女子瞪大著雙眼又驚恐的神情,我知道我鐵定是說錯話了。原先想表達他是奧利地著名的詩人、是一位寫作界的璀燦之星。沒想到不僅沒有唸對詩人Poet這個正確英文單字,更還卻不小心將Poem不知怎麼多發出了『R』的捲舌音,讓整句話的語意完全錯得荒謬至極。視線完全不敢多停留,我就是夾著尾巴地踉蹌逃出世界十大最美的咖啡廳。
事隔多年後再想起以前的糗事,我仍是為當年的行為感到羞愧啊!眼前這位正襟危坐的老頭,竟是奧地利最有名的Porn Star,想想當年那三位外國女孩,肯定更是被我嚇到驚恐不已。
路上小心同義詞 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
#當你路上不小心誤踩黃金 💩
#大話迷信🇫🇷🇨🇭
朋友們!之前跟大家聊過不少關於法語區各種千奇百怪的迷信,你還記得嗎?比如:「綠色,是會帶衰演員的顏色」,「不要將長棍麵包倒過來放」等。但是,這次要聊一個生活中常見,但是很少提到的迷信:你知道「踩到屎」也是迷信之一嗎?!
不過要注意的是,可不是隨便一隻腳就算,我們討論的對象僅次於「左腳」!這雖然不是法國僅有的,不過在法國卻常常被提起。人們相信:左腳踩到屎,能夠帶來好運。不過其實這並不完全正確,正確來講應該不是帶來好運,而是「袪除厄運」!
你可能會問,那為什麼只有左腳呢?那是因為,左腳就代表著厄運!例如,在最後的晚餐中,猶大就是坐在耶穌的左邊。於是「左邊」就此被與「惡魔」、「厄運」劃上了等號。所以,如果用象徵厄運的左腳去採屎,就象徵遠離厄運。不過,因為如果是故意用左腳踩,會激怒惡魔,反而會帶來更多的厄運呢!
除此之外,如果大家還記得的話, « La merde »「屎」其實是 « La Chance »「好運」的同義詞,用來祝福別人好運!因為早期大家都靠馬通勤,所以如果戲院前有很多馬屎的話,就代表,「人很多,生意興隆」!
根據“Lastminute”網站報導,在2017年的統計中,有55%的歐洲人在光譜上,被認為是相對迷信的!更細劃分,60%的西班牙人,58%義大利人以及56%的德國人,都傾向相信比較迷信,容易跟著迷信去影響自己的行為,這個數字,你感到意外嗎?
💯朋友們,問題來了!
在你來自的地區,有沒有什麼有趣的迷信分享呢?「踩到黃金」時你的第一個想法通常是什麼?!😉
Nous avons plusieurs fois parlé de superstitions diverses que les Français ont, comme le vert étant une couleur porte-malheur pour les acteurs ou encore la baguette qu'il ne faut surtout pas mettre à l'envers sur une table ! Aujourd'hui on regarde quelque chose qui ne va pas vous paraître très romantique : marcher dans une crotte de chien !
Attention, pas de n'importe quel pied ! Le pied gauche. Cela n'est pas spécifique de l'Hexagone mais il est vrai que les Français sont ceux qui en font beaucoup référence. Marcher dans une crotte de chien du pied gauche porterait chance. En fait, pas vraiment. Marcher du pied gauche sur une crotte de chien ne porte pas chance mais elle éloigne le Mal. Un peu d'explications est nécessaire.
Le côté gauche représente le Mal. Par exemple, dans la Cène, Judas est assis à gauche de Jésus ! Ce côté est donc devenu le côté relié au Mal et à la malchance. Marcher dans une crotte de chien avec le pied gauche éloignerait donc celui-ci ! Mais attention ! Il ne faut pas le faire exprès. C'est très important car si vous le faites exprès, le Mal sera donc furieux et vous aurez encore plus de malheurs !
En plus de cela, rappelez vous que, la « merde » est synonyme de chance ! On dit souvent « merde » à la place de « bonne chance » car, avant, s'il y avait beaucoup de crottes de chevaux devant les théâtres, cela voulait dire qu'il y avait beaucoup de monde puisque les gens se déplacaient à l'aide de chevaux !
Si on prend les chiffres, 55% des Européens sont superstitieux ! Selon une enquête menée par le site internet Lastminute, en 2017, 60% des Espagnols, 58% des Italiens et 56% des Allemands croyaient à des superstitions diverses.
Et vous ? Quelle est la superstition à laquelle vous croyez le plus ?
💡« Avoir la poisse » :這個用法是形容「很衰、很倒霉」。當覺得自己每次運氣很背的時候,我們會常說: « De toute façon, j'ai toujours la poisse ! » 「反正不管怎樣,我就是很衰啦!」
#法文邂逅
#情境法文
#迷信
路上小心同義詞 在 艾迪摳的步城文旅圖 Facebook 的最讚貼文
『如果我不在家,就是在咖啡館;如果不在咖啡館,就是在前往咖啡館的路上。』
這句關於咖啡館眷戀的文青台詞,來自於奧地利偉大詩人Peter Altenberg的經典名言。突然想起三年前第一次來到維也納,也正是為了這句話讓我獨自站在寒風中苦等一小時,只為了能進入這家被譽為世界十大最美咖啡館之一的Cafe Central。
在咖啡館裡,任誰都能夠獨處,卻不會感受到一絲寂寞。
在華麗輝煌的氣氛裡,將思緒幻化成文字,書寫張明信片寄給自己,低頭啜飲一切好美時光,獨享這份眼前的風華絕代。儘管我不是特別懂咖啡的人,但卻很能享受在旅行中用杯咖啡的香味,得以貪戀片晌的清閒時刻。有時會特意將知名咖啡店排入行程裡,有時也會隨便挑家咖啡廳就入內坐坐。現在,有時已不再需要為了當地景點而打卡拍照,甚至會帶著電腦就在咖啡廳獨佔一整個下午的時光,整理著過往旅行的照片、敲敲鍵盤寫寫些文字、假想著自己就身在台灣時的休假日常。
在維也納市區裡的四大知名咖啡館,我也是花了好長一段時間才全部收集完成。這次又回到初訪維也納的中央咖啡館,突然想起了第一次蒞臨時的人生糗事。
『Poem、Poet、Poetry。』還記得以前在被英文單字時,總是會出現這種意思相近的同義詞,需要綁在一起背誦牢記、區別些微的發音差別,才不會搞錯各別的解釋。
在中央咖啡館,有一座留著長長鬍鬚、穿著黑色西裝上衣,坐在大廳入口處的中年男子,正是先前提及的奧地利詩人與作家Peter Altenberg的雕像。
每一位進入店內的遊客,無一不爭先恐後地與他的雕像留影紀念。其實,我也不例外。儘管就只聽過他最有名的這句話,但看著大家都在排隊,我也就盲目地跟著排起隊來,等待獨照的機會。不過由於單獨行動,所以往往要麻煩路人幫忙。看著眼前剛進入咖啡廳的三位外國女子,直覺告訴我她們的攝影技術應該會比排在我身後的外國老夫妻還要好,於是便開口向前搭話,懇請她們是否能幫我拍張獨照。
這也並非什麼難事,與雕像拍照的技術大概只需要懂得如何按下快門即可。無需要特別考慮畫面的構圖或是整體和諧度,只要不手抖將人給拍糊了,就像是任何一張與刻有知名景點門牌的照片一樣,只是為了留念而已,也不用太在乎是否拍得完美。
就在我接過相譏,尚未檢查成品就直接慣性先道謝後,外國女子順應問了我:「這個人是誰啊?為何大家都在和他拍照?」
我沒想到只是請她幫忙拍照,哪來這麼多問題和疑惑。我並非十分了解Peter Altenberg的生平事蹟,我唯一知道的就只有他是一位奧地利十分著名的詩人,僅此而已,用中文我都不一定可以回答的盡善盡美,更何況對方是位講英文的外國女子!當時一陣緊張,儘管我記得『詩和詩人』似乎是來自不同的單字,但明明曾經背過的英文單字,卻讓後面滿滿的人群壓力讓我頓時通通全忘了。我努力想要表明這尊雕像的來由,卻只能語塞地吱吱嗚嗚用著充滿不確定性的英文表明:「Humm......He is a very famous “Porn Star” in Austria.」
看到該名女子瞪大著雙眼又驚恐的神情,我知道我鐵定是說錯話了。原先想表達他是奧利地著名的詩人、是一位寫作界的璀燦之星。沒想到不僅沒有唸對詩人Poet這個正確英文單字,更還卻不小心將Poem不知怎麼多發出了『R』的捲舌音,讓整句話的語意完全錯得荒謬至極。視線完全不敢多停留,我就是夾著尾巴地踉蹌逃出世界十大最美的咖啡廳。
事隔多年後再想起以前的糗事,我仍是為當年的行為感到羞愧啊!眼前這位正襟危坐的老頭,竟是奧地利最有名的Porn Star,想想當年那三位外國女孩,肯定更是被我嚇到驚恐不已。
路上小心同義詞 在 艾迪摳的步城文旅圖 Facebook 的最讚貼文
『如果我不在家,就是在咖啡館;如果不在咖啡館,就是在前往咖啡館的路上。』
這句關於咖啡館眷戀的文青台詞,來自於奧地利偉大詩人Peter Altenberg的經典名言。突然想起三年前第一次來到維也納,也正是為了這句話讓我獨自站在寒風中苦等一小時,只為了能進入這家被譽為世界十大最美咖啡館之一的Cafe Central。
在咖啡館裡,任誰都能夠獨處,卻不會感受到一絲寂寞。
在華麗輝煌的氣氛裡,將思緒幻化成文字,書寫張明信片寄給自己,低頭啜飲一切好美時光,獨享這份眼前的風華絕代。儘管我不是特別懂咖啡的人,但卻很能享受在旅行中用杯咖啡的香味,得以貪戀片晌的清閒時刻。有時會特意將知名咖啡店排入行程裡,有時也會隨便挑家咖啡廳就入內坐坐。現在,有時已不再需要為了當地景點而打卡拍照,甚至會帶著電腦就在咖啡廳獨佔一整個下午的時光,整理著過往旅行的照片、敲敲鍵盤寫寫些文字、假想著自己就身在台灣時的休假日常。
在維也納市區裡的四大知名咖啡館,我也是花了好長一段時間才全部收集完成。這次又回到初訪維也納的中央咖啡館,突然想起了第一次蒞臨時的人生糗事。
『Poem、Poet、Poetry。』還記得以前在被英文單字時,總是會出現這種意思相近的同義詞,需要綁在一起背誦牢記、區別些微的發音差別,才不會搞錯各別的解釋。
在中央咖啡館,有一座留著長長鬍鬚、穿著黑色西裝上衣,坐在大廳入口處的中年男子,正是先前提及的奧地利詩人與作家Peter Altenberg的雕像。
每一位進入店內的遊客,無一不爭先恐後地與他的雕像留影紀念。其實,我也不例外。儘管就只聽過他最有名的這句話,但看著大家都在排隊,我也就盲目地跟著排起隊來,等待獨照的機會。不過由於單獨行動,所以往往要麻煩路人幫忙。看著眼前剛進入咖啡廳的三位外國女子,直覺告訴我她們的攝影技術應該會比排在我身後的外國老夫妻還要好,於是便開口向前搭話,懇請她們是否能幫我拍張獨照。
這也並非什麼難事,與雕像拍照的技術大概只需要懂得如何按下快門即可。無需要特別考慮畫面的構圖或是整體和諧度,只要不手抖將人給拍糊了,就像是任何一張與刻有知名景點門牌的照片一樣,只是為了留念而已,也不用太在乎是否拍得完美。
就在我接過相譏,尚未檢查成品就直接慣性先道謝後,外國女子順應問了我:「這個人是誰啊?為何大家都在和他拍照?」
我沒想到只是請她幫忙拍照,哪來這麼多問題和疑惑。我並非十分了解Peter Altenberg的生平事蹟,我唯一知道的就只有他是一位奧地利十分著名的詩人,僅此而已,用中文我都不一定可以回答的盡善盡美,更何況對方是位講英文的外國女子!當時一陣緊張,儘管我記得『詩和詩人』似乎是來自不同的單字,但明明曾經背過的英文單字,卻讓後面滿滿的人群壓力讓我頓時通通全忘了。我努力想要表明這尊雕像的來由,卻只能語塞地吱吱嗚嗚用著充滿不確定性的英文表明:「Humm......He is a very famous “Porn Star” in Austria.」
看到該名女子瞪大著雙眼又驚恐的神情,我知道我鐵定是說錯話了。原先想表達他是奧利地著名的詩人、是一位寫作界的璀燦之星。沒想到不僅沒有唸對詩人Poet這個正確英文單字,更還卻不小心將Poem不知怎麼多發出了『R』的捲舌音,讓整句話的語意完全錯得荒謬至極。視線完全不敢多停留,我就是夾著尾巴地踉蹌逃出世界十大最美的咖啡廳。
事隔多年後再想起以前的糗事,我仍是為當年的行為感到羞愧啊!眼前這位正襟危坐的老頭,竟是奧地利最有名的Porn Star,想想當年那三位外國女孩,肯定更是被我嚇到驚恐不已。