[爆卦]越南傷感情歌是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇越南傷感情歌鄉民發文沒有被收入到精華區:在越南傷感情歌這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 越南傷感情歌產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅越南阿旺 Duy Quang,也在其Facebook貼文中提到, 我很喜歡這首歌,是一個同校的越南女孩轉發中,偶然聽到的,一次便愛上。 後來這首歌版權似乎賣給了 Uyên Linh (鴛玲),在youtube 和各大正版串流音樂平台逐漸被新版取代了:https://www.youtube.com/watch?v=M2WFWnrRBiw 可是我喜歡 Trang ...

  • 越南傷感情歌 在 越南阿旺 Duy Quang Facebook 的最佳解答

    2019-02-11 21:46:59
    有 197 人按讚

    我很喜歡這首歌,是一個同校的越南女孩轉發中,偶然聽到的,一次便愛上。

    後來這首歌版權似乎賣給了 Uyên Linh (鴛玲),在youtube 和各大正版串流音樂平台逐漸被新版取代了:https://www.youtube.com/watch?v=M2WFWnrRBiw

    可是我喜歡 Trang 這女生的歌聲來詮釋這首歌,還有這很簡單,似乎是從夜飛的飛機上向下望的視角,面對這座城市,是離開,還是歸來?

    面對憂鬱的開班開學日,來一首不是那麼療癒,還帶有一點虐味的歌吧,由於版權關係導致我的youtube都不能營利了,所以往後我也不太常發表歌曲,但遇到好歌還是會跟各位分享的。

    最後附上越中歌詞對照:

    Ngày đông mưa rét căm
    一個刺寒帶著冬雨的日子裡
    Trên cao mây ngang đầu
    雲朵在頭頂上高懸
    Một hai ba bước chân, lạc lõng
    迷失的步伐 三兩下地走著
    Dòng xe ơi vút đi
    那條車流直至盡頭
    Đi theo con phố dài
    隨著這漫長的城市模樣而去
    Lung lay những cành lá
    樹梢上稀疏幾片搖搖欲墜的葉
    Giấc mơ trơ trụi quá
    夢想彷彿如這樹一般地蕭瑟
    Em cứ ngân nga một bài hát của người ta
    我不斷地吟唱著別人的歌曲
    Bài hát của em là tình ca buồn thương lắm
    (因為)我的歌是很傷感的曲調
    Bài hát của em là lời yêu vùi trong sương
    我的歌是沒入迷霧裡的愛
    Bên những ngây thơ ngày xưa xa vắng
    伴隨著昔日那些早已從我人生缺席的天真
    Em cứ ngân nga từng lời hát của người ta
    我逐句地吟唱著別人寫的歌
    Lời hát em viết ra là những đớn đau ngút ngàn
    (因為)我寫出的歌詞是無盡的傷痛
    Xé nát con tim ai vụn vỡ
    (它)撕碎著某個人的心

    Anh ơi, thôi đừng đi
    親愛的別走
    Đi theo tiếng hát chiều
    別隨那午後的歌聲走
    Đơn côi giai điệu em
    留下我孤單的曲調
    Viết ra đôi lời yêu
    僅能譜出幾句愛語

    Em cứ ngân nga một bài hát của người ta
    我不斷的吟唱著別人的歌
    Bài hát của em là mộng du thời thơ ấu
    (因為)我的歌是年幼時的夢遊
    Bài hát của em là ánh sáng rọi đêm thâu
    我的歌是夜裡的一道光
    Trên phố đong đầy tình yêu tan nát
    普照在這充滿愛情碎片的城市之上
    Em cứ ngân nga từng lời hát của người ta
    我不斷的吟唱著別人寫的歌
    Lời hát em viết ra là nước mắt rơi bẽ bàng
    (因為)我寫的歌詞全是難為情而落的眼淚
    Cứ thế bay đi cùng năm tháng
    也就這樣隨著時光飛逝

    Em cứ ngân nga một bài hát của người ta
    我不斷的吟唱著別人的歌
    Bài hát của em là tình ca buồn thương lắm
    因為我寫的歌是一首很悲傷的情歌
    Bài hát của em là lời yêu vùi trong sương
    我的歌是沒入迷霧裡的愛
    Bên những ngây thơ ngày xưa đã cũ
    伴隨著昔日那些早已從我人生消逝的天真

    Em cứ ngân nga từng lời hát của người ta
    我不斷的吟唱著別人的歌
    Lời hát em viết ra là những đớn đau ngút ngàn
    (因為)我寫出的歌詞是無盡的傷痛
    Xé nát con tim ai vụn vỡ
    (它)撕碎著某個人的心

    一年多過去,有時候心境不同對於歌詞翻譯的用詞也不盡相同,文字版和影片內容可能會不太一樣。

  • 越南傷感情歌 在 世界,進行中 The Ongoing World Facebook 的最佳貼文

    2017-08-07 16:03:18
    有 56 人按讚


    [Share ‧ 那些年,我們聽過的翻唱東南亞歌]
     
    幾年前在巴黎問路的時候,和一位在當地念書的越南研究生短短聊一下,她聽到我從台灣來,超興奮地問我有沒有見過F4本人,讓我一頭霧水。後來才知道,因為偶像劇《流星花園》的關係,F4在東南亞紅透半邊天,《流星花園》除了有陸版、韓版、日版,也有拍成越南版,當時引起很大的討論。
     
    昨天採訪「那些我們的歌—台灣歌謠與東南亞音樂會」,大大長了知識。原來〈小姐請你給我愛〉、〈甜蜜蜜〉原曲都是印尼歌,江蕙與陳子鴻的〈愛著啊〉,原曲是菲律賓的〈Child〉。〈愛著啊〉是情歌,〈Child〉歌詞描述一位父親看著孩子長大、誤入歧途又浪子回頭,滿滿的父愛,在父親節前夕聽好有感覺啊!
     
    劉若英的〈後來〉,今年被翻唱成印尼語版本〈Sayang〉,雖然曲風很輕快,但還是在說一段有點傷感的愛情故事。官方MV今年2月上線,點閱率已突破2200萬!我覺得無論是唱腔與編曲,都呈現與原曲完全不同的味道
    http://bit.ly/2vEiTQv
     
    最近認識一些移工朋友,發現東南亞離我們很近,但我對他們的了解好淺薄啊!
       
     

你可能也想看看

搜尋相關網站